ABOUT THE SPEAKER
Farida Nabourema - Activist, writer
Farida Nabourema is a key voice in Togo’s pro-democracy movement.

Why you should listen

A political activist and writer, Farida Nabourema has been a fearless advocate for democracy and human rights in Togo since she was a teenager. Through more than 400 articles on her blog and other sites, she denounces corruption and dictatorship and promotes a form of progressive pan-Africanism. In 2014, she published La Pression de l'Oppression (The Pressure of Oppression), in which she discussed the different forms of oppression that people face throughout Africa and highlighted the need for oppressed people to fight back.

Nabourema is also the engagement and collaboration coordinator of Africans Rising, a pan-African movement that fights for justice, peace and dignity through grassroots organizing, civic education and advocacy. She cofounded and is the executive director of the Togolese Civil League, an NGO that promotes democracy through civil resistance. In 2001, at age 20, Nabourema founded the "Faure Must Go" movement, where she supported and organized with Togolese youths to stand against the dictatorial regime of Faure Gnassingbé. "Faure Must Go" has become the slogan for the civil resistance movement in Togo, of which Nabourema is one of the most well-known leaders. 

Nabourema was awarded the "Young Advocate of the Year" and the "Female African Youth of the Year" in 2018 by Africa Youth Award for her contribution to raising awareness on the oldest military regime in Africa.

More profile about the speaker
Farida Nabourema | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Farida Nabourema: Is your country at risk of becoming a dictatorship? Here's how to know

Фарида Набурема: Страната ви изложена ли е на опасност да стане диктатура? Ето как да разберете

Filmed:
1,694,962 views

Фарида Набурема е посветила живота си на борбата с военния режим в Того - най-старата автокрация в Африка. Тя е научила две неща - никоя държава не е предопределена да бъде потискана и никоя държава не е имунизирана срещу диктатурата. Но как може да прецените дали сте в опасност преди да се случи? Във вълнуващия си разказ Набурема споделя четирите ключови признака на диктатурата, както и тайната на неподчинението за тези, живеещи в потиснически режим.
- Activist, writer
Farida Nabourema is a key voice in Togo’s pro-democracy movement. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A fewмалцина weeksседмици agoпреди,
0
1753
1167
Преди няколко седмици
00:14
somebodyнякой tweetedнаписа duringпо време на the midtermмеждинен
electionsизбори in the UnitedЮнайтед StatesДържавите
1
2944
4715
някой публикува в туитър по време на
междинните изборите в САЩ,
00:19
that ElectionИзбори Day
should be madeизработен a holidayпразник.
2
7683
2919
че денят на изборите
трябва да е неработен ден.
00:22
And I retweetedretweeted, sayingпоговорка,
3
10626
1552
Аз отговорих:
00:24
"Well, you're welcomeдобре дошли to come
to my countryдържава and voteгласуване.
4
12202
2596
"Заповядайте в моята страна да гласувате.
00:26
You'llВие ще get the wholeцяло weekседмица off
to allowпозволява the militaryвоенен to countброя it."
5
14822
3338
Цялата седмица е неработна, за да
може военните да преброят гласовете."
00:30
I come from TogoТого, by the way.
6
18742
1469
Аз съм от Того, между другото.
00:32
It is a beautifulкрасив countryдържава
locatedразположен in WestУест AfricaАфрика.
7
20235
3272
Того е красива страна,
намираща се в Западна Африка.
00:35
There are some coolготино,
interestingинтересен factsфакти about my countryдържава.
8
23531
3532
Има няколко много яки,
интересни факта за моята страна.
00:39
TogoТого has been ruledуправлявал
by the sameедин и същ familyсемейство for 51 yearsгодини,
9
27446
3164
Того е управлявана от
едно и също семейство от 51 години,
00:42
makingприготвяне us the oldestнай-старите autocracyавтокрация in AfricaАфрика.
10
30634
3491
което ни прави най-старата
автокрация в Африка.
00:46
That's a recordрекорд.
11
34149
1174
Това си е рекорд.
00:47
We have a second-coolestвторо-най-якото recordрекорд:
12
35347
1594
Имаме и втори як рекорд -
00:48
we have been rankedкласирана threeтри timesпъти
as the unhappiestщастливите countryдържава on earthземя.
13
36965
4205
класираме се 3 пъти
за най-тъжната държава в света.
00:53
You are all invitedпоканена.
14
41194
1497
Всички сте поканени.
00:54
(LaughterСмях)
15
42715
1747
(смях)
00:56
So just to let you know,
16
44486
1385
Просто да знаете -
00:57
it's not very coolготино
to liveживея underпри an autocracyавтокрация.
17
45895
3364
не е много яко да живееш под автокрация.
01:01
But the interestingинтересен thing is that I have
metсрещнах, throughoutпрез the courseкурс of my activismактивизъм,
18
49283
3996
Но интересното е, че съм срещала
покрай работата си като активист
01:05
so manyмного people from differentразличен countriesдържави,
19
53303
1943
толкова много хора от различни страни
01:07
and when I tell them about TogoТого,
theirтехен reactionреакция is always,
20
55270
2778
и когато им разкажа за Того,
тяхната реакция винаги е:
01:10
"How can you guys allowпозволява the sameедин и същ people
to terrorizeтероризират you for 51 yearsгодини?
21
58072
4023
"Как може да позволявате на едни и същи
хора да ви тероризират от 51 години?
01:14
You know, like, you TogoleseТого,
you mustтрябва да be very patientтърпелив."
22
62119
2786
Все едно - вие от Того
сигурно сте много търпеливи."
01:16
That's theirтехен diplomaticдипломатически way
of sayingпоговорка "stupidтъп."
23
64929
2651
Това е техният дипломатичен начин
да кажат "глупави".
01:19
(LaughterСмях)
24
67604
1634
(смях)
01:21
And when you liveживея in a freeБезплатно countryдържава,
25
69262
3191
Когато живееш в свободна страна,
01:24
there's this tendencyтенденция of assumingпредположи
that those who are oppressedпотиснати
26
72477
3399
съществува тенденцията да се допуска,
че тези, които са потискани,
01:27
tolerateтърпя theirтехен oppressionпотисничество
or are comfortableкомфортен with it,
27
75900
3089
толерират своето потисничество
или са съгласни с него,
01:31
and democracyдемокрация is projectedпроектиран
as a progressiveпрогресивен formформа of governanceуправление
28
79013
4544
а демокрацията се представя
като прогресивен начин на управление
01:35
in suchтакъв a way that those people
who don't liveживея underпри democraticдемократичен countriesдържави
29
83581
4280
по начин, по който на хората,
които не живят в демократични страни,
01:39
are seenвидян as people who are not
intellectuallyинтелектуално or maybe morallyморално
30
87885
4151
се гледа като на такива, които не са
толкова умствено може би и нраствено
01:44
as advancedнапреднал as othersдруги.
31
92060
1652
напреднали, колкото другите.
01:46
But it's not the caseслучай.
32
94140
1591
Но това не е вярно.
01:47
The reasonпричина why people have that perceptionвъзприятие
33
95755
2135
Причината за това схващане на хората
01:49
has to do with the way storiesистории
are coveredпокрит about dictatorshipsдиктатури.
34
97914
4022
е свързана с начина,
по който се отразяват диктатурите.
01:53
In the courseкурс of my activismактивизъм,
35
101960
1392
В хода на моята дейност
01:55
I have had to interviewинтервю
with so manyмного newsНовини outletsобекти out there,
36
103376
4402
съм имала интервюта
с много новинарски медии
01:59
and usuallyобикновено it would always startначало with,
"What got you startedзапочна?
37
107802
3012
и обикновено винаги се започва с:
"Какво ви накара да започнете?
02:02
What inspiredвдъхновен you?"
38
110838
1928
Какво ви вдъхнови?"
02:04
And I replyотговор, "I wasn'tне е inspiredвдъхновен.
I was triggeredзадейства."
39
112790
3283
И аз отговарям - "Не бях вдъхновена.
Бях подтикната."
02:08
And it goesотива on.
"Well, what triggeredзадейства you?"
40
116521
3161
И се продължава -
"Добре, какво ви подтикна?"
02:11
And I go on about how my fatherбаща
was arrestedарестуван when I was 13, and torturedизмъчван,
41
119706
4673
И аз разказвам как баща ми беше
арестуван, когато бях на 13, и измъчван,
02:16
all the historyистория ... I don't want
to get into detailsдетайли now,
42
124403
2693
цялата история... няма да навлизам,
в детайли сега,
02:19
because you'llти ще startначало sleepingспален.
43
127120
1484
защото ще ви се доспи.
02:20
But the thing is, at the endкрай of the day,
what interestsинтереси them the mostнай-много is:
44
128628
3444
Но в крайна сметка това,
което най-вече ги интересува е:
02:24
How was he torturedизмъчван?
45
132096
1170
Как е бил измъчван?
02:25
For how manyмного daysдни? How manyмного people diedпочинал?
46
133290
2503
За колко дни? Колко души са умрели?
02:27
They are interestedзаинтересован
in the abuseзлоупотреба, in the killingубиване,
47
135817
4617
Интересуват се
от унижението, от убийствата,
02:32
because they believe that
will gainпечалба attentionвнимание and sympathyсъчувствие.
48
140458
4114
защото смятат, че това ще спечели
внимание и съчувствие.
02:36
But in realityреалност, it servesслужи
the purposeпредназначение of the dictatorдиктатор.
49
144596
3332
Но всъщност това отговаря
на целите на диктатора.
02:39
It helpsпомага them advertiseРекламирайте theirтехен crueltyжестокост.
50
147952
3104
Помага му да рекламира
своята жестокост.
02:43
In 2011, I cofoundedсъучредени a movementдвижение
I call "FaureFaure MustТрябва да Go,"
51
151489
4375
През 2011г съосновах движение,
което нарекох "Faure Must Go",
02:47
because FaureFaure is
the first nameиме of our presidentпрезидент.
52
155888
2520
защото Фор е малкото име
на нашия президент.
02:50
TogoТого is a French-speakingФренски език
countryдържава, by the way,
53
158432
2192
Между другото, Того е
френскоговоряща страна,
02:52
but I choseизбрах EnglishАнглийски because
I had my issuesвъпроси with FranceФранция as well.
54
160648
3449
но аз избрах английския, тъй като имах
своите разногласия и с Франция.
02:56
But then --
55
164121
1280
След това...
02:57
(LaughterСмях)
56
165425
2592
(смях)
03:00
But then, when I startedзапочна FaureFaure MustТрябва да Go,
57
168041
2990
След това, когато започнах Faure Must Go,
03:03
I madeизработен a videoвидео, and I cameдойде on cameraкамера,
58
171055
2216
направих видео, в което се появявам
03:05
and I said, "Well, FaureFaure Gnassingb3.é,
I give you 60 daysдни to resignподаде оставка as presidentпрезидент,
59
173295
3881
и казвам - "Фор Гнасингбе,
давам ти 60 дни да подадеш оставка,
03:09
because if you don't,
60
177200
1279
защото ако не го направиш,
03:10
we the youthмладежта in TogoТого will organizeорганизирам
and we will bringвъвеждат you down,
61
178503
3043
ние, младите хора на Того,
ще се организираме и ще те свалим,
03:13
because you have killedубит
over 500 of our countrymenсънародници
62
181570
3348
тъй катo уби над 500 наши съграждани,
за да вземеш властта,
щом баща ти умря.
03:16
to seizeГрабни powerмощност when your fatherбаща diedпочинал.
63
184942
1800
03:18
We have not chosenизбран you.
64
186766
1265
Ние не сме те избирали.
03:20
You are an imposterшарлатанин,
and we will removeпремахнете you."
65
188055
2453
Ти си един самозванец и
ние ще те отстраним."
03:22
But I was the only knownизвестен faceлице
of the movementдвижение.
66
190532
2251
Но аз бях единственото лице
на движението.
03:24
Why? Because I was the only stupidтъп one.
67
192807
2296
Защо? Защото аз бях
единствената глупава.
03:27
(LaughterСмях)
68
195127
1648
(смях)
03:29
And the backlashesзадни мигли followedпоследвано.
69
197174
2281
И реакциите последваха.
03:31
My familyсемейство startedзапочна receivingполучаване threatsзаплахи.
70
199479
2195
Семейството ми
започна да получава заплахи.
03:33
My siblingsбратя и сестри calledНаречен me one morningсутрин.
71
201698
2476
Братята и сестрите ми
ми се обадиха една сутрин
03:36
They said, "You know what?
72
204198
1296
и казаха - "Знаеш ли какво?
03:37
When they come here to killубивам you,
we don't want to dieумирам with you,
73
205518
2988
Когато дойдат тук, за да те убият,
не искаме да умираме с теб,
03:40
so moveход out."
74
208530
1169
така че се изнасяй."
03:41
So yes, I movedпреместен out.
75
209723
1900
Така че да, изнесох се.
03:43
And I'm so angryядосан at them,
so I haven'tима не talkedговорих to them in fiveпет yearsгодини.
76
211647
3565
И толкова съм им ядосана,
че не съм говорила с тях от 5 години.
03:47
AnywayТака или иначе, movingдвижещ forwardнапред ...
77
215236
2873
Както и да е...
03:50
For the pastминало nineдевет yearsгодини,
I have been workingработа with countriesдържави
78
218133
6130
През последните девет години
работя с различни държави
03:56
to raiseповишаване на awarenessосъзнаване of TogoТого,
79
224287
2371
за повишаване на осведомеността
относно Того,
03:58
to help the people of TogoТого
overcomeпреодолеят theirтехен fearстрах
80
226682
2165
за подпомагане в Того
да се преодолее страха,
04:00
so they, too, can come and say
they want changeпромяна.
81
228871
3057
хората да излязат и да заявят,
че искат промяна.
04:04
I have receivedприет a lot of persecutionпреследване
82
232476
3259
Обект съм на много гонения,
04:07
that I cannotне мога discloseоповести,
83
235759
1476
които не мога да разкрия,
04:09
a lot of threatsзаплахи, a lot of abuseзлоупотреба,
84
237259
2227
много заплахи, много тормоз
04:11
psychologicallyпсихологически.
85
239510
1486
на психологическо ниво.
04:13
But I don't like talkingговорим about them,
86
241020
1816
Но не обичам да говоря за тях,
04:14
because I know that my jobработа
as an activistдеец is to mobilizeмобилизира,
87
242860
3931
защото зная, че моята работа
като активист е да мобилизирам,
04:18
is to organizeорганизирам,
88
246815
1254
да организирам,
04:20
is to help everyвсеки singleединичен TogoleseТого citizenгражданин
understandразбирам that, as citizensграждани,
89
248093
5402
да помагам на всеки гражданин на Того
да разбере, че като граждани
04:25
we holdдържа the powerмощност,
90
253519
1190
ние държим властта,
04:26
we are the bossшеф and we decideреши.
91
254733
1749
ние сме шефът и ние решаваме.
04:28
And the punishmentнаказание that the dictatorsдиктатори
are usingизползвайки to intimidateсплашвам them
92
256506
4788
И наказанията, които диктаторите
използват, за да ги сплашват,
04:33
mustтрябва да not preventпредотвратявам us
from gettingполучаване на what we want.
93
261318
3264
не трябва да ни попречат
да получим това, което искаме.
04:37
That is why I said it is very importantважно
to coverПокрийте the storiesистории of activistsактивисти
94
265439
5630
Затова казах, че е много важно историите
на активистите да се представят
04:43
in the way that it helpsпомага mobilizeмобилизира people,
95
271093
2435
по начин, които би мобилизирал хората,
04:45
not in the way that it helpsпомага
deterвъзпиране theirтехен actionдействие
96
273552
3174
а не по начин, който спомага
разубеждаването на техните действия
04:48
and forceсила even more theirтехен subjugationПодчинение
to the oppressiveрепресивна systemсистема.
97
276750
4887
и засилва още повече тяхното подчинение
под деспотичния режим.
04:54
DuringПо време на these yearsгодини
that I've been an activistдеец,
98
282808
2171
През тези години, откакто съм активист,
04:57
there are daysдни that I feltчувствах like quittingотказване
because I couldn'tне можех take it.
99
285003
3247
има дни, когато искам да се откажа,
защото не мога повече.
05:00
Well then, what keptсъхраняват me going?
100
288274
1620
Тогава какво ме кара да продължа?
05:01
The one thing that keptсъхраняват me going:
101
289918
2034
Нещото, което ме кара да продължа -
05:03
I rememberпомня the storyистория of my grandfatherдядо,
102
291976
1872
спомням си историята на дядо ми,
05:05
and how he used to walkразходка
465 milesмили from his villageсело to the cityград,
103
293872
5567
как е вървял 465 мили
от селото си до града
05:11
just to protestпротест for independenceнезависимост.
104
299463
2018
само за да протестира за независимост.
05:13
Then I rememberпомня
the sacrificeжертва of my fatherбаща,
105
301505
2308
После си спомням
за жертвата на баща ми,
05:15
who was torturedизмъчван so manyмного timesпъти
106
303837
2135
който беше измъчван толкова много пъти,
05:17
for daringдръзки to protestпротест againstсрещу the regimeрежим.
107
305996
3696
зарaди дързостта си да протестира
срещу режима.
05:21
Back in the '70s,
they would writeпиша pamphletsброшури
108
309716
2531
През 70-те те са пишели брошури,
05:24
to raiseповишаване на awarenessосъзнаване on the dictatorshipдиктатура,
109
312271
2797
за да повишат осведомеността
относно диктатурата,
05:27
and because they couldn'tне можех
affordпозволим to make copiesкопия,
110
315092
2556
и тъй като не можели да си позволят
да копират,
05:29
they would reproduceвъзпроизвеждат
the sameедин и същ pamphletброшура 500 timesпъти eachвсеки
111
317672
3752
те преписвали всяка брошура
по 500 пъти
05:33
and distributeразпространяват them.
112
321448
1470
и ги разпространявали.
05:34
It got to a pointточка where the militaryвоенен
knewЗнаех theirтехен handwritingръкописен текст,
113
322942
2893
До момента, в който военните
разпознавали техните почерци,
05:37
so as soonскоро as they stumbledпрепъна uponвърху one,
they'dте биха go and get them.
114
325859
2936
така че, щом им попаднела брошура,
идвали и ги прибирали.
05:40
But I look at that and I'm like,
you know, todayднес you have a blogблог.
115
328819
4139
Замислям се за това и, разбирате ли,
днес има блогове.
05:44
I don't have to copyкопие
the sameедин и същ thing 500 timesпъти.
116
332982
3053
Аз не трябва да копирам 500 пъти
едно и също нещо.
05:48
I blogблог and thousandsхиляди of people readПрочети it.
117
336059
2669
Пиша в блога и хиляди хора го четат.
05:50
By the way, in TogoТого, they like
callingповикване me the WhatsAppWhatsapp girlмомиче,
118
338752
2912
Между другото, в Того ме наричат
WhatsApp момичето,
05:53
because I am always on WhatsAppWhatsapp
attackingатакуващ the governmentправителство.
119
341688
2751
защото съм постоянно в WhatsApp,
атакуваща правителството.
05:56
(LaughterСмях)
120
344463
1150
(смях)
05:57
So it's much easierпо-лесно.
121
345637
1176
Много по-лесно е.
05:58
When I'm angryядосан at the governmentправителство,
I just make an angryядосан noteЗабележка,
122
346837
3191
Когато съм ядосана на правителството,
просто пиша гневно съобщение
06:02
and I sendизпращам it out
and thousandsхиляди of people shareдял it.
123
350052
3008
и го разпращам, а хиляди хора
го разпространяват.
06:05
I'm rarelyрядко this composedсъставена.
I'm always angryядосан, by the way.
124
353084
3499
Рядко съм толкова сдържана.
По принцип винаги съм ядосана.
06:08
(LaughterСмях)
125
356607
3046
(смях)
06:11
(ApplauseАплодисменти)
126
359677
4372
(аплодисменти)
06:20
So I was talkingговорим about the necessityнеобходимост
to showcaseвитрина our storiesистории,
127
368247
4539
Говорех за необходимостта
да се отразяват нашите истории,
06:24
because when I think about
the sacrificesжертви that were madeизработен for us,
128
372810
3174
тъй като, когато се замисля за жертвите,
които са направени за нас,
06:28
it helpedпомогна me keep going.
129
376008
1647
това ми помага да продължа.
06:29
One of the very first actionsмерки
of our FaureFaure MustТрябва да Go movementдвижение
130
377679
2821
Една от първите дейности на
движението Faure Must Go
06:32
was to come up with a petitionпетиция,
askingпита citizensграждани to signзнак
131
380524
3387
бе петиция, която хората да подпишат,
06:35
so that we can demandтърсене newнов electionsизбори,
as the constitutionконституция allowsпозволява.
132
383935
4106
за да можем да изискаме нови избори,
както е по конституционен ред.
06:40
People were scaredуплашен to put theirтехен namesимена
133
388065
1820
Хората се страхуваха да се включат,
06:41
because, they said,
they don't want to get in troubleбеда.
134
389909
2586
защото казваха, че
не искат да си навличат беля.
06:44
Even in the diasporaдиаспора, people were scaredуплашен.
135
392519
2006
Дори живеещите извън Того
бяха уплашени.
06:46
They were like, "We have familyсемейство at home."
136
394549
1992
Казваха - "Имаме семейство вкъщи."
06:48
But there was this womanжена
who was in her 60s.
137
396565
2390
Но имаше една жена,
която беше над 60-годишна.
06:50
When she heardчух about it,
she tookвзеха the petitionпетиция,
138
398979
3658
Когато чула за нея, взела петицията,
06:54
and she wentотидох home,
139
402661
1865
обиколила къща по къща
06:56
and by herselfсебе си she collectedсъбран
over 1,000 [signaturesподписи].
140
404550
3590
и сама събрала над 1000 [подписа].
07:00
That inspiredвдъхновен me so much, and I was like,
141
408164
2574
Това ме вдъхнови толкова много,
07:02
if a 60-year-old-годишен that has
nothing more to gainпечалба in this regimeрежим
142
410762
4463
ако една 60-годишна жена, която няма
какво повече да спечели в този режим,
07:07
can do this for us, the youngмлад onesтакива,
143
415249
1821
може да направи това за нас, младите,
07:09
then why should I quitнапускам?
144
417094
1568
то тогава защо да се отказвам?
07:10
It is the storiesистории of resistanceсъпротивление,
the storiesистории of defianceнеподчинение,
145
418686
4024
Историите за противопоставянето,
историите за открито неподчинението,
07:14
the storiesистории of resilienceеластичност,
146
422734
2061
историите за издръжливостта са тези,
07:16
that inspireвдъхновяват people to get involvedучастващи,
147
424819
2100
които вдъхновяват хората да се включат,
07:18
not the storiesистории of abuseзлоупотреба
and killingsубийства and hurtболи,
148
426943
3489
а не историите за унижението,
убийствата и болката,
07:22
because as humansхората, it's only naturalестествен
for us to be scaredуплашен.
149
430456
3352
защото е човешко да се страхуваме.
07:26
I would like to shareдял with you
a fewмалцина characteristicsхарактеристики of dictatorshipsдиктатури
150
434268
3535
Бих искала да споделя с вас
няколко характеристики на диктатурата,
07:29
so that you can assessоцени your ownсобствен countryдържава
151
437827
2634
за да можете да прецените своята страна
07:32
and see if you are alsoсъщо
at riskриск of joiningсвързване us.
152
440485
3052
и да видите дали вие също сте
в риск да ни последвате.
07:35
(LaughterСмях and cheersПоздрав)
153
443561
2338
(смях и одобрителни викове)
07:37
(ApplauseАплодисменти)
154
445923
4754
(аплодисменти)
07:43
NumberНомер one thing to look at:
concentrationконцентрация of powerмощност.
155
451141
2526
Първото нещо е: концентрация на власт.
07:45
Is the powerмощност in your countryдържава concentratedконцентриран
in the handsръце of a fewмалцина, an eliteелит?
156
453691
3477
Държавната власт концентрирана ли е
в ръцете на неколцина, елит?
07:49
It can be a politicalполитически eliteелит,
ideologicalидеологически eliteелит.
157
457192
2632
Може да е политически елит,
идеологически елит.
07:51
And you have a strongmanсилния,
158
459848
1562
И имате един мъжага,
07:53
because we always have one guy
who is presentedпредставено as the messiahМесия
159
461434
3593
защото винаги има някой,
който е представен като месия,
07:57
who will saveспасяване us from the worldсвят.
160
465051
1962
който ще ни спаси от света.
07:59
The secondвтори pointточка is propagandaпропаганда.
161
467037
2477
Вторият критерий е пропагандата.
08:01
DictatorsДиктатори feedфураж on propagandaпропаганда.
162
469538
2113
Диктаторите се хранят от пропаганда.
08:03
They like givingдавайки the impressionвпечатление
that they are the saviorsспасители,
163
471675
2744
Те обичат да оставят впечатлението,
че са спасители
08:06
and withoutбез them,
the countryдържава will fallпадане apartна части.
164
474443
2179
и че без тях държавата ще рухне.
08:08
And they are always fightingборба
some foreignчуждестранен forcesвойски, you know?
165
476646
3155
И винаги се борят с
някоя външна сила, нали?
08:11
The ChristiansХристияните, the JewishЕврейски, the MuslimsМюсюлманите,
166
479825
2127
Християните, евреите, мюсюлманите,
08:13
the voodooшаман priestsсвещеници are comingидващ for you.
167
481976
2233
шаманите идват за теб.
08:16
The CommunistsКомунистите, when they get here,
we'llдобре all be brokeсчупи.
168
484233
2627
Комунистите като дойдат,
всички ще сме без пукната пара.
08:18
These kindsвидове of things.
169
486884
1185
Такива неща.
08:20
And our presidentпрезидент, in particularособен,
he fightsбоеве piratesпирати.
170
488093
3203
А нашият президент, по-специално,
той се бори с пирати.
08:23
(LaughterСмях)
171
491732
1179
(смях)
08:24
I am very seriousсериозно.
172
492935
1173
Много съм сериозна.
08:26
Last yearгодина, he boughtкупих a boatлодка that's
13 millionмилион dollarsдолара to fightбитка piratesпирати,
173
494132
3813
Миналата година купи кораб за 13
милиона долара, за да се бие с пиратите,
08:29
and 60 percentна сто of our people are starvingглад.
174
497969
2420
а 60% от нашия народ умира от глад.
08:32
So they are always protectingзащита us
from some foreignчуждестранен forcesвойски.
175
500413
2761
Така че те постоянно ни пазят
от някакви чужди сили.
08:35
And this leadsпроводници to pointточка threeтри:
militarizationмилитаризация.
176
503198
2767
И това води до точка три: милитаризация.
08:37
DictatorsДиктатори surviveоцелее by instigatingПодбудителство fearстрах,
177
505989
2940
Диктаторите оцеляват,
като подбуждат страх
08:40
and they use the militaryвоенен
to suppressпотискат dissidentдисидент voicesгласове,
178
508953
2880
и използват военните за потискане
на несъгласните гласове,
08:43
even thoughвъпреки че they try
to give the impressionвпечатление
179
511857
2034
въпреки че се опитват да внушат,
08:45
that the militaryвоенен
is to protectзащитавам the nationнация.
180
513915
2031
че войската е там,
за да защитава нацията.
08:47
And they suppressпотискат institutionsинституции
and destroyунищожи them
181
515970
2404
Те потискат институциите и ги унищожават,
08:50
so that they don't have to be
heldДържани accountableотговорен.
182
518398
2670
за да не бъдат държани под отговорност.
08:53
So do you have a heavilyсилно
militarizedmilitarized countryдържава?
183
521092
2775
Ващата страна
силно милитаризирана ли е?
08:55
And this leadsпроводници to pointточка fourчетирима,
what I call humanчовек crueltyжестокост.
184
523891
3533
А това води към точка четири,
която аз наричам насилие над хора.
08:59
You know when we talk about animalsживотни,
185
527448
2031
Знаете, когато говорим за животни,
09:01
we say animalживотно crueltyжестокост
when animalsживотни are abusedзлоупотребява,
186
529503
2641
казваме насилие над животни,
когато те са малтретирани,
09:04
because there's no charterхарта
acknowledgedпризнава by the UNООН
187
532168
2982
защото няма харта приета от ООН,
09:07
sayingпоговорка animalживотно rightsправа charterхарта.
188
535174
2330
която да се нарича харта
за правата на животните.
09:09
PointТочка one: all animalsживотни are createdсъздаден equalравен.
So you don't have that.
189
537989
3324
Чл.1: всички животни са създадени равни.
Ами нямаме такава.
09:13
So wheneverкогато и да е animalsживотни are abusedзлоупотребява,
we say animalживотно crueltyжестокост.
190
541337
3109
Когато животните са малтретирани,
казваме насилие над животни.
09:16
But when it comesидва to humansхората,
we say humanчовек rightsправа abusesзлоупотреби,
191
544470
3421
Но, когато става въпрос за хора,
казваме нарушаване на човешките права,
09:19
because we assumeпредполагам
that all humansхората have rightsправа.
192
547915
2466
защото се допуска,
че всички хора имат права.
09:22
But some of us are actuallyвсъщност still fightingборба
for our right to have rightsправа.
193
550405
3617
Но някои от нас все още се борим
за правото си да имаме права.
09:26
So in that conditionсъстояние, I don't talk about
humanчовек rightsправа abuseзлоупотреба or violationнарушение.
194
554046
4274
Затова аз не говоря за нарушаване
или насилие над човешките права.
09:30
When you liveживея in a countryдържава
and you have an issueпроблем with the presidentпрезидент
195
558344
3224
Когато живееш в дадена страна и
имаш проблем с президента си,
09:33
and the worstнай-лошото thing that can happenстава
is he bansзабрани you from the presidencyпредседателството,
196
561592
3414
а най-лошото, което може да стане,
е да не те пускат в президенството,
09:37
you are luckyкъсметлия.
197
565030
1151
ти си късметлия.
09:38
When you come to my countryдържава
and have an issueпроблем with the presidentпрезидент,
198
566205
3071
Ако дойдеш в моята страна
и имаш проблем с президента,
09:41
you just runтичам, disappearизчезва;
you vanishизчезват from the universeвселена,
199
569300
2538
просто бягаш, изчезваш,
изпаряваш се от света,
09:43
because they can still find you in TurkeyТурция.
200
571862
2048
защото те могат да те открият и в Турция.
09:45
So people like myselfсебе си,
we don't get to liveживея in TogoТого anymoreвече.
201
573934
2855
Така че хората като мен,
ние не живеем в Того.
09:48
And people like myselfсебе си,
202
576813
1156
Хората като мен -
09:49
we don't get to liveживея in the sameедин и същ placeмясто
for more than a monthмесец,
203
577993
2906
ние не живеем на едно и също място
за повече от месец,
09:52
because we don't want to be tracedпроследени.
204
580923
1685
защото не искаме да ни проследят.
09:54
The way they abuseзлоупотреба people,
205
582632
1278
Начинът, по който тормозят,
09:55
the typeТип of crueltyжестокост that happensслучва се
in all impunityбезнаказаност underпри dictatorshipsдиктатури
206
583934
3896
насилието, което се случва
абсолютно безнаказано при диктатурите,
09:59
are beyondотвъд humanчовек imaginationвъображение.
207
587854
2598
те са отвъд човешкото въображение.
10:02
The storiesистории of some
of the activistsактивисти that were killedубит,
208
590476
2627
Историите на някои от активистите,
които бяха убити,
10:05
theirтехен bodiesтела dumpedизхвърлени in the seaморе,
209
593127
2425
телата им изхвърлени в морето,
10:07
that were torturedизмъчван
210
595576
1438
подлагани на мъчения
10:09
to the pointточка where they lostзагубен
theirтехен hearingслух or theirтехен sightгледка --
211
597038
3275
до степен, в която губят
слуха или зрението си...
10:12
those storiesистории still hauntобщувам me.
212
600337
1548
тези истории още ме преследват.
10:13
And sometimesпонякога, as an activistдеец,
213
601909
2004
И понякога като активист
10:15
I am lessпо-малко concernedобезпокоен about dyingумиращ
than how it will happenстава.
214
603937
3068
съм по-малко загрижена за умирането,
колкото как ще се случи то.
10:19
SometimesПонякога I just sitседя down
and I imagineПредставете си all scenariosсценарии.
215
607029
2658
Понякога просто си стоя и
си представям всички варианти.
10:21
What are they going to do?
Are they going to cutразрез my earsушите first?
216
609711
2998
Какво ще направят?
Първо ушите ми ли ще отрежат?
10:24
Or are they going to cutразрез my tongueезик
because I'm always insultingобида them?
217
612733
3382
Или ще отрежат езика ми,
защото постоянно ги нападам?
10:28
It soundsзвуци cruelжесток, but it is the realityреалност.
218
616139
2031
Звучи жестоко, но това е реалността.
10:30
We liveживея in a very cruelжесток worldсвят.
219
618194
2424
Живеем в много жесток свят.
10:32
DictatorsДиктатори are cruelжесток monstersчудовища,
220
620642
2707
Диктаторите са жестоки зверове
10:35
and I am not sayingпоговорка it to be niceприятен.
221
623373
2598
и не го казвам, за да съм мила.
10:39
So yes, that is the finalфинал characteristicХарактеристика.
222
627081
3396
Да, това е последната характеристика.
10:42
The listсписък goesотива on,
223
630501
1305
Списъкът продължава,
10:43
but that's the finalфинал thing that I want
to shareдял about autocraciesавтокрации,
224
631830
3172
но това е последното, което
искам да споделя за автокрациите,
10:47
so that you look at your countryдържава
and see if there are risksрискове there.
225
635026
3134
така че загледайте се в страната си и
вижте дали има риск.
10:50
It is importantважно that you acknowledgeпотвърждавам
the gainsдоходи of freedomсвобода that you have todayднес,
226
638184
3916
Важно е да разберете ползите на
свободата, която имате в момента,
10:54
because some people had
to give theirтехен livesживота for you to have it.
227
642124
2996
защото някои са дали живота си за това,
което вие имате.
10:57
So don't take this for grantedдадено.
228
645144
1861
Не го приемайте за даденост.
10:59
But then at the sameедин и същ time,
you alsoсъщо need to know
229
647029
2815
Но в същото време трябва да знаете,
11:01
that no countryдържава is actuallyвсъщност
destinedотреден to be oppressedпотиснати,
230
649868
3887
че никоя държава не е предопределена да
бъде потискана
11:05
while at the sameедин и същ time,
231
653779
1378
и в същото време
11:07
no countryдържава or no people are immuneс имунитет
to oppressionпотисничество and dictatorshipдиктатура.
232
655181
4620
никоя държава и никой не е имунизиран
срещу потисничество и диктатура.
11:11
Thank you.
233
659825
1213
Благодаря.
11:13
(ApplauseАплодисменти)
234
661062
4427
(аплодисменти)
Translated by Antonia Terpesheva
Reviewed by Petya Pavlova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Farida Nabourema - Activist, writer
Farida Nabourema is a key voice in Togo’s pro-democracy movement.

Why you should listen

A political activist and writer, Farida Nabourema has been a fearless advocate for democracy and human rights in Togo since she was a teenager. Through more than 400 articles on her blog and other sites, she denounces corruption and dictatorship and promotes a form of progressive pan-Africanism. In 2014, she published La Pression de l'Oppression (The Pressure of Oppression), in which she discussed the different forms of oppression that people face throughout Africa and highlighted the need for oppressed people to fight back.

Nabourema is also the engagement and collaboration coordinator of Africans Rising, a pan-African movement that fights for justice, peace and dignity through grassroots organizing, civic education and advocacy. She cofounded and is the executive director of the Togolese Civil League, an NGO that promotes democracy through civil resistance. In 2001, at age 20, Nabourema founded the "Faure Must Go" movement, where she supported and organized with Togolese youths to stand against the dictatorial regime of Faure Gnassingbé. "Faure Must Go" has become the slogan for the civil resistance movement in Togo, of which Nabourema is one of the most well-known leaders. 

Nabourema was awarded the "Young Advocate of the Year" and the "Female African Youth of the Year" in 2018 by Africa Youth Award for her contribution to raising awareness on the oldest military regime in Africa.

More profile about the speaker
Farida Nabourema | Speaker | TED.com