ABOUT THE SPEAKER
Melanie Nezer - Refugee and immigrants rights attorney
Melanie Nezer is a national leader in efforts to inform and educate individuals, institutions, elected officials and communities about refugees and asylum seekers.

Why you should listen

Melanie Nezer is Senior Vice President for Public Affairs for HIAS, the American Jewish community's international refugee agency. Founded in 1881, HIAS is the oldest refugee agency in the world and has helped refugees from all over the world find safety and freedom. In 17 years at HIAS, Nezer has shaped much of the agency's policy and advocacy agenda and its legal work. She previously served as HIAS's Vice President for Policy and Advocacy, as Migration Policy Counsel and as Director of HIAS's Employment Visa Program, representing at-risk Jewish professionals and religious workers seeking to work in the US during times of instability and crisis in their home countries.

Before joining HIAS, Nezer was the Immigration Policy Director for the organization now known as US Committee for Refugees and Immigrants, where -- in addition to conducting advocacy on immigration and asylum issues -- she was co-editor of Refugee Reports and a writer for the annual World Refugee Survey. Prior to her work in Washington DC, Nezer was in private legal practice in Miami, Florida, where she specialized in immigration law and criminal defense.

Learn more about Nezer's work by watching "The Ground Beneath My Children's Feet: Refugees and the Jewish Story," "'We Stand with You'": HIAS Responds to Synagogue Massacre with Message of Hope for Refugees," by listening to "HIAS Responds to Deadly Attack on Pittsburgh Synagogue," and by reading "Refugee Order Demystified, Q&A with Nezer of HIAS," and "The Global Plan for Dealing with Refugees Isn't Broken, It's Nearly Broke."

More profile about the speaker
Melanie Nezer | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Melanie Nezer: The fundamental right to seek asylum

Melanie Nezer: O direito fundamental de pedir asilo

Filmed:
1,577,377 views

Melanie Nezer, advogada dos direitos dos refugiados, partilha uma perspetiva histórica, urgentemente necessária, sobre a crise na fronteira sul dos EUA, mostrando como os cidadãos podem responsabilizar os seus governos para proteger os vulneráveis. "Um país mostra força através da compaixão e do pragmatismo, não pela força e pelo medo", diz ela.
- Refugee and immigrants rights attorney
Melanie Nezer is a national leader in efforts to inform and educate individuals, institutions, elected officials and communities about refugees and asylum seekers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Last summerverão, I got a call
from a womanmulher namednomeado EllieEllie.
0
852
3173
No verão passado, recebi uma chamada
duma mulher chamada Ellie.
00:16
And she had heardouviu about the familyfamília
separationsseparações de cores at the southernsul borderfronteira
1
4049
3240
Tinha ouvido falar da separação
de famílias na fronteira sul
00:19
and wanted to know
what she could do to help.
2
7313
2502
e queria saber em que podia ajudar.
00:21
She told me the storyhistória
of her grandfatheravô and his fatherpai.
3
9839
3949
Contou-me a história do avô e do pai.
00:26
When they were kidsfilhos in PolandPolônia,
4
14285
2088
Quando eles eram miúdos, na Polónia,
00:28
theirdeles fatherpai,
5
16397
1243
o pai deles, receando
pela segurança dos filhos,
00:29
fearingTemendo for his son'sdo filho safetysegurança,
6
17664
1904
00:31
gavedeu them a little bitpouco of moneydinheiro
and told them to walkandar westoeste,
7
19592
3134
deu-lhes algum dinheiro
e disse-lhes para irem para o ocidente,
00:34
to just keep walkingcaminhando westoeste acrossatravés EuropeEuropa.
8
22750
2360
e continuassem a andar
atravessando a Europa.
00:37
And they did.
9
25134
1159
Eles assim fizeram.
00:38
They walkedcaminhou all the way
westoeste acrossatravés EuropeEuropa,
10
26317
2018
Atravessaram a Europa,
sempre para ocidente,
00:40
and they got on a boatbarco
and they got to AmericaAmérica.
11
28359
3026
apanharam um barco,
e seguiram para os EUA.
00:44
EllieEllie said that when she heardouviu
the storieshistórias of the teensadolescentes
12
32159
4020
Ellie disse que, quando ouvira
as histórias dos adolescentes
00:48
walkingcaminhando up acrossatravés MexicoMéxico,
13
36203
2396
que atravessavam o México,
00:50
all she could think about
was her grandfatheravô and his brotherirmão.
14
38623
4601
só pensava no avô e no irmão dele.
00:55
She said that for her, the storieshistórias
were exactlyexatamente the samemesmo.
15
43248
3688
Disse que, para ela, as histórias
eram exatamente as mesmas.
00:59
Those brothersirmãos were
the HassenfeldHassenfeld BrothersIrmãos --
16
47841
3591
Esses irmãos eram
os Irmãos Hassenfeld
01:03
the "Has" "brosBros" --
17
51456
1904
— os "Has" "bros" —
01:06
the HasbroHasbro toybrinquedo companyempresa,
18
54596
2173
a empresa de brinquedos Hasbro
01:08
whichqual, of coursecurso, broughttrouxe us
MrSenhor deputado. PotatoBatata HeadCabeça.
19
56793
3151
que nos deu o Mr. Potato Head.
01:13
But that is not actuallyna realidade why
I'm tellingdizendo you this storyhistória.
20
61254
3127
Mas não é por isso
que estou a contar esta história.
01:17
I'm tellingdizendo you this storyhistória
because it madefeito me think
21
65302
3260
Estou a contar esta história
porque fez-me pensar
01:20
about whetherse I would have the faith,
22
68586
3217
se eu teria a fé,
01:23
the couragecoragem,
23
71827
1545
a coragem,
01:25
to sendenviar my teensadolescentes --
and I have threetrês of them --
24
73396
3419
de enviar os meus adolescentes
— tenho três —
01:28
on a journeyviagem like that.
25
76839
1328
numa viagem como aquela.
01:31
KnowingSabendo that they wouldn'tnão seria
be safeseguro where we were,
26
79169
3407
Sabendo que eles não estavam
em segurança onde estavam,
01:34
would I be ablecapaz to watch them go?
27
82600
2086
teria sido capaz de os ver partir?
01:38
I startedcomeçado my careercarreira decadesdécadas agoatrás
at the southernsul US borderfronteira,
28
86995
4879
Comecei a minha carreira há décadas
na fronteira sul dos EUA,
01:43
workingtrabalhando with CentralCentral AmericanAmericana
asylumasilo seekersrequerentes.
29
91898
2519
a trabalhar com pessoas
da América Central que pediam asilo.
01:46
And in the last 16 yearsanos,
I've been at HIASHias,
30
94928
3566
Nos últimos 16 anos,
tenho estado na HIAS,
01:50
the JewishJudeu organizationorganização that fightslutas
for refugeerefugiado rightsdireitos around the worldmundo,
31
98518
4101
a organização judaica que luta
pelos direitos dos refugiados
do mundo inteiro,
01:54
as a lawyeradvogado and an advocateadvogado.
32
102643
1689
enquanto advogada e defensora.
01:56
And one thing I've learnedaprendido
is that, sometimesas vezes,
33
104919
3493
Uma coisa que aprendi é que, por vezes,
02:01
the things that we're told
make us safermais segura and strongermais forte
34
109229
3890
as coisas que nos dizem que
nos tornam mais seguros e mais fortes
02:05
actuallyna realidade don't.
35
113143
1205
não funcionam assim.
02:07
And, in factfacto, some of these policiespolíticas
have the oppositeoposto of the intendedpretendido resultsresultados
36
115262
4939
Na verdade, algumas dessas políticas
têm um resultado oposto ao pretendido
02:12
and in the meantimeentretanto, causecausa tremendoustremendo
and unnecessarydesnecessário sufferingsofrimento.
37
120225
5103
e, entretanto, causam um sofrimento
tremendo e desnecessário.
02:18
So why are people showingmostrando up
at our southernsul borderfronteira?
38
126571
3137
Porque é que as pessoas aparecem
na nossa fronteira sul?
02:21
MostMaioria of the immigrantsimigrantes and refugeesrefugiados
that are comingchegando to our southernsul borderfronteira
39
129732
3478
A maioria dos imigrantes e refugiados
que chegam à nossa fronteira sul
02:25
are fleeingfugindo threetrês countriespaíses:
GuatemalaGuatemala, HondurasHonduras and ElEl SalvadorSalvador.
40
133234
4114
estão a fugir de três países:
Guatemala, Honduras e El Salvador.
02:29
These countriespaíses are consistentlyconsistentemente rankedclassificados
41
137952
2408
Estes países estão sempre classificados
02:32
amongentre the mosta maioria violentviolento
countriespaíses in the worldmundo.
42
140384
3311
entre os países mais violentos do mundo.
02:35
It's very difficultdifícil to be safeseguro
in these countriespaíses,
43
143719
2367
É muito difícil sentir-se seguro
nestes países,
02:38
let alonesozinho buildconstruir a futurefuturo
for yourselfvocê mesmo and your familyfamília.
44
146110
3265
já para não falar em construir
um futuro para si mesmo e para a família.
02:42
And violenceviolência againstcontra
womenmulheres and girlsmeninas is pervasivepenetrante.
45
150180
2977
A violência contra mulheres
e raparigas é generalizada.
02:46
People have been fleeingfugindo CentralCentral AmericaAmérica
46
154021
3270
As pessoas têm fugido da América Central
há gerações.
02:49
for generationsgerações.
47
157315
1580
02:50
GenerationsGerações of refugeesrefugiados
have been comingchegando to our shoresShores,
48
158919
2608
Gerações de refugiados
têm chegado às nossas praias,
02:53
fleeingfugindo the civilCivil warsguerras of the 1980s,
49
161551
4761
fugindo das guerras civis dos anos 80,
02:58
in whichqual the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
was deeplyprofundamente involvedenvolvido.
50
166336
2232
em que os EUA estiveram
amplamente envolvidos.
03:01
This is nothing newNovo.
51
169227
1357
Isto não é novidade nenhuma.
03:03
What's newNovo is that recentlyrecentemente,
there's been a spikeEspigão in familiesfamílias,
52
171169
4768
O que é novidade é que, recentemente,
tem havido um pico em famílias,
crianças e famílias,
que aparecem nos pontos de controlo
03:07
childrencrianças and familiesfamílias,
showingmostrando up at checkpointspontos de verificação
53
175961
2794
03:10
and presentingapresentando themselvessi mesmos to seekprocurar asylumasilo.
54
178779
2335
e se apresentam, pedindo asilo.
03:14
Now, this has been in the newsnotícia latelyrecentemente,
55
182262
2166
Isto tem aparecido ultimamente
nos noticiários,
03:16
so I want you to rememberlembrar a fewpoucos things
as you see those imagesimagens.
56
184452
3318
por isso, quero lembrar algumas coisas
enquanto veem estas imagens.
03:19
One, this is not a historicallyhistoricamente highAlto levelnível
of interceptionsintercepções at the southernsul borderfronteira,
57
187794
6094
Primeiro, isto não é
um nível historicamente alto
de interceções na fronteira sul.
03:25
and, in factfacto, people are presentingapresentando
themselvessi mesmos at checkpointspontos de verificação.
58
193912
3111
Na verdade, as pessoas apresentam-se
nos pontos de controlo.
03:29
Two, people are showingmostrando up
with the clothesroupas on theirdeles backscostas;
59
197444
4871
Segundo, as pessoas aparecem
com a roupa que trazem no corpo;
03:34
some of them are literallyliteralmente in flip-flopsflip-flops.
60
202339
2342
algumas delas vêm
literalmente de chinelos.
03:36
And threetrês, we're the mosta maioria
powerfulpoderoso countrypaís in the worldmundo.
61
204705
2946
E terceiro, nós somos o país
mais poderoso do mundo.
03:40
It's not a time to panicpânico.
62
208204
1604
Não é coisa para entramos em pânico.
03:42
It's easyfácil from the safetysegurança
of the destinationdestino countrypaís
63
210601
2526
É fácil, para a segurança
do país de destino,
03:45
to think in termstermos of absolutesabsolutos:
64
213151
1871
pensar em termos absolutos:
03:47
Is it legallegal, or is it illegalilegal?
65
215046
2299
É legal ou ilegal?
03:49
But the people who are wrestlingluta livre
with these questionsquestões
66
217734
2503
Mas as pessoas que se debatem
com estas perguntas
03:52
and makingfazer these decisionsdecisões
about theirdeles familiesfamílias
67
220261
3815
e tomam as decisões sobre a sua família
03:56
are thinkingpensando about
very differentdiferente questionsquestões:
68
224100
2564
pensam em perguntas muito diferentes:
03:58
How do I keep my daughterfilha safeseguro?
69
226688
1873
Como mantenho a minha filha sã e salva?
04:01
How do I protectproteger my sonfilho?
70
229458
1442
Como protejo o meu filho?
04:04
And if you want absolutesabsolutos,
71
232114
2260
Se quisermos absolutos,
04:06
it's absolutelyabsolutamente legallegal to seekprocurar asylumasilo.
72
234398
3013
é absolutamente legal pedir asilo.
04:09
It is a fundamentalfundamental right in our ownpróprio lawsleis
and in internationalinternacional lawlei.
73
237862
4887
É um direito fundamental na nossa lei
e na lei internacional.
04:14
And, in factfacto --
74
242773
1190
(Aplausos)
04:15
(ApplauseAplausos)
75
243987
6864
04:22
it stemscaules from the 1951 RefugeeRefugiados ConventionConvenção,
76
250875
3541
Na verdade, está consagrado
na Convenção de Refugiados de 1951
04:26
whichqual was the world'sos mundos responseresposta
to the HolocaustHolocausto
77
254440
3072
que foi a resposta mundial ao Holocausto
e uma forma de os países dizerem
04:29
and a way for countriespaíses to say never again
would we returnRetorna people to countriespaíses
78
257536
3810
que nunca mais devolveriam
pessoas aos seus países
04:33
where they would harmedprejudicado or killedmorto.
79
261370
2204
onde elas seriam torturadas ou mortas.
Há várias maneiras
de os refugiados chegarem a este país.
04:36
There are severalde várias waysmaneiras
refugeesrefugiados come to this countrypaís.
80
264306
2521
04:38
One is throughatravés the US RefugeeRefugiados
AdmissionsAdmissões ProgramPrograma.
81
266851
2804
Uma é através do Programa
de Admissões de Refugiados nos EUA.
04:41
ThroughAtravés that programprograma, the US identifiesIdentifica
and selectsseleciona refugeesrefugiados abroadno exterior
82
269679
4130
Segundo este programa, os EUA identificam
e selecionam refugiados no estrangeiro
04:45
and bringstraz them to the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
83
273833
2056
e fazem-nos entrar nos EUA.
04:48
Last yearano, the US resettledreassentados fewermenos refugeesrefugiados
84
276527
3642
No ano passado, os EUA
acolheram menos refugiados
04:52
than at any time sinceDesde a
the programprograma begancomeçasse in 1980.
85
280193
3681
do que em qualquer altura
desde que o programa começou em 1980.
04:55
And this yearano, it'llvai probablyprovavelmente be lessMenos.
86
283898
1958
Este ano, provavelmente,
ainda serão menos.
Estamos numa época em que temos
mais refugiados no mundo
04:58
And this is at a time when we have
more refugeesrefugiados in the worldmundo
87
286800
2963
do que em qualquer outra época
registada na História,
05:01
than at any other time
in recordedgravado historyhistória,
88
289787
2055
05:03
even sinceDesde a WorldMundo WarGuerra IIII.
89
291866
1389
mesmo desde a II Guerra Mundial.
05:06
AnotherOutro way that refugeesrefugiados
come to this countrypaís is by seekingbuscando asylumasilo.
90
294020
3767
Outra forma de os refugiados
chegarem a este país é pedindo asilo.
05:09
AsylumAsilo seekersrequerentes are people
who presentpresente themselvessi mesmos at a borderfronteira
91
297811
3285
Os que pedem asilo são pessoas
que se apresentam numa fronteira
05:13
and say that they'lleles vão be persecutedperseguidos
if they're sentenviei back home.
92
301120
3304
e dizem que serão perseguidos
se forem enviados para o seu país.
05:16
An asylumasilo seekerSeeker is simplysimplesmente somebodyalguém
who'squem é going throughatravés the processprocesso
93
304448
3214
Quem pede asilo tem de passar
por um processo, nos EUA,
05:19
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
94
307686
1159
05:20
to proveprovar that they meetConheça
the refugeerefugiado definitiondefinição.
95
308869
2538
para provar que se encaixam
na definição de refugiados.
05:25
And it's never been
more difficultdifícil to seekprocurar asylumasilo.
96
313407
3436
Nunca foi mais difícil pedir asilo.
Os guardas fronteiriços dizem às pessoas
que se apresentam nas fronteiras
05:28
BorderFronteira guardsguardas are tellingdizendo people
when they showexposição up at our bordersfronteiras
97
316867
3078
05:31
that our country'sdo país fullcheio,
that they simplysimplesmente can't applyAplique.
98
319969
2549
que o nosso país está cheio;
que não podem requerer.
05:34
This is unprecedentedsem precedente and illegalilegal.
99
322542
1811
É uma coisa sem precedentes
e é ilegal.
05:36
UnderSob a newNovo programprograma,
100
324828
2240
Ao abrigo de um novo programa,
05:39
with the kindtipo of OrwellianOrwelliano titletítulo
"MigrantMigrante ProtectionProteção ProtocolsProtocolos,"
101
327092
4166
com um título orwelliano,
"Protocolos de Proteção de Migrantes",
05:44
refugeesrefugiados are told
they have to wait in MexicoMéxico
102
332472
2656
dizem aos refugiados
que têm de esperar no México
05:47
while theirdeles casescasos make theirdeles way
throughatravés the courtstribunais in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
103
335152
3478
enquanto os seus casos seguem
para os tribunais dos EUA
o que pode demorar meses ou anos.
05:50
and this can take monthsmeses or yearsanos.
104
338654
1656
05:52
MeanwhileEnquanto isso, they're not safeseguro,
105
340334
1819
Entretanto, eles não estão em segurança
05:54
and they have no accessAcesso to lawyersadvogados.
106
342177
2023
e não têm acesso a advogados.
05:57
Our countrypaís, our governmentgoverno,
has detaineddetido over 3,000 childrencrianças,
107
345830
4360
O nosso país, os nossos governantes,
detiveram mais de 3000 crianças,
06:02
separatingseparando them from theirdeles parents'dos pais armsbraços,
108
350214
2577
tirando-as dos braços dos pais,
06:04
as a deterrentdissuasão from seekingbuscando asylumasilo.
109
352815
2086
como forma de dissuasão
de quem procura asilo.
06:07
ManyMuitos were toddlerscrianças pequenas,
110
355723
1409
Muitos deles eram bebés
de dois anos ou menos,
06:09
and at leastpelo menos one was
a six-year-oldseis anos de idade blindcego girlmenina.
111
357913
2644
e, pelo menos uma
era uma rapariga cega de seis anos,
06:12
And this is still going on.
112
360581
1481
Isto continua.
06:14
We spendgastar billionsbilhões to detaindeter people
in what are virtuallyvirtualmente prisonsprisões
113
362812
3868
Gastamos milhares de milhões
para deter pessoas no que são
praticamente prisões
06:18
who have committedcomprometido no crimecrime.
114
366704
1537
e que não fizeram nenhum crime.
06:22
And familyfamília separationseparação has becometornar-se
the hallmarkmarca registrada of our immigrationimigração systemsistema.
115
370799
5431
A separação de famílias
tornou-se a imagem de marca
do nosso sistema de imigração.
06:28
That's a farlonge crychorar from a shiningbrilhando citycidade
on a hillColina or a beaconfarol of hopeesperança
116
376603
5058
Estamos longe duma cidade brilhante
ou de um farol de esperança
ou de qualquer outra forma
de que gostamos de falar
06:33
or all of the other waysmaneiras we like to talk
about ourselvesnós mesmos and our valuesvalores.
117
381685
3839
sobre nós mesmos e dos nossos valores.
06:38
MigrationMigração has always been with us,
and it always will be.
118
386137
3248
A migração sempre esteve connosco
e sempre estará.
06:41
The reasonsrazões why people fleefugir --
persecutionperseguição, warguerra, violenceviolência,
119
389899
3679
As razões por que as pessoas fogem
— perseguição, guerra, violência,
alteração climática,
06:45
climateclima changemudança
120
393602
1513
06:47
and the abilityhabilidade now to see on your phonetelefone
what life is like in other placeslocais --
121
395139
4290
e a capacidade agora de vermos
nos telemóveis
como é a vida noutros locais —
06:51
those pressurespressões are only growingcrescendo.
122
399453
1816
essas pressões continuarão a aumentar.
06:54
But there are waysmaneiras that we can have
policiespolíticas that reflectrefletir our valuesvalores
123
402602
5677
Mas há formas de podermos ter
uma política que reflita os nossos valores
07:00
and actuallyna realidade make sensesentido,
givendado the realityrealidade in the worldmundo.
124
408303
2915
e que façam sentido,
dada a realidade do mundo.
07:03
The first thing we need to do
is dialdiscagem back the toxictóxico rhetoricretórica
125
411980
6083
A primeira coisa que precisamos de fazer
é reduzir a retórica tóxica
que tem sido a base
do nosso debate nacional
07:10
that has been the basisbase of our nationalnacional
debatedebate on this issuequestão for too long.
126
418087
4691
sobre esta questão há demasiado tempo.
07:15
(ApplauseAplausos)
127
423437
5114
(Aplausos)
07:22
I am not an immigrantimigrante or a refugeerefugiado myselfEu mesmo,
128
430702
3144
Eu não sou imigrante nem refugiada
07:25
but I take these attacksataques personallypessoalmente,
because my grandparentsavós were.
129
433870
4000
mas encaro estes ataques pessoalmente,
porque os meus avós foram.
07:31
My great-grandmotherbisavó RoseRose
didn't see her kidsfilhos for sevenSete yearsanos,
130
439211
4548
A minha bisavó Rose não viu
os filhos durante sete anos
07:35
as she triedtentou to bringtrazer them
from PolandPolônia to NewNovo YorkYork.
131
443783
2462
quando tentou trazê-los
da Polónia para Nova Iorque.
07:38
She left my grandfatheravô
when he was sevenSete
132
446269
1931
Deixou o meu avô
quando ele tinha sete anos
07:40
and didn't see him again
untilaté he was 14.
133
448224
2021
e só voltou a vê-lo
quando ele tinha 14 anos.
07:42
On the other sidelado of my familyfamília,
134
450269
1596
Do outro lado da minha família,
07:43
my grandmotheravó AlizaAliza
left PolandPolônia in the 1930s
135
451889
3637
a minha avó Aliza
saiu da Polónia nos anos 30
07:47
and left for what was then
the BritishBritânico MandateMandato of PalestinePalestina,
136
455550
2873
e partiu para o que era
o Mandato Britânico da Palestina
07:50
and she never saw
her familyfamília and friendsamigos again.
137
458447
2246
e nunca mais voltou a ver
a família e os amigos.
07:53
GlobalGlobal cooperationcooperação as a responseresposta
to globalglobal migrationmigração and displacementdeslocamento
138
461741
5054
A cooperação global enquanto resposta
à migração e deslocação global
07:58
would go a long way towardsem direção makingfazer
migrationmigração something that isn't a crisiscrise
139
466819
4485
percorreria um longo caminho até tornar
a migração numa coisa que não é uma crise
08:03
but something that just is,
140
471328
1353
mas uma coisa que existe
08:04
and that we dealacordo with
as a globalglobal communitycomunidade.
141
472705
2548
e que seja tratada
como uma comunidade global.
08:08
HumanitarianAjuda humanitária aidajuda is alsoAlém disso criticalcrítico.
142
476488
2405
A ajuda humanitária também é fundamental.
08:10
The amountmontante of supportApoio, suporte we provideprovidenciar
to countriespaíses in CentralCentral AmericaAmérica
143
478917
3001
A quantidade de apoio que proporcionamos
a países na América Central
08:13
that are sendingenviando refugeesrefugiados and migrantsmigrantes
144
481942
2429
que nos enviam refugiados e migrantes
08:16
is a tinyminúsculo fractionfração of the amountmontante
we spendgastar on enforcementexecução and detentiondetenção.
145
484395
5195
é uma diminuta fração da quantidade
que gastamos com a repressão e a detenção.
08:22
And we can absolutelyabsolutamente
have an asylumasilo systemsistema that workstrabalho.
146
490756
3769
Podemos ter um sistema
de asilo que funcione.
08:27
For a tinyminúsculo fractionfração of the costcusto of a wallparede,
147
495460
2720
Por uma diminuta fração
do custo de um muro,
podemos contratar mais juízes,
08:30
we could hirecontratar more judgesjuízes,
148
498204
1381
08:31
make sure asylumasilo seekersrequerentes have lawyersadvogados
149
499609
2230
garantir que os que procuram asilo
tenham advogados
08:33
and commitcometer to a humanehumano asylumasilo systemsistema.
150
501863
2521
que se dediquem a um sistema
de asilo humano.
08:36
(ApplauseAplausos)
151
504955
4666
(Aplausos)
08:45
And we could resettlereassentar more refugeesrefugiados.
152
513090
2566
Podíamos instalar mais refugiados.
08:48
To give you a sensesentido of the declinedeclínio
in the refugeerefugiado programprograma:
153
516118
3173
Para vos dar uma ideia do declínio
no programa de refugiados,
08:51
threetrês yearsanos agoatrás, the US resettledreassentados
15,000 SyrianSíria refugeesrefugiados
154
519315
4259
há três anos, os EUA acolheram
15 000 refugiados sírios
08:55
in responseresposta to the largestmaiores
refugeerefugiado crisiscrise on earthterra.
155
523598
2639
em resposta à maior crise
de refugiados do planeta.
08:58
A yearano latermais tarde, that numbernúmero was 3,000.
156
526261
3117
Um ano depois, esse número foi de 3000.
09:01
And last yearano, that numbernúmero was 62 people.
157
529402
3435
E, no ano passado,
esse número foi de 62 pessoas,
09:06
62 people.
158
534109
1731
62 pessoas!
Apesar da retórica agressiva
e dos esforços para bloquear a imigração,
09:08
DespiteApesar de the harsháspero rhetoricretórica
and effortsesforços to blockquadra immigrationimigração,
159
536819
3900
para manter os refugiados fora do país,
09:12
keep refugeesrefugiados out of the countrypaís,
160
540743
1937
09:14
supportApoio, suporte for refugeesrefugiados and immigrantsimigrantes
in this countrypaís, accordingde acordo com to pollspesquisas,
161
542704
3381
o apoio aos refugiados e imigrantes
neste país, de acordo com sondagens,
09:18
has never been highersuperior.
162
546109
1243
nunca foi mais alto.
09:19
OrganizationsOrganizações like HIASHias, where I work,
163
547376
1941
Organizações como a HIAS, onde trabalho,
09:21
and other humanitarianhumanitário
and faith-basedbaseadas na fé organizationsorganizações,
164
549341
2508
e outras organizações
humanitárias e religiosas,
09:23
make it easyfácil for you to take a standficar de pé
165
551873
2147
facilitam-nos tomar uma atitude
09:26
when there's a lawlei that's worthque vale a pena opposingopondo
166
554044
2570
quando há uma lei a que devemos opor-nos
09:28
or a lawlei that's worthque vale a pena supportingde apoio
or a policypolítica that needsprecisa oversightsupervisão.
167
556638
3377
ou uma lei que devemos apoiar
ou uma política que precisa de supervisão.
09:32
If you have a phonetelefone,
168
560485
1351
Se têm um telefone,
podem fazer qualquer coisa
09:33
you can do something,
169
561860
1323
09:35
and if you want to do more, you can.
170
563207
1748
e, se quiserem fazer mais,
também podem.
09:36
I will tell you that if you see
one of these detentiondetenção centerscentros
171
564979
3596
Digo-vos que, se virem
um desses centros de detenção
ao longo da fronteira
09:40
alongao longo the borderfronteira
172
568599
1255
09:41
with childrencrianças in them -- they're jailsprisões --
173
569878
1957
com crianças lá dentro
— são prisões —
09:43
you will never be the samemesmo.
174
571849
1473
vocês nunca mais serão os mesmos.
09:47
What I lovedAmado so much
about my call with EllieEllie
175
575320
2595
O que mais gostei no telefonema de Ellie
09:50
was that she knewsabia in her coretestemunho
that the storieshistórias of her grandparentsavós
176
578792
3856
foi que ela sabia no seu íntimo
que as histórias dos seus avós
09:55
were no differentdiferente than today'shoje storieshistórias,
177
583537
2139
não eram diferentes das histórias de hoje
09:57
and she wanted to do something about it.
178
585700
2066
e queria fazer qualquer coisa
quanto a isso.
10:00
If I leavesair you with one thing,
179
588974
2346
Se é que vos deixo com qualquer coisa
10:03
beyondalém the backstorybackstory
for MrSenhor deputado. PotatoBatata HeadCabeça,
180
591344
2402
para além da história de Mr. Potato Head,
10:05
whichqual is, of coursecurso,
a good storyhistória to leavesair with,
181
593770
3428
que é uma boa história para levarem,
10:09
it's that a countrypaís showsmostra strengthforça
182
597222
4148
é que um país mostra a sua força
10:14
throughatravés compassioncompaixão and pragmatismpragmatismo,
183
602522
2317
através da compaixão e do pragmatismo,
10:16
not throughatravés forceforça and throughatravés fearmedo.
184
604863
1907
e não pela força e pelo medo.
10:19
(ApplauseAplausos)
185
607448
5993
(Aplausos)
10:29
These storieshistórias of the HassenfeldsHassenfelds
and my relativesparentes and your relativesparentes
186
617139
4166
Estas histórias dos Hassenfeld,
dos meus parentes e dos vossos parentes
10:33
are still happeningacontecendo todayhoje;
they're all the samemesmo.
187
621329
2550
ainda hoje acontecem
e são todas iguais.
10:37
A countrypaís is strongForte
when it saysdiz to the refugeerefugiado,
188
625269
3277
Um país é forte
não quando diz a um refugiado:
"Vai-te embora",
10:40
not, "Go away," but,
189
628570
3197
mas quando diz: "Ok, recebemos-te,
estás em segurança",
10:43
"It's OK, we'venós temos got you, you're safeseguro."
190
631791
2817
10:47
Thank you.
191
635112
1163
Obrigada.
10:48
(ApplauseAplausos)
192
636299
2825
(Aplausos)
10:51
ThanksObrigado.
193
639148
1206
Obrigada.
10:52
(ApplauseAplausos)
194
640378
1361
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melanie Nezer - Refugee and immigrants rights attorney
Melanie Nezer is a national leader in efforts to inform and educate individuals, institutions, elected officials and communities about refugees and asylum seekers.

Why you should listen

Melanie Nezer is Senior Vice President for Public Affairs for HIAS, the American Jewish community's international refugee agency. Founded in 1881, HIAS is the oldest refugee agency in the world and has helped refugees from all over the world find safety and freedom. In 17 years at HIAS, Nezer has shaped much of the agency's policy and advocacy agenda and its legal work. She previously served as HIAS's Vice President for Policy and Advocacy, as Migration Policy Counsel and as Director of HIAS's Employment Visa Program, representing at-risk Jewish professionals and religious workers seeking to work in the US during times of instability and crisis in their home countries.

Before joining HIAS, Nezer was the Immigration Policy Director for the organization now known as US Committee for Refugees and Immigrants, where -- in addition to conducting advocacy on immigration and asylum issues -- she was co-editor of Refugee Reports and a writer for the annual World Refugee Survey. Prior to her work in Washington DC, Nezer was in private legal practice in Miami, Florida, where she specialized in immigration law and criminal defense.

Learn more about Nezer's work by watching "The Ground Beneath My Children's Feet: Refugees and the Jewish Story," "'We Stand with You'": HIAS Responds to Synagogue Massacre with Message of Hope for Refugees," by listening to "HIAS Responds to Deadly Attack on Pittsburgh Synagogue," and by reading "Refugee Order Demystified, Q&A with Nezer of HIAS," and "The Global Plan for Dealing with Refugees Isn't Broken, It's Nearly Broke."

More profile about the speaker
Melanie Nezer | Speaker | TED.com