ABOUT THE SPEAKER
Farida Nabourema - Activist, writer
Farida Nabourema is a key voice in Togo’s pro-democracy movement.

Why you should listen

A political activist and writer, Farida Nabourema has been a fearless advocate for democracy and human rights in Togo since she was a teenager. Through more than 400 articles on her blog and other sites, she denounces corruption and dictatorship and promotes a form of progressive pan-Africanism. In 2014, she published La Pression de l'Oppression (The Pressure of Oppression), in which she discussed the different forms of oppression that people face throughout Africa and highlighted the need for oppressed people to fight back.

Nabourema is also the engagement and collaboration coordinator of Africans Rising, a pan-African movement that fights for justice, peace and dignity through grassroots organizing, civic education and advocacy. She cofounded and is the executive director of the Togolese Civil League, an NGO that promotes democracy through civil resistance. In 2001, at age 20, Nabourema founded the "Faure Must Go" movement, where she supported and organized with Togolese youths to stand against the dictatorial regime of Faure Gnassingbé. "Faure Must Go" has become the slogan for the civil resistance movement in Togo, of which Nabourema is one of the most well-known leaders. 

Nabourema was awarded the "Young Advocate of the Year" and the "Female African Youth of the Year" in 2018 by Africa Youth Award for her contribution to raising awareness on the oldest military regime in Africa.

More profile about the speaker
Farida Nabourema | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Farida Nabourema: Is your country at risk of becoming a dictatorship? Here's how to know

Farida Naburema (Farida Nabourema): Da li je vaša zemlja u opasnosti da postane diktatura? Evo kako to da saznate

Filmed:
1,694,962 views

Farida Naburema je posvetila svoj život borbi protiv vojnog režima u Togou, najstarijoj afričkoj autokratiji. Usput je naučila dve istine: nijedna zemlja nije predodređena da bude potlačena, i nijedna zemlja nije imuna na diktaturu. Međutim, kako da znate da postoji rizik pre nego što se to desi? U uzbudljivom govoru, Naburema predstavlja četiri ključna znaka diktature, zajedno sa tajnom prkosa onih koji žive u opresivnom sistemu.
- Activist, writer
Farida Nabourema is a key voice in Togo’s pro-democracy movement. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A fewнеколико weeksнедељама agoпре,
0
1753
1167
Pre nekoliko nedelja,
00:14
somebodyнеко tweetedtvitovala duringу току the midtermispit
electionsizbori in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
1
2944
4715
neko je napisao na Tviteru
tokom srednjoročnih izbora u SAD
00:19
that ElectionIzbori Day
should be madeмаде a holidayодмор.
2
7683
2919
da bi dan izbora trebalo da bude praznik.
00:22
And I retweetedpodelilo, sayingговорећи,
3
10626
1552
Ja sam odgovorila, napisavši:
00:24
"Well, you're welcomeДобродошли to come
to my countryземљу and voteгласати.
4
12202
2596
„Dobrodošli ste da dođete
u moju zemlju da glasate.
00:26
You'llCu te get the wholeцела weekНедеља off
to allowдозволите the militaryвојска to countбројање it."
5
14822
3338
Dobićete čitavu nedelju kako bi vojska
stigla da prebroji glasove.“
00:30
I come from TogoTogo, by the way.
6
18742
1469
Uzgred, ja sam iz Togoa.
00:32
It is a beautifulЛепа countryземљу
locatedналази се in WestZapad AfricaAfrika.
7
20235
3272
To je predivna zemlja u Zapadnoj Africi.
00:35
There are some coolхладан,
interestingзанимљиво factsчињенице about my countryземљу.
8
23531
3532
Postoje neke kul, zanimljive
činjenice o mojoj zemlji.
00:39
TogoTogo has been ruledвладао
by the sameисти familyпородица for 51 yearsгодине,
9
27446
3164
Togom vlada ista porodica 51 godinu,
00:42
makingстварање us the oldestnajstariji autocracyAutokratija in AfricaAfrika.
10
30634
3491
što nas čini najstarijom
autokratijom u Africi.
00:46
That's a recordзапис.
11
34149
1174
To je rekord.
00:47
We have a second-coolestSecond-coolest recordзапис:
12
35347
1594
Imamo još jedan kul rekord:
00:48
we have been rankedna mestu threeтри timesпута
as the unhappiestnajnesretniji countryземљу on earthземља.
13
36965
4205
tri puta smo bili proglašeni
za najnesrećniju zemlju na planeti.
00:53
You are all invitedпозвани.
14
41194
1497
Svi ste pozvani.
00:54
(LaughterSmeh)
15
42715
1747
(Smeh)
00:56
So just to let you know,
16
44486
1385
Samo da vam kažem,
00:57
it's not very coolхладан
to liveживи underиспод an autocracyAutokratija.
17
45895
3364
nije preterano kul živeti u autokratiji.
01:01
But the interestingзанимљиво thing is that I have
metиспуњен, throughoutтоком the courseкурс of my activismaktivizam,
18
49283
3996
Ali zanimljivo je što sam upoznala,
kroz svoj aktivizam,
jako mnogo ljudi iz različitih zemalja,
01:05
so manyмноги people from differentразличит countriesземље,
19
53303
1943
i kad im ispričam o Togou,
njihova reakcija je uvek:
01:07
and when I tell them about TogoTogo,
theirњихова reactionреакција is always,
20
55270
2778
01:10
"How can you guys allowдозволите the sameисти people
to terrorizeterorisati you for 51 yearsгодине?
21
58072
4023
„Kako možete dozvoliti
da vas isti ljudi terorišu 51 godinu?
01:14
You know, like, you TogoleseTogo,
you mustмора be very patientпацијент."
22
62119
2786
Mislim, vi Togoanci
mora da ste veoma strpljivi.“
01:16
That's theirњихова diplomaticDiplomatski way
of sayingговорећи "stupidглупо."
23
64929
2651
To je njihov diplomatski način
da kažu „glupi“.
01:19
(LaughterSmeh)
24
67604
1634
(Smeh)
01:21
And when you liveживи in a freeбесплатно countryземљу,
25
69262
3191
Kada neko živi u slobodnoj zemlji,
01:24
there's this tendencyтенденција of assumingпод претпоставком
that those who are oppressedugnjetavan
26
72477
3399
često pretpostavlja
da oni koji su ugnjetavani
01:27
tolerateтолерисати theirњихова oppressionugnjetavanja
or are comfortableудобан with it,
27
75900
3089
tolerišu svoje ugnjetavanje
ili im ono ne smeta.
01:31
and democracyдемократија is projectedпројектован
as a progressiveпрогресивно formобразац of governanceуправљање
28
79013
4544
Demokratija se predstavlja
kao progresivan oblik vladavine
01:35
in suchтаква a way that those people
who don't liveживи underиспод democraticдемократски countriesземље
29
83581
4280
tako da su ljudi koji ne žive
u demokratskim zemljama
01:39
are seenвиђено as people who are not
intellectuallyинтелектуално or maybe morallyморално
30
87885
4151
viđeni kao ljudi koji intelektualno,
a možda i moralno,
01:44
as advancedнапредни as othersдруги.
31
92060
1652
nisu podjednako napredni kao drugi.
01:46
But it's not the caseслучај.
32
94140
1591
Ali to nije tako.
01:47
The reasonразлог why people have that perceptionПерцепција
33
95755
2135
Razlog za takvo viđenje stvari
01:49
has to do with the way storiesприче
are coveredпокривен, затрпан about dictatorshipsdiktature.
34
97914
4022
leži u načinu na koji su pokrivene
priče o diktaturama.
01:53
In the courseкурс of my activismaktivizam,
35
101960
1392
Tokom svog aktivizma,
01:55
I have had to interviewинтервју
with so manyмноги newsвести outletsProdajna mesta out there,
36
103376
4402
imala sam intervjue
sa velikim brojem medijskih kuća,
01:59
and usuallyобично it would always startпочетак with,
"What got you startedпочела?
37
107802
3012
i uglavnom bi počinjali pitanjima:
„Šta te je pokrenulo?
02:02
What inspiredинспирирано you?"
38
110838
1928
Šta te je inspirisalo?“
02:04
And I replyОдговорити, "I wasn'tније inspiredинспирирано.
I was triggeredактивирано."
39
112790
3283
Odgovarala sam: „Nisam bila
inspirisana. Bila sam naterana.“
02:08
And it goesиде on.
"Well, what triggeredактивирано you?"
40
116521
3161
Pa se nastavlja: „Dobro,
a šta te je nateralo?“
02:11
And I go on about how my fatherотац
was arrestedУхапшен when I was 13, and torturedмучен,
41
119706
4673
I ja onda pričam kako je moj otac
bio uhapšen kad sam imala 13 godina,
kako su ga mučili, celu tu priču...
02:16
all the historyисторија ... I don't want
to get into detailsдетаље now,
42
124403
2693
Da ne ulazim sad u detalje,
jer ćete svi zaspati.
02:19
because you'llти ћеш startпочетак sleepingспава.
43
127120
1484
02:20
But the thing is, at the endкрај of the day,
what interestsинтереса them the mostнајвише is:
44
128628
3444
Stvar je u tome, na kraju krajeva,
da ih najviše zanima to
02:24
How was he torturedмучен?
45
132096
1170
kako su ga mučili,
02:25
For how manyмноги daysдана? How manyмноги people diedумро?
46
133290
2503
koliko dana, koliko ljudi je ubijeno.
02:27
They are interestedзаинтересован
in the abuseзлоупотреба, in the killingубијање,
47
135817
4617
Interesuju ih zlostavljanja, ubistva,
02:32
because they believe that
will gainдобит attentionпажњу and sympathyсимпатија.
48
140458
4114
jer veruju da će to privući
pažnju i sažaljenje.
02:36
But in realityреалност, it servesслужи
the purposeсврха of the dictatorдиктатор.
49
144596
3332
Ali zapravo, to ide na ruku diktatoru.
02:39
It helpsпомаже them advertisereklamira theirњихова crueltyокрутност.
50
147952
3104
Pomaže im da propagiraju svoju okrutnost.
02:43
In 2011, I cofoundedsuosnivač a movementпокрет
I call "FaureYang MustMora Go,"
51
151489
4375
Godine 2011. sam učestvovala u stvaranju
pokreta koji zovem „For mora da ode“,
02:47
because FaureYang is
the first nameиме of our presidentпредседник.
52
155888
2520
jer For je ime našeg predsednika.
02:50
TogoTogo is a French-speakingFrancuski
countryземљу, by the way,
53
158432
2192
Uzgred, u Togou se govori francuski,
02:52
but I choseизабрао Englishengleski because
I had my issuesпитања with FranceFrancuska as well.
54
160648
3449
ali sam izabrala engleski, jer sam imala
problema i sa Francuskom.
02:56
But then --
55
164121
1280
Ali onda...
02:57
(LaughterSmeh)
56
165425
2592
(Smeh)
03:00
But then, when I startedпочела FaureYang MustMora Go,
57
168041
2990
Ali onda, kada sam pokrenula
„For mora da ode“,
03:03
I madeмаде a videoвидео, and I cameДошао on cameraКамера,
58
171055
2216
snimila sam video,
i pred kamerom sam rekla:
03:05
and I said, "Well, FaureYang GnassingbGnassingbé,
I give you 60 daysдана to resignda podnese ostavku as presidentпредседник,
59
173295
3881
„Dakle, Fore Gnasingbe, dajem ti 60 dana
da odstupiš sa mesta predsednika,
jer ako to ne uradiš, mi, mladi Togoa,
ćemo se organizovati i srušiti te,
03:09
because if you don't,
60
177200
1279
03:10
we the youthмлади in TogoTogo will organizeорганизовати
and we will bringдовести you down,
61
178503
3043
03:13
because you have killedубијен
over 500 of our countrymenzemljaci
62
181570
3348
jer si ubio preko 500 naših sunarodnika
da bi došao na vlast nakon smrti oca.
03:16
to seizeUhvatite powerмоћ when your fatherотац diedумро.
63
184942
1800
03:18
We have not chosenизабран you.
64
186766
1265
Mi te nismo izabrali.
03:20
You are an impostervaralica,
and we will removeуклонити you."
65
188055
2453
Ti si uljez i mi ćemo te ukloniti.“
03:22
But I was the only knownпознат faceлице
of the movementпокрет.
66
190532
2251
Ali, ja sam bila jedino
poznato lice pokreta.
03:24
Why? Because I was the only stupidглупо one.
67
192807
2296
Zašto? Jer sam jedina bila glupa.
03:27
(LaughterSmeh)
68
195127
1648
(Smeh)
03:29
And the backlashespozadanca followedзатим.
69
197174
2281
Sledila je odmazda.
03:31
My familyпородица startedпочела receivingпријем threatspretnje.
70
199479
2195
Mojoj porodici su počele da stižu pretnje.
03:33
My siblingsbrat i sestra calledпозвани me one morningјутро.
71
201698
2476
Moja braća su me jednog dana pozvala.
03:36
They said, "You know what?
72
204198
1296
Rekoše mi: „Znaš šta?
03:37
When they come here to killубиј you,
we don't want to dieумрети with you,
73
205518
2988
Kada dođu ovde da te ubiju, mi ne želimo
da umremo sa tobom. Iseli se.“
03:40
so moveпотез out."
74
208530
1169
03:41
So yes, I movedпреселила се out.
75
209723
1900
Da, iselila sam se.
03:43
And I'm so angryљут at them,
so I haven'tније talkedпричао to them in fiveпет yearsгодине.
76
211647
3565
Toliko sam ljuta na njih,
da ne razgovaram sa njima već pet godina.
03:47
AnywayIonako, movingкретање forwardнапред ...
77
215236
2873
U svakom slučaju, idemo dalje...
03:50
For the pastпрошлост nineдевет yearsгодине,
I have been workingрад with countriesземље
78
218133
6130
U proteklih devet godina
radila sam sa zemljama
03:56
to raiseподићи awarenessсвесност of TogoTogo,
79
224287
2371
na podizanju svesti o Togou,
03:58
to help the people of TogoTogo
overcomeпревладали theirњихова fearбојати се
80
226682
2165
kako bih pomogla narodu Togoa
da pobedi strah;
04:00
so they, too, can come and say
they want changeпромена.
81
228871
3057
da i oni mogu da izađu i kažu
da žele promenu.
04:04
I have receivedпримљен a lot of persecutionprogon
82
232476
3259
Sledilo je dosta progona,
04:07
that I cannotне може discloseotkriti,
83
235759
1476
o čemu ne mogu da pričam,
04:09
a lot of threatspretnje, a lot of abuseзлоупотреба,
84
237259
2227
mnogo pretnji, mnogo zlostavljanja,
04:11
psychologicallypsihološki.
85
239510
1486
psihološkog.
04:13
But I don't like talkingпричају about them,
86
241020
1816
Ali, ja ne volim o tome da pričam,
04:14
because I know that my jobпосао
as an activistактивиста is to mobilizeмобилизирати,
87
242860
3931
jer znam da je moj posao
kao aktiviste da pokrenem,
04:18
is to organizeорганизовати,
88
246815
1254
da organizujem,
04:20
is to help everyсваки singleједно TogoleseTogo citizenграђанин
understandРазумем that, as citizensГрађани,
89
248093
5402
da pomognem svakom građaninu Togoa
da razume da, kao građani,
04:25
we holdдржати the powerмоћ,
90
253519
1190
mi imamo moć,
04:26
we are the bossшеф and we decideодлучити.
91
254733
1749
mi smo šef i mi odlučujemo.
04:28
And the punishmentказна that the dictatorsdiktatori
are usingКористећи to intimidateзастрашити them
92
256506
4788
I da kazne koje diktatori
koriste da ih zaplaše
04:33
mustмора not preventспречити us
from gettingдобијања what we want.
93
261318
3264
ne smeju da nas spreče
da dobijemo ono što želimo.
04:37
That is why I said it is very importantважно
to coverпоклопац the storiesприче of activistsактивисти
94
265439
5630
Zato sam rekla da je veoma važno
da se pokrivaju priče aktivista
04:43
in the way that it helpsпомаже mobilizeмобилизирати people,
95
271093
2435
tako da to pomogne u pokretanju ljudi,
04:45
not in the way that it helpsпомаже
deterodvrati theirњихова actionпоступак
96
273552
3174
a ne tako da sprečavaju njihovo delovanje
04:48
and forceсила even more theirњихова subjugationpotčinjavanju
to the oppressiverepresivnim systemсистем.
97
276750
4887
i prisiljavaju još više
na potčinjavanje opresivnom sistemu.
04:54
DuringTokom these yearsгодине
that I've been an activistактивиста,
98
282808
2171
Tokom ovih godina koliko sam aktivista,
04:57
there are daysдана that I feltосетио like quittingotkaz
because I couldn'tније могао take it.
99
285003
3247
bilo je dana kada sam želela da odustanem
jer nisam mogla da izdržim.
05:00
Well then, what keptчува me going?
100
288274
1620
Pa, šta me je onda teralo dalje?
05:01
The one thing that keptчува me going:
101
289918
2034
Jedna stvar me je terala dalje:
05:03
I rememberзапамтити the storyприча of my grandfatherдеда,
102
291976
1872
setim se priče o mom dedi,
05:05
and how he used to walkходати
465 milesмиља from his villageсело to the cityград,
103
293872
5567
o tome kako je hodao 750 km
od svog sela do grada
05:11
just to protestprotest for independenceнезависност.
104
299463
2018
samo da bi prostestovao za nezavisnost.
05:13
Then I rememberзапамтити
the sacrificeжртвовање of my fatherотац,
105
301505
2308
Onda se setim žrtve moga oca,
05:15
who was torturedмучен so manyмноги timesпута
106
303837
2135
koji je toliko puta mučen
05:17
for daringsmelo to protestprotest againstпротив the regimeрежим.
107
305996
3696
jer se usudio da protestuje protiv režima.
05:21
Back in the '70s,
they would writeпиши pamphletspamfleti
108
309716
2531
Tokom '70-ih pisali bi pamflete
05:24
to raiseподићи awarenessсвесност on the dictatorshipdiktatura,
109
312271
2797
kako bi podigli svest o diktaturi,
05:27
and because they couldn'tније могао
affordприушти to make copiesкопије,
110
315092
2556
ali pošto nisu mogli da priušte
da naprave kopije,
05:29
they would reproduceрепродуцирати
the sameисти pamphletpamflet 500 timesпута eachсваки
111
317672
3752
oni bi prepisali
jedan isti pamflet 500 puta
05:33
and distributeдистрибуирати them.
112
321448
1470
i podelili ih.
05:34
It got to a pointтачка where the militaryвојска
knewзнала theirњихова handwritingrukopis,
113
322942
2893
Došlo je na kraju do toga
da je vojska znala njihov rukopis,
05:37
so as soonускоро as they stumbledстумблед uponна one,
they'dони би go and get them.
114
325859
2936
pa čim bi naišli na jedan,
otišli bi i pohapsili ih.
05:40
But I look at that and I'm like,
you know, todayданас you have a blogблог.
115
328819
4139
Razmišljam o tome, znate,
danas postoji blog.
05:44
I don't have to copyкопирај
the sameисти thing 500 timesпута.
116
332982
3053
Ne moram da prepisujem
jednu istu stvar 500 puta.
05:48
I blogблог and thousandsхиљаде of people readчитати it.
117
336059
2669
Napišem na blogu
i hiljade ljudi to pročita.
05:50
By the way, in TogoTogo, they like
callingзове me the WhatsAppWhatsApp girlдевојка,
118
338752
2912
Uzgred, u Togou vole
da me zovu Vatsap devojka,
05:53
because I am always on WhatsAppWhatsApp
attackingнападају the governmentвлада.
119
341688
2751
jer sam stalno na Vatsapu
gde napadam vlast.
05:56
(LaughterSmeh)
120
344463
1150
(Smeh)
05:57
So it's much easierлакше.
121
345637
1176
Tako da je mnogo lakše.
05:58
When I'm angryљут at the governmentвлада,
I just make an angryљут noteБелешка,
122
346837
3191
Kada sam ljuta na vlast,
ja samo napišem ljutitu poruku,
06:02
and I sendпошаљи it out
and thousandsхиљаде of people shareОбјави it.
123
350052
3008
pošaljem je, i hiljade ljudi to podeli.
06:05
I'm rarelyretko this composedцомпосед.
I'm always angryљут, by the way.
124
353084
3499
Ja sam retko ovako staložena.
Inače sam uvek ljuta.
06:08
(LaughterSmeh)
125
356607
3046
(Smeh)
06:11
(ApplauseAplauz)
126
359677
4372
(Aplauz)
06:20
So I was talkingпричају about the necessitypotreba
to showcasePromo our storiesприче,
127
368247
4539
Pričala sam o potrebi
da se prikažu naše priče,
06:24
because when I think about
the sacrificesžrtve that were madeмаде for us,
128
372810
3174
jer kad sam razmišljala o žrtvama
koje su podnete zbog nas,
06:28
it helpedпомогао me keep going.
129
376008
1647
to je ono što me je guralo napred.
06:29
One of the very first actionsакције
of our FaureYang MustMora Go movementпокрет
130
377679
2821
Jedna od prvih akcija
našeg pokreta „For mora da ode“
06:32
was to come up with a petitionпетиција,
askingпитајући citizensГрађани to signзнак
131
380524
3387
bila je da osmislimo peticiju
i tražimo od građana da potpišu,
06:35
so that we can demandпотражња newново electionsizbori,
as the constitutionустава allowsомогућава.
132
383935
4106
kako bismo mogli da tražimo nove izbore,
kako i dozvoljava ustav.
06:40
People were scaredуплашен to put theirњихова namesимена
133
388065
1820
Ljudi su se plašili da se potpišu
06:41
because, they said,
they don't want to get in troubleневоље.
134
389909
2586
jer, rekoše, ne žele da upadnu u nevolju.
06:44
Even in the diasporaдијаспора, people were scaredуплашен.
135
392519
2006
Čak i u dijaspori su se ljudi plašili.
06:46
They were like, "We have familyпородица at home."
136
394549
1992
Govorili su: „Imamo porodicu kod kuće.“
Ali bila je jedna žena od 60-ak godina.
06:48
But there was this womanжена
who was in her 60s.
137
396565
2390
06:50
When she heardслушао about it,
she tookузела the petitionпетиција,
138
398979
3658
Kad je čula za peticiju, uzela ju je,
06:54
and she wentотишао home,
139
402661
1865
otišla kući,
06:56
and by herselfона сама she collectedприкупљени
over 1,000 [signaturesPotpisi].
140
404550
3590
i sama skupila preko 1000 potpisa.
07:00
That inspiredинспирирано me so much, and I was like,
141
408164
2574
To me je toliko inspirisalo,
da sam pomislila,
07:02
if a 60-year-old-година стар that has
nothing more to gainдобит in this regimeрежим
142
410762
4463
ako šezdesetogodišnjakinja koja ništa više
nema da dobije od ovog režima
07:07
can do this for us, the youngмлади onesоне,
143
415249
1821
može to da učini za nas, za mlade,
07:09
then why should I quitодустати?
144
417094
1568
zašto bih onda ja odustala?
07:10
It is the storiesприче of resistanceотпорност,
the storiesприче of defianceprkos,
145
418686
4024
Priče o otporu, priče o prkosu,
07:14
the storiesприче of resilienceеластичност,
146
422734
2061
priče o istrajnosti,
07:16
that inspireинспирисати people to get involvedукључени,
147
424819
2100
one inspirišu ljude da se uključe,
07:18
not the storiesприче of abuseзлоупотреба
and killingsubistva and hurtболи,
148
426943
3489
a ne priče o zlostavljanju,
ubijanju i boli,
07:22
because as humansљуди, it's only naturalприродно
for us to be scaredуплашен.
149
430456
3352
jer nam je, kao ljudima,
u prirodi da se plašimo.
07:26
I would like to shareОбјави with you
a fewнеколико characteristicsкарактеристике of dictatorshipsdiktature
150
434268
3535
Htela bih da podelim sa vama
nekoliko karakteristika diktature
07:29
so that you can assessПроценити your ownвластити countryземљу
151
437827
2634
kako biste mogli da procenite
sopstvenu zemlju
07:32
and see if you are alsoтакође
at riskризик of joiningпридружи се us.
152
440485
3052
i videli da li ste u opasnosti
da nam se pridružite.
07:35
(LaughterSmeh and cheersu zdravlje)
153
443561
2338
(Smeh i ovacije)
07:37
(ApplauseAplauz)
154
445923
4754
(Aplauz)
07:43
NumberBroj one thing to look at:
concentrationконцентрација of powerмоћ.
155
451141
2526
Prva stvar koju treba gledati
je koncentracija moći.
07:45
Is the powerмоћ in your countryземљу concentratedконцентрисан
in the handsруке of a fewнеколико, an eliteелита?
156
453691
3477
Da li je moć u vašoj zemlji skoncentrisana
u rukama malobrojnih, elite?
07:49
It can be a politicalполитички eliteелита,
ideologicalideološka eliteелита.
157
457192
2632
To može biti politička, ideološka elita.
07:51
And you have a strongmansnagator,
158
459848
1562
I uvek imate moćnika,
07:53
because we always have one guy
who is presentedпредстављен as the messiahMesija
159
461434
3593
jer uvek imamo jednog lika
koji se predstavlja kao mesija
07:57
who will saveсачувати us from the worldсвет.
160
465051
1962
koji će da nas spase od sveta.
07:59
The secondдруго pointтачка is propagandapropaganda.
161
467037
2477
Druga tačka je propaganda.
08:01
DictatorsDiktatori feedнапајање on propagandapropaganda.
162
469538
2113
Diktatori žive od propagande.
08:03
They like givingдавање the impressionутисак
that they are the saviorsспасиоци,
163
471675
2744
Oni vole da odaju utisak spasioca
08:06
and withoutбез them,
the countryземљу will fallпасти apartодвојено.
164
474443
2179
i da bi bez njih zemlja propala.
08:08
And they are always fightingборбе
some foreignстрани forcesсиле, you know?
165
476646
3155
I oni se uvek bore
protiv nekih stranih sila, znate?
08:11
The ChristiansHrišćani, the JewishJevrejski, the MuslimsMuslimani,
166
479825
2127
Hrišćani, jevreji, muslimani,
08:13
the voodooвоодоо priestsсвештеници are comingдолазе for you.
167
481976
2233
vudu sveštenici dolaze po vas.
08:16
The CommunistsKomunisti, when they get here,
we'llдобро all be brokeсломио.
168
484233
2627
Kada komunisti dođu,
svi ćemo bankrotirati.
Takve stvari.
08:18
These kindsврсте of things.
169
486884
1185
A naš predsednik se, konkretno,
bori protiv gusara.
08:20
And our presidentпредседник, in particularпосебно,
he fightsборбе piratespirati.
170
488093
3203
(Smeh)
08:23
(LaughterSmeh)
171
491732
1179
08:24
I am very seriousозбиљан.
172
492935
1173
Veoma sam ozbiljna.
08:26
Last yearгодине, he boughtкупио a boatброд that's
13 millionмилиона dollarsдолара to fightборба piratespirati,
173
494132
3813
Prošle godine je kupio brod za borbu
protiv gusara za 13 miliona dolara,
08:29
and 60 percentпроценат of our people are starvingгладан.
174
497969
2420
dok 60 posto našeg naroda gladuje.
08:32
So they are always protectingзаштита us
from some foreignстрани forcesсиле.
175
500413
2761
Tako da nas oni uvek čuvaju
od nekih stranih sila.
08:35
And this leadsводи to pointтачка threeтри:
militarizationmilitarizaciju.
176
503198
2767
A to vodi do treće tačke: militarizacija.
08:37
DictatorsDiktatori surviveпреживети by instigatingpodsticanje fearбојати се,
177
505989
2940
Diktatori preživljavaju
tako što podstiču strah
08:40
and they use the militaryвојска
to suppressпотисни dissidentdisident voicesгласови,
178
508953
2880
i koriste vojsku da uguše
disidentske glasove,
08:43
even thoughипак they try
to give the impressionутисак
179
511857
2034
iako pokušavaju da odaju utisak
da je vojska tu da štiti narod.
08:45
that the militaryвојска
is to protectзаштитити the nationнација.
180
513915
2031
08:47
And they suppressпотисни institutionsинституције
and destroyуништити them
181
515970
2404
Oni guše institucije i uništavaju ih
08:50
so that they don't have to be
heldОдржан accountableодговорни.
182
518398
2670
da ne bi mogli da budu pozvani
na odgovornost.
08:53
So do you have a heavilyу великој мери
militarizedmilitarizovana countryземљу?
183
521092
2775
I, imate li veoma militarizovanu državu?
08:55
And this leadsводи to pointтачка fourчетири,
what I call humanљудско crueltyокрутност.
184
523891
3533
To vodi do četvrte tačke, koju ja zovem
okrutnost prema ljudima.
08:59
You know when we talk about animalsЖивотиње,
185
527448
2031
Znate kako, kada pričamo o životinjama,
kažemo okrutnost prema životinjama,
kada ih maltretiraju,
09:01
we say animalживотиња crueltyокрутност
when animalsЖивотиње are abusedзлоупотребљава,
186
529503
2641
09:04
because there's no charterpovelja
acknowledgedpriznao je by the UNUN-A
187
532168
2982
jer ne postoji povelja koju priznaju UN
09:07
sayingговорећи animalживотиња rightsправа charterpovelja.
188
535174
2330
koja se zove povelja prava životinja.
09:09
PointTačka one: all animalsЖивотиње are createdстворено equalједнак.
So you don't have that.
189
537989
3324
Prva tačka: sve životinje
su stvorene jednake. To nemate.
09:13
So wheneverбило кад animalsЖивотиње are abusedзлоупотребљава,
we say animalживотиња crueltyокрутност.
190
541337
3109
Kad god njih maltretiraju, to zovemo
okrutnost prema životinjama.
09:16
But when it comesдолази to humansљуди,
we say humanљудско rightsправа abuseszloupotreba,
191
544470
3421
Ali kada su u pitanju ljudi,
kažemo povreda ljudskih prava,
09:19
because we assumeпретпоставити
that all humansљуди have rightsправа.
192
547915
2466
jer pretpostavljamo
da svi ljudi imaju prava.
09:22
But some of us are actuallyзаправо still fightingборбе
for our right to have rightsправа.
193
550405
3617
Ali, neki od nas se još uvek bore
za pravo da imaju prava.
09:26
So in that conditionстање, I don't talk about
humanљудско rightsправа abuseзлоупотреба or violationкршење.
194
554046
4274
U takvim uslovima ne govorim o povredi
ili kršenju ljudskih prava.
09:30
When you liveживи in a countryземљу
and you have an issueпитање with the presidentпредседник
195
558344
3224
Kada živiš u zemlji
i imaš problema sa predsednikom,
i najgore što može da ti se desi
je da ti zabrani pristup predsedništvu,
09:33
and the worstнајгоре thing that can happenдесити се
is he banszabrana you from the presidencyPredsedništva,
196
561592
3414
imaš sreće.
09:37
you are luckyСрећно.
197
565030
1151
Kada dođeš u moju zemlju
i imaš problem sa predsednikom,
09:38
When you come to my countryземљу
and have an issueпитање with the presidentпредседник,
198
566205
3071
prosto bežiš, nestaneš,
iščezneš iz svemira,
09:41
you just runтрцати, disappearнестати;
you vanishnestati from the universeуниверзум,
199
569300
2538
jer će te oni naći i u Turskoj.
09:43
because they can still find you in TurkeyTurska.
200
571862
2048
I tako ljudi poput mene
više ne mogu da žive u Togou.
09:45
So people like myselfЈа сам,
we don't get to liveживи in TogoTogo anymoreвише.
201
573934
2855
I ljudi poput mene,
09:48
And people like myselfЈа сам,
202
576813
1156
mi ne možemo da živimo
na istom mestu duže od mesec dana
09:49
we don't get to liveживи in the sameисти placeместо
for more than a monthмесец дана,
203
577993
2906
jer ne želimo da nam uđu u trag.
09:52
because we don't want to be tracedтрацед.
204
580923
1685
Način na koji muče ljude,
09:54
The way they abuseзлоупотреба people,
205
582632
1278
vrsta okrutnosti koja prolazi
nekažnjeno pod diktaturom
09:55
the typeтип of crueltyокрутност that happensсе дешава
in all impunityнекажњивост underиспод dictatorshipsdiktature
206
583934
3896
09:59
are beyondизван humanљудско imaginationмашту.
207
587854
2598
je izvan ljudskog poimanja.
10:02
The storiesприче of some
of the activistsактивисти that were killedубијен,
208
590476
2627
Priče o nekim od aktivista
koji su ubijeni,
10:05
theirњихова bodiesтела dumpedдумпед in the seaморе,
209
593127
2425
čija su tela bačena u more,
10:07
that were torturedмучен
210
595576
1438
koji su bili mučeni
10:09
to the pointтачка where they lostизгубљено
theirњихова hearingслух or theirњихова sightвид --
211
597038
3275
toliko da su izgubili sluh ili vid -
10:12
those storiesприче still hauntprogoniti me.
212
600337
1548
te priče me i dalje progone.
10:13
And sometimesпонекад, as an activistактивиста,
213
601909
2004
I ponekad, kao aktivistu,
10:15
I am lessмање concernedзабринути about dyingумирање
than how it will happenдесити се.
214
603937
3068
manje me brine umiranje
od toga kako će se to dogoditi.
10:19
SometimesPonekad I just sitседите down
and I imagineзамислити all scenariosсценарије.
215
607029
2658
Ponekad sedim i zamišljam sve scenarije.
10:21
What are they going to do?
Are they going to cutрез my earsуши first?
216
609711
2998
Šta li će da rade?
Hoće li prvo da mi odseku uši?
Ili će prvo da mi odseku jezik
jer ih stalno vređam?
10:24
Or are they going to cutрез my tongueјезик
because I'm always insultinguvredu them?
217
612733
3382
10:28
It soundsзвуци cruelокрутно, but it is the realityреалност.
218
616139
2031
Zvuči okrutno, ali to je realnost.
10:30
We liveживи in a very cruelокрутно worldсвет.
219
618194
2424
Živimo u veoma okrutnom svetu.
10:32
DictatorsDiktatori are cruelокрутно monstersčudovišta,
220
620642
2707
Diktatori su okrutna čudovišta,
10:35
and I am not sayingговорећи it to be niceлеп.
221
623373
2598
i to ne kažem da ispadnem fina.
10:39
So yes, that is the finalконачни characteristicкарактеристика.
222
627081
3396
To je to, to je konačna karakteristika.
10:42
The listлиста goesиде on,
223
630501
1305
Spisak ide dalje,
10:43
but that's the finalконачни thing that I want
to shareОбјави about autocraciesautocracies,
224
631830
3172
ali to je poslednja stvar koju želim
da podelim o autokratijama,
da pogledate svoju zemlju
i vidite da li tamo postoji rizik.
10:47
so that you look at your countryземљу
and see if there are risksризике there.
225
635026
3134
Važno je da prepoznate
prednosti slobode koju danas imate
10:50
It is importantважно that you acknowledgeпризнати
the gainsдобитке of freedomслобода that you have todayданас,
226
638184
3916
jer su neki ljudi morali
da daju svoje živote da biste je imali.
10:54
because some people had
to give theirњихова livesживи for you to have it.
227
642124
2996
Zato je ne uzimajte zdravo za gotovo.
10:57
So don't take this for grantedодобрено.
228
645144
1861
10:59
But then at the sameисти time,
you alsoтакође need to know
229
647029
2815
Ali istovremeno treba da znate
11:01
that no countryземљу is actuallyзаправо
destinedпредодређено to be oppressedugnjetavan,
230
649868
3887
da nijednoj zemlji nije predodređeno
da bude potlačena,
11:05
while at the sameисти time,
231
653779
1378
a istovremeno,
11:07
no countryземљу or no people are immuneимуно
to oppressionugnjetavanja and dictatorshipdiktatura.
232
655181
4620
nijedna zemlja i nijedan narod
nije imun na represiju i diktaturu.
11:11
Thank you.
233
659825
1213
Hvala.
11:13
(ApplauseAplauz)
234
661062
4427
(Aplauz)
Translated by Tijana Vrtelova
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Farida Nabourema - Activist, writer
Farida Nabourema is a key voice in Togo’s pro-democracy movement.

Why you should listen

A political activist and writer, Farida Nabourema has been a fearless advocate for democracy and human rights in Togo since she was a teenager. Through more than 400 articles on her blog and other sites, she denounces corruption and dictatorship and promotes a form of progressive pan-Africanism. In 2014, she published La Pression de l'Oppression (The Pressure of Oppression), in which she discussed the different forms of oppression that people face throughout Africa and highlighted the need for oppressed people to fight back.

Nabourema is also the engagement and collaboration coordinator of Africans Rising, a pan-African movement that fights for justice, peace and dignity through grassroots organizing, civic education and advocacy. She cofounded and is the executive director of the Togolese Civil League, an NGO that promotes democracy through civil resistance. In 2001, at age 20, Nabourema founded the "Faure Must Go" movement, where she supported and organized with Togolese youths to stand against the dictatorial regime of Faure Gnassingbé. "Faure Must Go" has become the slogan for the civil resistance movement in Togo, of which Nabourema is one of the most well-known leaders. 

Nabourema was awarded the "Young Advocate of the Year" and the "Female African Youth of the Year" in 2018 by Africa Youth Award for her contribution to raising awareness on the oldest military regime in Africa.

More profile about the speaker
Farida Nabourema | Speaker | TED.com