ABOUT THE SPEAKER
Jay Walker - Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale.

Why you should listen

It's befitting that an entrepreneur and inventor so prolific and acclaimed would curate a library devoted, as he says, to the astonishing capabilities of the human imagination. TIME twice named him one of the "50 most influential business leaders in the digital age," and he holds more than 200 patents. Jay Walker's companies -- under Walker Digital -- have alone served tens of millions of people and amassed billions in value. 

A chunk of his net worth went into building this enchanting library space, whose exhibits (please touch!) go back, roughly, to the point our species learned to write, with a slight post-moveable type bias. Brimming with exquisitely illustrated books and artifacts (Enigma machine; velociraptor skeleton), the library itself is a marvel. Is it the glowing etched glass panels, or the Vivaldi piped from hidden speakers that gives it that je ne sais quoi? Maybe it's Walker himself, whose passion for the stuff just glows. It's apparent to those lucky enough to snag a tour.

At the 2008 TED Conference, Walker lent many of his priceless and geeky artifacts to decorate the stage -- including a real Sputnik artificial satellite, a Star Wars stormtrooper helmet and a Gutenberg bible. After you've watched his talk, the WIRED article is a must-read.

More profile about the speaker
Jay Walker | Speaker | TED.com
TED2008

Jay Walker: My library of human imagination

Jay Walkerova knihovna lidské vynalézavosti

Filmed:
543,178 views

Jay Walker, kurátor Knihovny lidské představivosti, řídí překvapivou názornou relaci, při níž upozorňuje na několik poutavých artefaktů, které tvořili kulisu pódia konference TED v roce 2008.
- Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
These rockskameny have been hittingbít our earthZemě for about threetři billionmiliarda yearsroky,
0
0
4000
Tyto kameny dopadají na zemský povrch už asi 3 miliardy let a
00:22
and are responsibleodpovědný for much of what’s gonepryč on on our planetplaneta.
1
4000
3000
a jsou zodpovědné za víceméně většinu toho, co se zde událo.
00:25
This is an examplepříklad of a realnemovitý meteoritemeteorit,
2
7000
2000
Toto je příklad opravdového meteoritu.
00:27
and you can see all the meltingtání of the ironželezo
3
9000
2000
Můžete vidět rychlostí a žárem roztavené
00:29
from the speedRychlost and the heatteplo when a meteoritemeteorit hitshity the earthZemě,
4
11000
4000
železo, kolik se roztaví a kolik zbude, když se meteorit
00:33
and just how much of it survivespřežívá and meltstání.
5
15000
2000
srazí se zemí.
00:36
From a meteoritemeteorit from spaceprostor,
6
18000
2000
Vedle meteoritu z vesmíru
00:38
we’reRe over here with an originaloriginál SputnikSputnik.
7
20000
2000
tu máme originální Sputnik.
00:40
This is one of the sevensedm survivingpřežívající SputniksSputniky that was not launchedzahájeno into spaceprostor.
8
22000
3000
Jeden ze sedmi zachovalých Sputniků, které nebyly vypuštěny.
00:43
This is not a copykopírovat.
9
25000
1000
Není to kopie.
00:45
The spaceprostor agestáří beganzačalo 50 yearsroky agopřed in OctoberŘíjna,
10
27000
3000
Doba vesmírných cest začala před 50 lety
00:48
and that’s exactlypřesně what SputnikSputnik lookedpodíval se like.
11
30000
2000
a přesně takhle vypadal.
00:50
And it wouldnbych’t be funzábava to talk about the spaceprostor agestáří
12
32000
3000
A nebylo by to ono, bavit se o dobývání vesmíru,
00:53
withoutbez seeingvidění a flagvlajka that was carriednesený
13
35000
2000
aniž bychom se podívali na vlajku,
00:55
to the moonměsíc and back, on ApolloApollo 11.
14
37000
3000
která cestovala na Měsíc a zpět s Apollem 11.
00:58
The astronautsastronauti eachkaždý got to carrynést
15
40000
2000
Všichni astronauti museli vzít
01:00
about tendeset silkhedvábí flagspříznaky in theirjejich personalosobní kitssady.
16
42000
3000
s sebou asi deset hedvábných vlajek.
01:03
They would bringpřinést them back and mountmount them.
17
45000
2000
Pak je přivezli zpátky a vystavili.
01:05
So this has actuallyvlastně been carriednesený to the moonměsíc
18
47000
3000
Takže tahle skutečně letěla až na Měsíc
01:08
and back.
19
50000
2000
a zpět.
01:10
So that’s for funzábava.
20
52000
2000
To jen tak pro pobavení.
01:12
The dawnsvítání of booksknihy is, of coursechod, importantdůležité.
21
54000
2000
Úsvit knih je samozřejmě velmi důležitý.
01:14
And it wouldnbych’t be interestingzajímavý to talk about the dawnsvítání of booksknihy
22
56000
2000
A nebylo by zajímavé bavit se o úsvitu knih
01:16
withoutbez havingmít a copykopírovat of a GuttenbergGuttenberg BibleBible.
23
58000
3000
bez kopie Guttenbergovi Bible.
01:20
You can see how portablepřenosný and handyšikovný it was to have your ownvlastní GuttenbergGuttenberg
24
62000
2000
Vidíte jak praktické a pohodlné bylo, mít vlastní kopii
01:22
in 1455.
25
64000
2000
v roce 1455.
01:25
But what’s interestingzajímavý about the GuttenbergGuttenberg BibleBible, and the dawnsvítání of this technologytechnika,
26
67000
4000
Na Guttenbergově Bibli a úsvitu této technologie není zajímavá
01:29
is not the bookrezervovat.
27
71000
2000
sama kniha.
01:31
You see, the bookrezervovat was not drivenřízený by readingčtení.
28
73000
4000
Síla této knihy nebyla ve čtení,
01:35
In 1455, nobodynikdo could readčíst.
29
77000
2000
roku 1455 nikdo neuměl číst.
01:37
So why did the printingtisk pressstisk succeedpovést se?
30
79000
2000
Proč měl tedy knihtisk úspěch?
01:39
This is an originaloriginál pagestrana of a GuttenbergGuttenberg BibleBible.
31
81000
4000
Toto je původní strana z Gutt. bible.
01:43
So you’reRe looking here at one of the first printedvytištěno booksknihy
32
85000
3000
Díváte se tedy teď na jednu z prvních knih tištěných
01:46
usingpoužitím movablepohyblivé typetyp in the historydějiny of man,
33
88000
2000
pomocí pohyblivého tisku v historii,
01:48
550 yearsroky agopřed.
34
90000
3000
550 let nazpět.
01:51
We are livingživobytí at the agestáří here at the endkonec of the bookrezervovat,
35
93000
2000
Dnes žijeme ve věku konce knih,
01:53
where electronicelektronický paperpapír will undoubtedlynepochybně replacenahradit it.
36
95000
2000
kde je nepochybně nahradí papír elektronický.
01:55
But why is this so interestingzajímavý? Here’s the quickrychlý storypříběh.
37
97000
3000
Ale proč je to zajímavé? Ve stručnosti:
01:59
It turnsotočí out that in the 1450s,
38
101000
2000
Ukazuje se, že kolem roku 1450
02:01
the CatholicKatolické ChurchKostel neededpotřeboval moneypeníze,
39
103000
2000
potřebovala katolická církev peníze,
02:03
and so they
40
105000
2000
a tak tiskla "odpuštění",
02:05
actuallyvlastně hand-wroteRuční-napsal/a these things calledvolal indulgencesodpustky,
41
107000
2000
ve skutečnosti ručně psané "odpustky",
02:07
whichkterý were forgivenessodpuštění’s on pieceskousky of paperpapír.
42
109000
2000
jakési odpuštění na kousku papíru.
02:09
They traveledcestoval all around EuropeEvropa
43
111000
2000
Cestovali po celé Evropě
02:11
and soldprodáno by the hundredsstovky or by the thousandstisíce.
44
113000
2000
a prodávali je po stovkách, tisících.
02:13
They got you out of purgatoryočistec fasterrychleji.
45
115000
2000
Dostali vás přes očistec rychleji.
02:16
And when the printingtisk pressstisk was inventedvymyslel
46
118000
2000
A když byl vynalezen knihtisk,
02:18
what they foundnalezeno was they could printtisk indulgencesodpustky,
47
120000
2000
přišli na to, že by mohli odpustky tisknout,
02:20
whichkterý was the equivalentekvivalent of printingtisk moneypeníze.
48
122000
2000
což je ekvivalent tisku peněž.
02:22
And so all of WesternZápadní EuropeEvropa startedzačal buyingnákup printingtisk presseslisy in 1455 --
49
124000
4000
A tak celá Západní Evropa začala v roce 1455 kupovat tiskárny,
02:26
to printtisk out thousandstisíce,
50
128000
2000
aby mohla tisknout
02:28
and then hundredsstovky of thousandstisíce,
51
130000
1000
tisíce a pak stovky tisíc,
02:29
and then ultimatelynakonec millionsmiliony
52
131000
2000
a nakonec milióny
02:31
of singlesingl, smallmalý pieceskousky of paperpapír
53
133000
3000
malých kousků papíru,
02:34
that got you out of middlestřední hellpeklo and into heavennebe.
54
136000
3000
které vás dostaly z pekla rovnou do nebe.
02:37
That is why the printingtisk pressstisk succeededuspěl,
55
139000
3000
Proto knihtisk uspěl
02:40
and that is why MartinMartin LutherLuther
56
142000
2000
a proto Martin Luther
02:42
nailedzahnaný his 90 thesesdiplomové práce to the doordveře:
57
144000
3000
přibil na dveře svých 90 tezí.
02:45
because he was complainingstěžují si that the CatholicKatolické ChurchKostel had gonepryč amokamok
58
147000
2000
Protože si stěžoval, že katolickou církev chytil amok
02:48
in printingtisk out indulgencesodpustky and sellingprodejní them
59
150000
3000
v tisku a kupčení s odpustky
02:51
in everykaždý townměsto and villagevesnice and cityměsto in all of WesternZápadní EuropeEvropa.
60
153000
4000
v každém městě a vesnici v celé Západní Evropě.
02:55
So the printingtisk pressstisk, ladiesdámy and gentlemenPánové,
61
157000
2000
Takže knihtisk, dámy a pánové,
02:57
was drivenřízený entirelyzcela by the printingtisk of forgivenessesforgivenesses
62
159000
3000
byl plně motivován tiskem odpustků
03:00
and had nothing to do with readingčtení.
63
162000
2000
a se čtením neměl nic společného.
03:02
More tomorrowzítra. I alsotaké have picturesobrázky comingpříchod of the libraryknihovna
64
164000
2000
Pokračování zítra. pro ty, kteří se po nich ptali,
03:04
for those of you that have askedzeptal se for picturesobrázky.
65
166000
2000
mám také fotky z knihovny.
03:06
We’reRe going to have some tomorrowzítra.
66
168000
2000
Nějaké si promítneme.
03:08
(ApplausePotlesk)
67
170000
1000
(Potlesk)
03:09
InsteadMísto toho of showingzobrazování an objectobjekt from the stagefáze
68
171000
2000
Místo ukazování předmětů z pódia,
03:11
I’m going to do something specialspeciální for the first time.
69
173000
2000
udělám dnes poprvé něco jiného.
03:13
We are going to showshow, actuallyvlastně, what the libraryknihovna looksvzhled like, OK?
70
175000
3000
Místo toho se podíváme, jak vlastně ta knihovna vypadá, ano?
03:17
So, I am marriedženatý to the mostvětšina wonderfulBáječné womanžena in the worldsvět.
71
179000
3000
Tak tedy, vzal jsem si nejúžasnější ženu na světě.
03:20
You’reRe going to find out why in a minuteminuta,
72
182000
2000
Za minutu pochopíte proč.
03:22
because when I wentšel to see EileenEileen,
73
184000
2000
Protože když jsem jel za Eileen,
03:24
this is what I said I wanted to buildstavět.
74
186000
2000
řekl jsem jí, že tohle chci vybudovat.
03:26
This is the LibraryKnihovna of HumanLidské ImaginationPředstavivost.
75
188000
3000
Knihovnu lidské představivosti.
03:29
The roompokoj, místnost itselfsám is threetři storiespříběhy tallvysoký.
76
191000
3000
Místnost má výšku tří pater.
03:32
In the glasssklenka panelspanelů are 5,000 yearsroky of humančlověk imaginationfantazie
77
194000
3000
Skleněné desky řízené počítačem obsahují 5000 let
03:35
that are computerpočítač controlledřízen.
78
197000
2000
lidské představivosti.
03:37
The roompokoj, místnost is a theatredivadlo. It changesZměny colorsbarvy.
79
199000
2000
Tato místnost je divadlem. Mění barvy
03:39
And all throughoutpo celou dobu the libraryknihovna are differentodlišný objectsobjekty, differentodlišný spacesmezery.
80
201000
4000
a v celé knihovně jsou rozličné předměty a prostory.
03:43
It’s designednavrženo like an EscherEscher printtisk.
81
205000
2000
Je to navrženo jako Escherův tisk.
03:45
Here is some of the lowerdolní levelúroveň of the libraryknihovna,
82
207000
2000
Tady je jedno ze spodních pater,
03:47
where the exhibitsexponáty constantlyneustále changezměna.
83
209000
2000
kde se exponáty neustále mění.
03:49
You can walkProcházka throughpřes. You can touchdotek.
84
211000
2000
Můžete se tu procházet a dotýkat.
03:51
You can see exactlypřesně how manymnoho of these typestypy of itemspoložek would fitvejít se in a roompokoj, místnost.
85
213000
3000
Můžete se podívat kolik takových věcí by se vešlo do pokoje.
03:54
There’s my very ownvlastní SaturnSaturn V.
86
216000
2000
Toto je můj vlastní Saturn V.
03:56
EverybodyVšichni should have one, OK? (LaughterSmích)
87
218000
2000
Každý by měl jeden mít.
03:59
So you can see here in the lowerdolní levelúroveň of the libraryknihovna
88
221000
2000
Tady můžete tedy vidět knihy a předměty
04:01
the booksknihy and the objectsobjekty.
89
223000
2000
v dolním patře knihovny.
04:03
In the glasssklenka panelspanelů all alongpodél is sorttřídění of the historydějiny of imaginationfantazie.
90
225000
3000
V těch skleněných panelech po celé délce je něco jako historie představivosti.
04:06
There is a glasssklenka bridgemost that you walkProcházka acrosspřes
91
228000
2000
Je tam skleněný most, zavěšený
04:08
that’s suspendedpozastaveno in spaceprostor.
92
230000
2000
v prostoru.
04:10
So it’s a leapskok of imaginationfantazie.
93
232000
1000
Skok představivosti.
04:11
How do we createvytvořit?
94
233000
2000
Jak tvoříme?
04:13
PartČást of the questionotázka that I have answeredodpověděl is,
95
235000
2000
Částečně jsem na to již odpověděl.
04:15
is we createvytvořit by surroundingokolní ourselvessebe with stimulipodnětů:
96
237000
3000
Tvoříme díky obklopování se podněty,
04:18
with humančlověk achievementúspěch, with historydějiny,
97
240000
2000
lidskými výkony, historií, věcmi,
04:20
with the things that driveřídit us and make us humančlověk --
98
242000
3000
které nás mohou nakopnout a udělat lidmi.
04:23
the passionatevášnivý discoveryobjev, the boneskosti of dinosaursdinosauři long gonepryč,
99
245000
4000
Vášnivé objevy, dávno zmizelé dinosauří kosti,
04:27
the mapsmapy of spaceprostor that we’veve experiencedzkušený,
100
249000
3000
mapy vesmíru, který jsme prozkoumali
04:30
and ultimatelynakonec the hallwayschodby that stimulatestimulovat our mindmysl and our imaginationfantazie.
101
252000
4000
a rozhodně i chodby, které stimulují naši mysl a představivost.
04:34
So hopefullydoufejme tomorrowzítra I’llLL showshow
102
256000
2000
Zítra vám doufejme ukážu
04:36
one or two more objectsobjekty from the stagefáze,
103
258000
1000
ještě jeden nebo dva předměty z pódia,
04:37
but for todaydnes I just wanted to say thank you
104
259000
2000
pro dnešek vám chci už jen poděkovat
04:39
for all the people that camepřišel and talkedmluvil to us about it.
105
261000
2000
za všechny lidi, kteří přišli a přednášeli o tomtéž.
04:41
And EileenEileen and I are thrillednadšený to openotevřeno our home
106
263000
2000
A Eileen a já jsme dychtiví otevřít a sdílet
04:43
and sharepodíl it with the TEDTED communityspolečenství.
107
265000
2000
náš dům se společností TEDu.
04:45
(ApplausePotlesk)
108
267000
1000
(Potlesk)
04:46
TEDTED is all about patternsvzory in the cloudsmraky.
109
268000
3000
TED je jen o vzorech v oblacích.
04:49
It’s all about connectionspřipojení.
110
271000
2000
Je to vše o propojování.
04:51
It’s all about seeingvidění things
111
273000
2000
Je jen o tom vidět věci,
04:53
that everybodyvšichni elsejiný has seenviděno before
112
275000
2000
které už každý viděl, a přemýšlení
04:55
but thinkingmyslící about them in wayszpůsoby that nobodynikdo has thought of them before.
113
277000
5000
o nich způsobem, jakým o nich ještě nikdo nepřemýšlel.
05:00
And that’s really what discoveryobjev and imaginationfantazie is all about.
114
282000
4000
A to je opravdu vše, o čem je objevování a představivost.
05:04
For examplepříklad, we can look
115
286000
2000
Podívejme se například
05:06
at a DNADNA moleculemolekula modelmodel here.
116
288000
3000
na model molekuly DNA.
05:09
NoneŽádný of us really have ever seenviděno one,
117
291000
2000
Nikdo z nás ji doopravdy neviděl,
05:11
but we know it existsexistuje because we’veve been taughtvyučován
118
293000
3000
ale víme, že existuje, protože jsme se učili
05:14
to understandrozumět this moleculemolekula.
119
296000
2000
chápat, proč právě tato molekula.
05:16
But we can alsotaké look at an EnigmaEnigma machinestroj
120
298000
3000
A nebo se můžeme podívat na Enigmu
05:19
from the NazisNacisté in WorldSvět WarVálka IIII
121
301000
2000
z druhé světové války,
05:21
that was a codingkódování and decodingdekódování machinestroj.
122
303000
2000
která fungovala jako šifrovací a dešifrovací stroj.
05:23
Now, you mightmohl say, what does this have to do with this?
123
305000
3000
Mohli byste si říci: Co má tohle společného?
05:26
Well, this is the codekód for life,
124
308000
2000
No, toto je kód pro život,
05:28
and this is a codekód for deathsmrt.
125
310000
3000
tohle je kód pro smrt.
05:31
These two moleculesmolekul
126
313000
2000
Tyto dvě molekuly
05:33
codekód and decodedekódovat.
127
315000
2000
kódují a dekódují.
05:35
And yetdosud, looking at them, you would see a machinestroj and a moleculemolekula.
128
317000
4000
Ale když se na ně jen tak podíváte, vidíte stroj a molekulu.
05:39
But oncejednou you’veve seenviděno them in a newNový way,
129
321000
2000
Ale jakmile je jednou uvidíte jinak,
05:41
you realizerealizovat that bothoba of these things really are connectedpřipojeno.
130
323000
3000
uvědomíte si, jak jsou ve skutečnosti propojené.
05:44
And they’reRe connectedpřipojeno primarilypředevším because of this here.
131
326000
4000
A to zejména kvůli tady tomu.
05:48
You see, this is a humančlověk brainmozek modelmodel, OK?
132
330000
4000
Jak vidíte, toto je model lidského mozku.
05:52
And it’s rarevzácný, because we never really get to see a brainmozek.
133
334000
2000
Což je vzácnost, protože normálně nemáme možnost jej vidět.
05:54
We get to see a skulllebka. But there it is.
134
336000
2000
Díváme se na lebku. A hle, je tady.
05:56
All of imaginationfantazie -- everything that we think,
135
338000
2000
Veškerá představivost, vše co si myslíme,
05:58
we feel, we sensesmysl -- comespřijde throughpřes the humančlověk brainmozek.
136
340000
3000
cítíme, vnímáme, přez něj prochází.
06:01
And oncejednou we createvytvořit newNový patternsvzory in this brainmozek,
137
343000
2000
A jakmile v něm jednou vytvoříme nové vzorce,
06:03
oncejednou we shapetvar the brainmozek in a newNový way,
138
345000
2000
jakmile jej přetvoříme do nové podoby,
06:05
it never returnsvrátí se to its originaloriginál shapetvar.
139
347000
4000
už se nikdy nevrátí do té původní.
06:09
And I’llLL give you a quickrychlý examplepříklad.
140
351000
2000
A dám vám jednoduchý příklad.
06:11
We think about the InternetInternetu;
141
353000
2000
Zamysleme se nad internetem.
06:13
we think about informationinformace that goesjde acrosspřes the InternetInternetu.
142
355000
2000
Nad informacemi, které přes něj tečou.
06:15
And we never think about the hiddenskrytý connectionspojení.
143
357000
2000
A nikdy nepřemýšlíme o skryté souvislosti.
06:17
But I broughtpřinesl alongpodél here a lumpkus of coaluhlí --
144
359000
3000
Ale já jsem si sem přinesl kousek uhlí -
06:20
right here, one lumpkus of coaluhlí.
145
362000
3000
zrovna tady, kousek uhlí.
06:23
And what does a lumpkus of coaluhlí have to do with the InternetInternetu?
146
365000
2000
Co má co hrudka uhlí společného s internetem?
06:25
You see, it takes the energyenergie in one lumpkus of coaluhlí
147
367000
4000
Víte, energie z jednoho takového kousku je třeba,
06:29
to movehýbat se one megabytemegabyte of informationinformace acrosspřes the netsíť.
148
371000
4000
aby se internetem přenesl jeden megabyte informací.
06:33
So everykaždý time you downloadstažení a filesoubor,
149
375000
2000
Takže pokaždé když stahujete soubor,
06:35
eachkaždý megabytemegabyte is a lumpkus of coaluhlí.
150
377000
3000
každý megabyte je hrudka uhlí.
06:38
What that meansprostředek is, a 200-megabyte-MB filesoubor
151
380000
4000
To znamená, že 200 megabytový soubor
06:43
looksvzhled like this, ladiesdámy and gentlemenPánové. OK?
152
385000
2000
vypadá přibližně takto, dámy a pánové. OK?
06:46
So the nextdalší time you downloadstažení a gigabytegigabajt,
153
388000
2000
Takže až příště budete stahovat jeden, dva
06:48
or two gigabytesgigabajtů, it’s not for freevolný, uvolnit, OK?
154
390000
4000
gigabity, není zadarmo, chápeme?
06:52
The connectionspojení is the energyenergie it takes to runběh the webweb ,
155
394000
5000
Tou souvislostí je energie nutná k provozu webu
06:57
and to make everything we think possiblemožný, possiblemožný.
156
399000
3000
a k umožnění všeho, co si myslíme, že je možné.
07:00
ThanksDík, ChrisChris.
157
402000
2000
Díky, Chrisi.
07:02
(ApplausePotlesk)
158
404000
2000
(Potlesk)
Translated by Radka Jandova
Reviewed by Irena Svobodová

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jay Walker - Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale.

Why you should listen

It's befitting that an entrepreneur and inventor so prolific and acclaimed would curate a library devoted, as he says, to the astonishing capabilities of the human imagination. TIME twice named him one of the "50 most influential business leaders in the digital age," and he holds more than 200 patents. Jay Walker's companies -- under Walker Digital -- have alone served tens of millions of people and amassed billions in value. 

A chunk of his net worth went into building this enchanting library space, whose exhibits (please touch!) go back, roughly, to the point our species learned to write, with a slight post-moveable type bias. Brimming with exquisitely illustrated books and artifacts (Enigma machine; velociraptor skeleton), the library itself is a marvel. Is it the glowing etched glass panels, or the Vivaldi piped from hidden speakers that gives it that je ne sais quoi? Maybe it's Walker himself, whose passion for the stuff just glows. It's apparent to those lucky enough to snag a tour.

At the 2008 TED Conference, Walker lent many of his priceless and geeky artifacts to decorate the stage -- including a real Sputnik artificial satellite, a Star Wars stormtrooper helmet and a Gutenberg bible. After you've watched his talk, the WIRED article is a must-read.

More profile about the speaker
Jay Walker | Speaker | TED.com