ABOUT THE SPEAKER
Melanie Nezer - Refugee and immigrants rights attorney
Melanie Nezer is a national leader in efforts to inform and educate individuals, institutions, elected officials and communities about refugees and asylum seekers.

Why you should listen

Melanie Nezer is Senior Vice President for Public Affairs for HIAS, the American Jewish community's international refugee agency. Founded in 1881, HIAS is the oldest refugee agency in the world and has helped refugees from all over the world find safety and freedom. In 17 years at HIAS, Nezer has shaped much of the agency's policy and advocacy agenda and its legal work. She previously served as HIAS's Vice President for Policy and Advocacy, as Migration Policy Counsel and as Director of HIAS's Employment Visa Program, representing at-risk Jewish professionals and religious workers seeking to work in the US during times of instability and crisis in their home countries.

Before joining HIAS, Nezer was the Immigration Policy Director for the organization now known as US Committee for Refugees and Immigrants, where -- in addition to conducting advocacy on immigration and asylum issues -- she was co-editor of Refugee Reports and a writer for the annual World Refugee Survey. Prior to her work in Washington DC, Nezer was in private legal practice in Miami, Florida, where she specialized in immigration law and criminal defense.

Learn more about Nezer's work by watching "The Ground Beneath My Children's Feet: Refugees and the Jewish Story," "'We Stand with You'": HIAS Responds to Synagogue Massacre with Message of Hope for Refugees," by listening to "HIAS Responds to Deadly Attack on Pittsburgh Synagogue," and by reading "Refugee Order Demystified, Q&A with Nezer of HIAS," and "The Global Plan for Dealing with Refugees Isn't Broken, It's Nearly Broke."

More profile about the speaker
Melanie Nezer | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Melanie Nezer: The fundamental right to seek asylum

Melanie Nezer: El derecho fundamental a buscar asilo

Filmed:
1,577,377 views

Melanie Nezer, abogada de los derechos de los refugiados e inmigrantes, comparte una perspectiva histórica que se necesita con urgencia sobre la crisis en la frontera sur de EE. UU. "Un país muestra que es fuerte a través de la compasión y el pragmatismo, no a través del uso de la fuerza y el miedo", dice.
- Refugee and immigrants rights attorney
Melanie Nezer is a national leader in efforts to inform and educate individuals, institutions, elected officials and communities about refugees and asylum seekers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Last summerverano, I got a call
from a womanmujer namedllamado EllieEllie.
0
852
3173
El verano pasado recibí una llamada
de una mujer llamada Ellie.
Había oído hablar de las separaciones
familiares en la frontera sur
00:16
And she had heardoído about the familyfamilia
separationsseparaciones at the southerndel Sur borderfrontera
1
4049
3240
00:19
and wanted to know
what she could do to help.
2
7313
2502
y quería saber
qué podía hacer para ayudar.
00:21
She told me the storyhistoria
of her grandfatherabuelo and his fatherpadre.
3
9839
3949
Me contó la historia
de su abuelo y su padre.
00:26
When they were kidsniños in PolandPolonia,
4
14285
2088
Cuando eran niños en Polonia,
00:28
theirsu fatherpadre,
5
16397
1243
su padre,
00:29
fearingtemiendo for his son'shijos safetyla seguridad,
6
17664
1904
temiendo por la seguridad de su hijo,
00:31
gavedio them a little bitpoco of moneydinero
and told them to walkcaminar westOeste,
7
19592
3134
les dio un poco de dinero y
les dijo que caminaran hacia el oeste;
que siguieran hacia el oeste
atravesado Europa.
00:34
to just keep walkingpara caminar westOeste acrossa través de EuropeEuropa.
8
22750
2360
00:37
And they did.
9
25134
1159
Y así lo hicieron.
00:38
They walkedcaminado all the way
westOeste acrossa través de EuropeEuropa,
10
26317
2018
Caminaron hacia el oeste
atravesando Europa,
00:40
and they got on a boatbarco
and they got to AmericaAmerica.
11
28359
3026
se subieron a un barco
y llegaron a EE. UU.
00:44
EllieEllie said that when she heardoído
the storiescuentos of the teensadolescentes
12
32159
4020
Ellie dijo que cuando escuchó
las historias de los adolescentes
00:48
walkingpara caminar up acrossa través de MexicoMéjico,
13
36203
2396
que atravesaron México caminando,
00:50
all she could think about
was her grandfatherabuelo and his brotherhermano.
14
38623
4601
todo en lo que podía pensar
era en su abuelo y su hermano.
00:55
She said that for her, the storiescuentos
were exactlyexactamente the samemismo.
15
43248
3688
Dijo que, para ella, las historias
eran exactamente las mismas.
00:59
Those brothershermanos were
the HassenfeldHassenfeld BrothersHermanos --
16
47841
3591
Esos hermanos eran
los hermanos Hassenfeld,
01:03
the "Has" "brosBros" --
17
51456
1904
los "Has Bros"
01:06
the HasbroHasbro toyjuguete companyempresa,
18
54596
2173
de la compañía de juguetes Hasbro,
01:08
whichcual, of coursecurso, broughttrajo us
MrSeñor. PotatoPatata HeadCabeza.
19
56793
3151
los que nos trajeron al Sr. Cara de Papa.
01:13
But that is not actuallyactualmente why
I'm tellingnarración you this storyhistoria.
20
61254
3127
Pero esa no es la razón
para contarles esta historia.
01:17
I'm tellingnarración you this storyhistoria
because it madehecho me think
21
65302
3260
Les cuento esta historia
porque me hizo pensar sobre
01:20
about whethersi I would have the faithfe,
22
68586
3217
si tendría la fe
01:23
the couragevalor,
23
71827
1545
y el coraje
01:25
to sendenviar my teensadolescentes --
and I have threeTres of them --
24
73396
3419
de enviar a mis tres hijos adolescentes
01:28
on a journeyviaje like that.
25
76839
1328
a un viaje así.
01:31
KnowingConocimiento that they wouldn'tno lo haría
be safeseguro where we were,
26
79169
3407
Sabiendo que no estarían
a salvo donde estábamos,
01:34
would I be ablepoder to watch them go?
27
82600
2086
¿sería capaz de verlos partir?.
01:38
I startedempezado my careercarrera decadesdécadas agohace
at the southerndel Sur US borderfrontera,
28
86995
4879
Comencé mi carrera décadas atrás
en la frontera sur de EE. UU.
01:43
workingtrabajando with CentralCentral Americanamericano
asylumasilo seekersbuscadores.
29
91898
2519
trabajando con solicitantes
de asilo centroamericanos.
01:46
And in the last 16 yearsaños,
I've been at HIASHias,
30
94928
3566
En los últimos 16 años he estado en HIAS,
01:50
the Jewishjudío organizationorganización that fightspeleas
for refugeerefugiado rightsderechos around the worldmundo,
31
98518
4101
la organización judía que lucha por los
derechos de los refugiados en el mundo,
01:54
as a lawyerabogado and an advocateabogado.
32
102643
1689
como abogada y defensora.
01:56
And one thing I've learnedaprendido
is that, sometimesa veces,
33
104919
3493
Una cosa que he aprendido es que, a veces,
02:01
the things that we're told
make us safermás seguro and strongermás fuerte
34
109229
3890
lo que nos dicen que
nos harán más seguros y fuertes,
02:05
actuallyactualmente don't.
35
113143
1205
en realidad no es cierto.
02:07
And, in facthecho, some of these policiespolíticas
have the oppositeopuesto of the intendeddestinado a resultsresultados
36
115262
4939
De hecho, algunas de esas políticas
producen un efecto contrario
02:12
and in the meantimemientras tanto, causeporque tremendoustremendo
and unnecessaryinnecesario sufferingsufrimiento.
37
120225
5103
y, mientras tanto, causan
un sufrimiento tremendo e innecesario.
02:18
So why are people showingdemostración up
at our southerndel Sur borderfrontera?
38
126571
3137
¿Por qué la gente llega
a nuestra frontera sur?
02:21
MostMás of the immigrantsinmigrantes and refugeesrefugiados
that are comingviniendo to our southerndel Sur borderfrontera
39
129732
3478
La mayoría de los inmigrantes y refugiados
que llegan a nuestra frontera sur,
02:25
are fleeinghuyendo threeTres countriespaíses:
GuatemalaGuatemala, HondurasHonduras and ElEl Salvadorel Salvador.
40
133234
4114
huyen de tres países:
Guatemala, Honduras y El Salvador.
02:29
These countriespaíses are consistentlyconsecuentemente rankedclasificado
41
137952
2408
Estos países están
constantemente clasificados
02:32
amongentre the mostmás violentviolento
countriespaíses in the worldmundo.
42
140384
3311
entre los países más violentos del mundo.
02:35
It's very difficultdifícil to be safeseguro
in these countriespaíses,
43
143719
2367
Es muy difícil estar seguro
en estos países,
02:38
let alonesolo buildconstruir a futurefuturo
for yourselftú mismo and your familyfamilia.
44
146110
3265
y mucho menos construir
un futuro para Uds. y su familia.
02:42
And violenceviolencia againsten contra
womenmujer and girlschicas is pervasivepenetrante.
45
150180
2977
Y la violencia contra las mujeres
y las niñas es generalizada.
02:46
People have been fleeinghuyendo CentralCentral AmericaAmerica
46
154021
3270
La gente lleva huyendo de Centroamérica
02:49
for generationsgeneraciones.
47
157315
1580
desde generaciones.
02:50
GenerationsGeneraciones of refugeesrefugiados
have been comingviniendo to our shoresorillas,
48
158919
2608
Generaciones de refugiados
han venido a nuestras costas,
02:53
fleeinghuyendo the civilcivil warsguerras of the 1980s,
49
161551
4761
huyendo de las guerras civiles
de los años 80,
02:58
in whichcual the UnitedUnido StatesEstados
was deeplyprofundamente involvedinvolucrado.
50
166336
2232
en las que EE. UU. estuvo muy implicado.
03:01
This is nothing newnuevo.
51
169227
1357
Esto no es nada nuevo.
03:03
What's newnuevo is that recentlyrecientemente,
there's been a spikeespiga in familiesfamilias,
52
171169
4768
Lo nuevo es que recientemente
hay un aumento de familias,
03:07
childrenniños and familiesfamilias,
showingdemostración up at checkpointspuntos de control
53
175961
2794
niños y familias que llegan
a los puestos de control
03:10
and presentingpresentación themselvessí mismos to seekbuscar asylumasilo.
54
178779
2335
en busca de asilo.
03:14
Now, this has been in the newsNoticias latelyúltimamente,
55
182262
2166
Esto ha salido
últimamente en las noticias,
03:16
so I want you to rememberrecuerda a fewpocos things
as you see those imagesimágenes.
56
184452
3318
así que quiero que recuerden
algunas cosas cuando vean esas imágenes.
03:19
One, this is not a historicallyhistóricamente highalto levelnivel
of interceptionsintercepciones at the southerndel Sur borderfrontera,
57
187794
6094
Uno, este no es un nivel históricamente
alto de intercepciones en la frontera sur
03:25
and, in facthecho, people are presentingpresentación
themselvessí mismos at checkpointspuntos de control.
58
193912
3111
y, de hecho, las personas se presentan
en los puestos de control.
03:29
Two, people are showingdemostración up
with the clothesropa on theirsu backsespaldas;
59
197444
4871
Dos, la gente se está apareciendo
con solo la ropa que llevan a la espalda;
03:34
some of them are literallyliteralmente in flip-flopschanclas.
60
202339
2342
algunos de ellos están
literalmente en chanclas.
03:36
And threeTres, we're the mostmás
powerfulpoderoso countrypaís in the worldmundo.
61
204705
2946
Y tres, somos el país
más poderoso del mundo.
No es el momento de entrar en pánico.
03:40
It's not a time to panicpánico.
62
208204
1604
03:42
It's easyfácil from the safetyla seguridad
of the destinationdestino countrypaís
63
210601
2526
Es fácil desde la seguridad
del país de destino
03:45
to think in termscondiciones of absolutesabsolutos:
64
213151
1871
pensar en términos de absolutos:
03:47
Is it legallegal, or is it illegalilegal?
65
215046
2299
¿Es legal, o es ilegal?
03:49
But the people who are wrestlinglucha
with these questionspreguntas
66
217734
2503
Pero para las personas que
luchan con estas preguntas
03:52
and makingfabricación these decisionsdecisiones
about theirsu familiesfamilias
67
220261
3815
y toman estas decisiones por sus familias,
03:56
are thinkingpensando about
very differentdiferente questionspreguntas:
68
224100
2564
las preguntas muy diferentes:
03:58
How do I keep my daughterhija safeseguro?
69
226688
1873
¿Cómo mantengo a mi hija segura?
04:01
How do I protectproteger my sonhijo?
70
229458
1442
¿Cómo protejo a mi hijo?
04:04
And if you want absolutesabsolutos,
71
232114
2260
Y si quieren términos absolutos,
04:06
it's absolutelyabsolutamente legallegal to seekbuscar asylumasilo.
72
234398
3013
es absolutamente legal buscar asilo.
04:09
It is a fundamentalfundamental right in our ownpropio lawsleyes
and in internationalinternacional lawley.
73
237862
4887
Es un derecho fundamental en nuestras
leyes y en el derecho internacional.
04:14
And, in facthecho --
74
242773
1190
De hecho...
04:15
(ApplauseAplausos)
75
243987
6864
(Aplausos)
04:22
it stemstallos from the 1951 RefugeeRefugiado ConventionConvención,
76
250875
3541
se deriva de la Convención
de Refugiados de 1951,
04:26
whichcual was the world'smundo responserespuesta
to the HolocaustHolocausto
77
254440
3072
que fue la respuesta
del mundo al Holocausto
y una manera para que los países digan
04:29
and a way for countriespaíses to say never again
would we returnregreso people to countriespaíses
78
257536
3810
nunca más devolveremos
a las personas a los países
04:33
where they would harmeddañado or killeddelicado.
79
261370
2204
donde les infrinjan daño o los maten.
Hay varias formas como
los refugiados vienen a este país.
04:36
There are severalvarios waysformas
refugeesrefugiados come to this countrypaís.
80
264306
2521
Una es a través del Programa de
Admisiones de Refugiados de EE. UU.
04:38
One is throughmediante the US RefugeeRefugiado
AdmissionsAdmisiones ProgramPrograma.
81
266851
2804
04:41
ThroughMediante that programprograma, the US identifiesidentifica
and selectsselecciona refugeesrefugiados abroaden el extranjero
82
269679
4130
Mediante ese programa,
EE. UU. identifica y selecciona
a los refugiados en el extranjero
y los trae a EE. UU.
04:45
and bringstrae them to the UnitedUnido StatesEstados.
83
273833
2056
04:48
Last yearaño, the US resettledreubicado fewermenos refugeesrefugiados
84
276527
3642
El año pasado, EE. UU. reasentó
la cifra más pequeña de refugiados
04:52
than at any time sinceya que
the programprograma beganempezó in 1980.
85
280193
3681
desde que comenzó el programa en 1980.
04:55
And this yearaño, it'llva a probablyprobablemente be lessMenos.
86
283898
1958
Este año, probablemente
la cifra sea aún menor.
Esto es en un momento en que
hay más refugiados en el mundo
04:58
And this is at a time when we have
more refugeesrefugiados in the worldmundo
87
286800
2963
que en cualquier otro momento
en la historia registrada,
05:01
than at any other time
in recordedgrabado historyhistoria,
88
289787
2055
05:03
even sinceya que WorldMundo WarGuerra IIII.
89
291866
1389
incluso desde la Segunda Guerra Mundial.
05:06
AnotherOtro way that refugeesrefugiados
come to this countrypaís is by seekingbuscando asylumasilo.
90
294020
3767
Otra forma como los refugiados
llegan a este país es buscando asilo.
05:09
AsylumAsilo seekersbuscadores are people
who presentpresente themselvessí mismos at a borderfrontera
91
297811
3285
Los solicitantes de asilo son personas
que se presentan en una frontera
05:13
and say that they'llellos van a be persecutedperseguido
if they're sentexpedido back home.
92
301120
3304
y dicen que serán perseguidos
si son reenviados de regreso a casa.
05:16
An asylumasilo seekerbuscador is simplysimplemente somebodyalguien
who'squien es going throughmediante the processproceso
93
304448
3214
Un solicitante de asilo es simplemente
alguien que está pasando
por el proceso en EE. UU.
05:19
in the UnitedUnido StatesEstados
94
307686
1159
05:20
to proveprobar that they meetreunirse
the refugeerefugiado definitiondefinición.
95
308869
2538
con el fin de probar que cumplen
con la definición de refugiado.
05:25
And it's never been
more difficultdifícil to seekbuscar asylumasilo.
96
313407
3436
Y nunca había sido más difícil
solicitar asilo.
Los guardias fronterizos le dicen a
la gente que se presentan en las fronteras
05:28
BorderFrontera guardsguardias are tellingnarración people
when they showespectáculo up at our bordersfronteras
97
316867
3078
05:31
that our country'spaís fullcompleto,
that they simplysimplemente can't applyaplicar.
98
319969
2549
que nuestro país está lleno y
que no pueden solicitarlo.
05:34
This is unprecedentedsin precedentes and illegalilegal.
99
322542
1811
Esto no tiene precedentes y es ilegal.
05:36
UnderDebajo a newnuevo programprograma,
100
324828
2240
Bajo un nuevo programa,
05:39
with the kindtipo of OrwellianOrwelliano titletítulo
"MigrantInmigrante ProtectionProteccion ProtocolsProtocolos,"
101
327092
4166
con el título orwelliano de
"Protocolos de protección al migrante",
a los refugiados se les dice que
tienen que esperar en México
05:44
refugeesrefugiados are told
they have to wait in MexicoMéjico
102
332472
2656
mientras sus casos se abren camino
a través de los tribunales en EE. UU.
05:47
while theirsu casescasos make theirsu way
throughmediante the courtstribunales in the UnitedUnido StatesEstados,
103
335152
3478
05:50
and this can take monthsmeses or yearsaños.
104
338654
1656
y esto puede llevar meses o años.
05:52
Meanwhilemientras tanto, they're not safeseguro,
105
340334
1819
Mientras tanto, no están a salvo
05:54
and they have no accessacceso to lawyersabogados.
106
342177
2023
y no tienen acceso a abogados.
05:57
Our countrypaís, our governmentgobierno,
has detaineddetenido over 3,000 childrenniños,
107
345830
4360
Nuestro país, nuestro gobierno,
ha detenido a más de 3000 niños
06:02
separatingseparando them from theirsu parents'padres armsbrazos,
108
350214
2577
y los ha separado de sus padres
06:04
as a deterrentdisuasorio from seekingbuscando asylumasilo.
109
352815
2086
como un elemento disuasivo
para los solicitantes de asilo.
06:07
ManyMuchos were toddlersniños pequeños,
110
355723
1409
Muchos eran niños pequeños,
06:09
and at leastmenos one was
a six-year-oldde seis años blindciego girlniña.
111
357913
2644
y había al menos
una niña ciega de seis años.
06:12
And this is still going on.
112
360581
1481
Y esto todavía está sucediendo.
06:14
We spendgastar billionsmiles de millones to detaindetener people
in what are virtuallyvirtualmente prisonsprisiones
113
362812
3868
Gastamos miles de millones en
lo que en realidad son cárceles,
06:18
who have committedcomprometido no crimecrimen.
114
366704
1537
para detener a personas que
no han cometido ningún delito.
06:22
And familyfamilia separationseparación has becomevolverse
the hallmarkcontraste of our immigrationinmigración systemsistema.
115
370799
5431
Y la separación familiar se ha convertido
en el sello distintivo de
nuestro sistema de inmigración.
06:28
That's a farlejos cryllorar from a shiningbrillante cityciudad
on a hillcolina or a beaconFaro of hopeesperanza
116
376603
5058
Eso está muy lejos de
la ciudad brillante en una colina,
o del faro de esperanza,
o todas las otras formas en las que
nos gusta hablar de nosotros
06:33
or all of the other waysformas we like to talk
about ourselvesNosotros mismos and our valuesvalores.
117
381685
3839
y de nuestros valores.
06:38
MigrationMigración has always been with us,
and it always will be.
118
386137
3248
La migración siempre ha estado
con nosotros, y siempre lo estará.
Las razones por las que
las personas huyen:
06:41
The reasonsrazones why people fleehuir --
persecutionpersecucion, warguerra, violenceviolencia,
119
389899
3679
persecución, guerra, violencia,
cambio climático...
06:45
climateclima changecambio
120
393602
1513
06:47
and the abilitycapacidad now to see on your phoneteléfono
what life is like in other placeslugares --
121
395139
4290
y la posibilidad de ver en tu teléfono
cómo es la vida en otros lugares
06:51
those pressurespresiones are only growingcreciente.
122
399453
1816
hace que la presión siga creciendo.
06:54
But there are waysformas that we can have
policiespolíticas that reflectreflejar our valuesvalores
123
402602
5677
Pero hay formas en que podemos tener
políticas que reflejen nuestros valores.
07:00
and actuallyactualmente make sensesentido,
givendado the realityrealidad in the worldmundo.
124
408303
2915
Y en realidad tiene sentido,
dada la realidad en el mundo.
07:03
The first thing we need to do
is dialmarcar back the toxictóxico rhetoricretórica
125
411980
6083
Lo primero que tenemos que hacer
es contener la retórica tóxica
07:10
that has been the basisbase of our nationalnacional
debatedebate on this issueproblema for too long.
126
418087
4691
que ha sido la base del debate nacional
sobre el tema durante demasiado tiempo.
07:15
(ApplauseAplausos)
127
423437
5114
(Aplausos)
07:22
I am not an immigrantinmigrante or a refugeerefugiado myselfmí mismo,
128
430702
3144
Yo no soy inmigrante o refugiada,
07:25
but I take these attacksataques personallypersonalmente,
because my grandparentsabuelos were.
129
433870
4000
pero tomo estos ataques de forma personal
porque mis abuelos sí lo fueron.
07:31
My great-grandmotherbisabuela RoseRosa
didn't see her kidsniños for sevensiete yearsaños,
130
439211
4548
Mi bisabuela Rose no vio a sus hijos
durante siete años,
mientras intentaba traerlos
de Polonia a Nueva York.
07:35
as she triedintentó to bringtraer them
from PolandPolonia to NewNuevo YorkYork.
131
443783
2462
07:38
She left my grandfatherabuelo
when he was sevensiete
132
446269
1931
Dejó a mi abuelo cuando
él tenía siete años,
07:40
and didn't see him again
untilhasta he was 14.
133
448224
2021
y no volvió a verlo hasta los 14.
07:42
On the other sidelado of my familyfamilia,
134
450269
1596
Al otro lado de mi familia,
07:43
my grandmotherabuela AlizaAliza
left PolandPolonia in the 1930s
135
451889
3637
mi abuela Aliza salió de Polonia
en la década de 1930
07:47
and left for what was then
the Britishbritánico MandateMandato of PalestinePalestina,
136
455550
2873
y se fue a lo que entonces era
el mandato británico de Palestina,
07:50
and she never saw
her familyfamilia and friendsamigos again.
137
458447
2246
y nunca volvió a ver
a su familia y amigos.
07:53
GlobalGlobal cooperationcooperación as a responserespuesta
to globalglobal migrationmigración and displacementdesplazamiento
138
461741
5054
La cooperación global como respuesta
a la migración mundial y al desplazamiento
07:58
would go a long way towardshacia makingfabricación
migrationmigración something that isn't a crisiscrisis
139
466819
4485
podría hacer más para que
la migración no sea una crisis
08:03
but something that just is,
140
471328
1353
sino algo que simplemente existe
08:04
and that we dealacuerdo with
as a globalglobal communitycomunidad.
141
472705
2548
y tenemos que resolver
como comunidad global.
08:08
HumanitarianHumanitario aidayuda is alsoademás criticalcrítico.
142
476488
2405
La ayuda humanitaria también es crítica.
La cantidad de apoyo que brindamos
a los países de América Central
08:10
The amountcantidad of supportapoyo we provideproporcionar
to countriespaíses in CentralCentral AmericaAmerica
143
478917
3001
08:13
that are sendingenviando refugeesrefugiados and migrantsmigrantes
144
481942
2429
de donde llegan refugiados y migrantes,
08:16
is a tinyminúsculo fractionfracción of the amountcantidad
we spendgastar on enforcementaplicación and detentiondetención.
145
484395
5195
es una porción muy pequeña
con respecto a la cantidad
que gastamos en seguridad y detención,
08:22
And we can absolutelyabsolutamente
have an asylumasilo systemsistema that workstrabajos.
146
490756
3769
y con eso podríamos tener
un sistema de asilo que funcione.
Con una porción muy pequeña
del costo de un muro
08:27
For a tinyminúsculo fractionfracción of the costcosto of a wallpared,
147
495460
2720
podríamos contratar más jueces,
08:30
we could hirealquiler more judgesjueces,
148
498204
1381
08:31
make sure asylumasilo seekersbuscadores have lawyersabogados
149
499609
2230
asegurarnos de que los solicitantes
de asilo tengan abogados
08:33
and commitcometer to a humanehumano asylumasilo systemsistema.
150
501863
2521
y comprometernos con
un sistema de asilo humano.
08:36
(ApplauseAplausos)
151
504955
4666
(Aplausos)
08:45
And we could resettlerestablecer more refugeesrefugiados.
152
513090
2566
Y podríamos reasentar a más refugiados.
Para darles una idea de la disminución
en el programa de refugiados:
08:48
To give you a sensesentido of the declinedisminución
in the refugeerefugiado programprograma:
153
516118
3173
08:51
threeTres yearsaños agohace, the US resettledreubicado
15,000 SyrianSirio refugeesrefugiados
154
519315
4259
hace tres años EE. UU. reasentó
a 15 000 refugiados sirios,
en respuesta a la mayor crisis
de refugiados de la historia.
08:55
in responserespuesta to the largestmás grande
refugeerefugiado crisiscrisis on earthtierra.
155
523598
2639
08:58
A yearaño laterluego, that numbernúmero was 3,000.
156
526261
3117
Un año después, ese número era de 3000.
09:01
And last yearaño, that numbernúmero was 62 people.
157
529402
3435
Y el año pasado,
ese número fue de 62 personas.
09:06
62 people.
158
534109
1731
62 personas.
09:08
DespiteA pesar de the harshduro rhetoricretórica
and effortsesfuerzos to blockbloquear immigrationinmigración,
159
536819
3900
A pesar de la dura retórica
y los esfuerzos para
bloquear la inmigración
y mantener a los refugiados
fuera del país,
09:12
keep refugeesrefugiados out of the countrypaís,
160
540743
1937
el apoyo a los refugiados e inmigrantes
en este país, según las encuestas,
09:14
supportapoyo for refugeesrefugiados and immigrantsinmigrantes
in this countrypaís, accordingconforme to pollscentro,
161
542704
3381
09:18
has never been highermayor.
162
546109
1243
nunca ha sido más alto.
09:19
OrganizationsOrganizaciones like HIASHias, where I work,
163
547376
1941
Organizaciones como HIAS, donde trabajo,
09:21
and other humanitarianhumanitario
and faith-basedbasado en la fe organizationsorganizaciones,
164
549341
2508
y otras organizaciones
humanitarias y religiosas,
09:23
make it easyfácil for you to take a standestar
165
551873
2147
hacen que sea fácil para Uds.
tomar una posición
09:26
when there's a lawley that's worthvalor opposingoponiéndose
166
554044
2570
cuando hay una ley contra la que
merece la pena oponerse,
09:28
or a lawley that's worthvalor supportingsecundario
or a policypolítica that needsnecesariamente oversightvigilancia.
167
556638
3377
una ley que vale la pena apoyar o
una política que necesita supervisión.
09:32
If you have a phoneteléfono,
168
560485
1351
Si tienen un teléfono,
09:33
you can do something,
169
561860
1323
pueden hacer algo.
Y si quieren hacer más, pueden hacerlo.
09:35
and if you want to do more, you can.
170
563207
1748
09:36
I will tell you that if you see
one of these detentiondetención centerscentros
171
564979
3596
Les diré que si ven uno de estos centros
de detención a lo largo de la frontera
09:40
alonga lo largo the borderfrontera
172
568599
1255
--que son cárceles--
09:41
with childrenniños in them -- they're jailscárceles --
173
569878
1957
con niños en ellos,
09:43
you will never be the samemismo.
174
571849
1473
nunca volverán a ser los mismos.
09:47
What I lovedamado so much
about my call with EllieEllie
175
575320
2595
Lo que me encantó de mi charla con Ellie
09:50
was that she knewsabía in her corenúcleo
that the storiescuentos of her grandparentsabuelos
176
578792
3856
era que ella sabía muy bien
que las historias de sus abuelos
09:55
were no differentdiferente than today'shoy storiescuentos,
177
583537
2139
no eran diferentes a las historias de hoy,
09:57
and she wanted to do something about it.
178
585700
2066
y ella quería hacer algo al respecto.
10:00
If I leavesalir you with one thing,
179
588974
2346
Si quiero que se lleven algo hoy,
10:03
beyondmás allá the backstoryhistoria de fondo
for MrSeñor. PotatoPatata HeadCabeza,
180
591344
2402
más allá de la historia
del Sr. Cara de Papa,
10:05
whichcual is, of coursecurso,
a good storyhistoria to leavesalir with,
181
593770
3428
que es, por supuesto, una buena historia,
10:09
it's that a countrypaís showsmuestra strengthfuerza
182
597222
4148
es que un país muestra que es fuerte
10:14
throughmediante compassioncompasión and pragmatismpragmatismo,
183
602522
2317
a través de la compasión y el pragmatismo,
10:16
not throughmediante forcefuerza and throughmediante fearmiedo.
184
604863
1907
no a través del uso
de la fuerza y el miedo.
10:19
(ApplauseAplausos)
185
607448
5993
(Aplausos)
10:29
These storiescuentos of the HassenfeldsHassenfelds
and my relativesparientes and your relativesparientes
186
617139
4166
Las historias de los Hassenfelds,
la de mis parientes y la de sus parientes
10:33
are still happeningsucediendo todayhoy;
they're all the samemismo.
187
621329
2550
todavía suceden hoy; todas son iguales.
10:37
A countrypaís is strongfuerte
when it saysdice to the refugeerefugiado,
188
625269
3277
Un país es fuerte,
no cuando le dice al refugiado, "Vete",
10:40
not, "Go away," but,
189
628570
3197
sino,"Está bien,
ya estás aquí, estás a salvo".
10:43
"It's OK, we'venosotros tenemos got you, you're safeseguro."
190
631791
2817
10:47
Thank you.
191
635112
1163
Gracias.
10:48
(ApplauseAplausos)
192
636299
2825
(Aplausos)
10:51
ThanksGracias.
193
639148
1206
Gracias.
10:52
(ApplauseAplausos)
194
640378
1361
(Aplausos)
Translated by Lidia Cámara de la Fuente
Reviewed by Ciro Gomez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melanie Nezer - Refugee and immigrants rights attorney
Melanie Nezer is a national leader in efforts to inform and educate individuals, institutions, elected officials and communities about refugees and asylum seekers.

Why you should listen

Melanie Nezer is Senior Vice President for Public Affairs for HIAS, the American Jewish community's international refugee agency. Founded in 1881, HIAS is the oldest refugee agency in the world and has helped refugees from all over the world find safety and freedom. In 17 years at HIAS, Nezer has shaped much of the agency's policy and advocacy agenda and its legal work. She previously served as HIAS's Vice President for Policy and Advocacy, as Migration Policy Counsel and as Director of HIAS's Employment Visa Program, representing at-risk Jewish professionals and religious workers seeking to work in the US during times of instability and crisis in their home countries.

Before joining HIAS, Nezer was the Immigration Policy Director for the organization now known as US Committee for Refugees and Immigrants, where -- in addition to conducting advocacy on immigration and asylum issues -- she was co-editor of Refugee Reports and a writer for the annual World Refugee Survey. Prior to her work in Washington DC, Nezer was in private legal practice in Miami, Florida, where she specialized in immigration law and criminal defense.

Learn more about Nezer's work by watching "The Ground Beneath My Children's Feet: Refugees and the Jewish Story," "'We Stand with You'": HIAS Responds to Synagogue Massacre with Message of Hope for Refugees," by listening to "HIAS Responds to Deadly Attack on Pittsburgh Synagogue," and by reading "Refugee Order Demystified, Q&A with Nezer of HIAS," and "The Global Plan for Dealing with Refugees Isn't Broken, It's Nearly Broke."

More profile about the speaker
Melanie Nezer | Speaker | TED.com