ABOUT THE SPEAKER
Jay Walker - Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale.

Why you should listen

It's befitting that an entrepreneur and inventor so prolific and acclaimed would curate a library devoted, as he says, to the astonishing capabilities of the human imagination. TIME twice named him one of the "50 most influential business leaders in the digital age," and he holds more than 200 patents. Jay Walker's companies -- under Walker Digital -- have alone served tens of millions of people and amassed billions in value. 

A chunk of his net worth went into building this enchanting library space, whose exhibits (please touch!) go back, roughly, to the point our species learned to write, with a slight post-moveable type bias. Brimming with exquisitely illustrated books and artifacts (Enigma machine; velociraptor skeleton), the library itself is a marvel. Is it the glowing etched glass panels, or the Vivaldi piped from hidden speakers that gives it that je ne sais quoi? Maybe it's Walker himself, whose passion for the stuff just glows. It's apparent to those lucky enough to snag a tour.

At the 2008 TED Conference, Walker lent many of his priceless and geeky artifacts to decorate the stage -- including a real Sputnik artificial satellite, a Star Wars stormtrooper helmet and a Gutenberg bible. After you've watched his talk, the WIRED article is a must-read.

More profile about the speaker
Jay Walker | Speaker | TED.com
TED2008

Jay Walker: My library of human imagination

Džėjaus Volkerio bibliotekoje – žmonijos vaizduotės kūriniai

Filmed:
543,178 views

Džėjus Volkeris (Jay Walker), Žmonijos vaizduotės bibliotekos kuratorius, rodo ir pasakoja apie išskirtinius daiktus, kurie 2008 metų TED konferencijoje buvo scenos dekoracijomis.
- Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
These rocksakmenų have been hittingpataikyti our earthžemė for about threetrys billionmlrd yearsmetai,
0
0
4000
Ši uoliena mūsų planetą bombarduoja jau apie tris milijardus metų,
00:22
and are responsibleatsakingas for much of what’s gonedingo on on our planetplaneta.
1
4000
3000
ir didžia dalimi lemia Žemėje vykstančius procesus.
00:25
This is an examplepavyzdys of a realrealus meteoritemeteoritas,
2
7000
2000
Čia – tikras meteoritas,
00:27
and you can see all the meltingtirpimas of the irongeležis
3
9000
2000
jame matyti, kaip nuo greičio ir karščio
00:29
from the speedgreitis and the heatšiluma when a meteoritemeteoritas hitshitai the earthžemė,
4
11000
4000
lydosi geležis, kai meteoritas lekia į Žemę,
00:33
and just how much of it survivesišgyvena and meltstirpsta.
5
15000
2000
ir kiek nedaug jo lieka.
00:36
From a meteoritemeteoritas from spaceerdvė,
6
18000
2000
Nuo meteorito, atskriejusio iš kosmoso,
00:38
we’revėl over here with an originaloriginalus SputnikSputnik.
7
20000
2000
pereikime prie originalaus palydovo Sputnik.
00:40
This is one of the sevenseptyni survivingišgyventi SputniksSputniks that was not launchedpaleistas into spaceerdvė.
8
22000
3000
Tai vienas iš septynių išlikusių Sputnik palydovų, kurie nebuvo paleisti į kosmosą.
00:43
This is not a copykopijuoti.
9
25000
1000
Tai ne kopija.
00:45
The spaceerdvė ageamžius beganprasidėjo 50 yearsmetai agoprieš in OctoberSpalio,
10
27000
3000
Kosmoso amžius prasidėjo prieš 50 metų, spalį,
00:48
and that’s exactlytiksliai what SputnikSputnik lookedatrodė like.
11
30000
2000
ir būtent taip atrodė palydovas.
00:50
And it wouldnnebūtu’t be funlinksma to talk about the spaceerdvė ageamžius
12
32000
3000
Kalbėti apie kosmoso amžių nebūtų smagu,
00:53
withoutbe seeingpamatyti a flagvėliava that was carriedvežta
13
35000
2000
jeigu nepamatytume vėliavos,
00:55
to the moonmėnulis and back, on ApolloApollo 11.
14
37000
3000
kuri buvo mėnulyje su Apollo 11.
00:58
The astronautsastronautai eachkiekvienas got to carrynešiotis
15
40000
2000
Kiekvienas astronautas gavo
01:00
about tendešimt silkšilkas flagsvėliavos in their personalasmeninis kitsrinkiniai.
16
42000
3000
apie dešimt šilkinių vėliavėlių.
01:03
They would bringatnešk them back and mountkalnas them.
17
45000
2000
Grįžę jas įrėmino.
01:05
So this has actuallyiš tikrųjų been carriedvežta to the moonmėnulis
18
47000
3000
Taigi, ši vėliavėlė iš tiesų buvo mėnulyje
01:08
and back.
19
50000
2000
ir sugrįžo iš jo.
01:10
So that’s for funlinksma.
20
52000
2000
Visa tai – pramogai.
01:12
The dawnAušra of booksknygos is, of coursežinoma, importantsvarbu.
21
54000
2000
Rimtoji tema yra knygų atsiradimas.
01:14
And it wouldnnebūtu’t be interestingįdomus to talk about the dawnAušra of booksknygos
22
56000
2000
Kalbėti apie knygų ištakas nebūtų įdomu
01:16
withoutbe havingturintys a copykopijuoti of a GuttenbergInvercargill BibleBiblija.
23
58000
3000
neturint Gutenbergo Biblijos egzemplioriaus.
01:20
You can see how portablenešiojamasis and handyPatogus it was to have your ownsavo GuttenbergInvercargill
24
62000
2000
Matote, kaip patogu buvo nešiotis savąją Gutenbergo knygą
01:22
in 1455.
25
64000
2000
1455 metais.
01:25
But what’s interestingįdomus about the GuttenbergInvercargill BibleBiblija, and the dawnAušra of this technologytechnologija,
26
67000
4000
Bet kalbant apie Gutenbergo bibliją ir knygų spausdinimo technologijos atsiradimą
01:29
is not the bookknyga.
27
71000
2000
įdomiausia ne pati knyga.
01:31
You see, the bookknyga was not drivenvažiuojama by readingskaitymas.
28
73000
4000
Knygos atsirado ne todėl, kad buvo daug norinčių jas skaityti.
01:35
In 1455, nobodyniekas could readskaityti.
29
77000
2000
1455 metais niekas nemokėjo skaityti.
01:37
So why did the printingspausdinimas presspaspauskite succeedpasisekė?
30
79000
2000
Tai kam buvo reikalinga spaudos mašina?
01:39
This is an originaloriginalus pagepuslapis of a GuttenbergInvercargill BibleBiblija.
31
81000
4000
Čia yra originalus Gutenbergo biblijos puslapis.
01:43
So you’revėl looking here at one of the first printedatspausdintas booksknygos
32
85000
3000
Dabar žiūrite į vieną iš pirmųjų žmonijos istorijoje spausdintų knygų,
01:46
usingnaudojant movablekilnojamojo typetipo in the historyistorija of man,
33
88000
2000
kuriai spausdinti buvo naudojamos surenkamos raidės,
01:48
550 yearsmetai agoprieš.
34
90000
3000
prieš 550 metų.
01:51
We are livinggyvenimas at the ageamžius here at the endgalas of the bookknyga,
35
93000
2000
Mes gyvename knygos pabaigos amžiuje,
01:53
where electronicelektroninis paperpopierius will undoubtedlyBe jokios abejonės replacepakeisti it.
36
95000
2000
kada ją neišvengiamai keičia elektroninis popierius.
01:55
But why is this so interestingįdomus? Here’s the quickgreitas storyistorija.
37
97000
3000
Tai kuo ji įdomi? Pasakysiu trumpai.
01:59
It turnspasisuka out that in the 1450s,
38
101000
2000
Taip jau buvo, kad tuo laikotarpiu (~1450 m.)
02:01
the CatholicKatalikų ChurchBažnyčia neededreikia moneypinigai,
39
103000
2000
Katalikų bažnyčiai labai reikėjo pinigų,
02:03
and so they
40
105000
2000
todėl buvo leidžiamos indulgencijos –
02:05
actuallyiš tikrųjų hand-wroteranka rašė these things calledvadinamas indulgencesatlaidai,
41
107000
2000
tai buvo ranka perrašytas tekstas,
02:07
whichkuris were forgivenessatleidimas’s on piecesvienetai of paperpopierius.
42
109000
2000
popieriaus lapas, atleidžiantis nuo nuodėmių.
02:09
They traveledkeliavo all around EuropeEuropoje
43
111000
2000
Bažnyčios tarnai keliaudavo po Europą
02:11
and soldparduotas by the hundredsšimtai or by the thousandstūkstančiai.
44
113000
2000
ir parduodavo jų šimtus, tūkstančius.
02:13
They got you out of purgatorySkaistykla fastergreičiau.
45
115000
2000
Indulgencijos padėdavo neužsilikti skaistykloje.
02:16
And when the printingspausdinimas presspaspauskite was inventedišrastas
46
118000
2000
Kai buvo išrasta spausdinimo mašina,
02:18
what they foundrasta was they could printspausdinti indulgencesatlaidai,
47
120000
2000
bažnyčia suprato, kad su ja galima spausdinti indulgencijas,
02:20
whichkuris was the equivalentlygiavertis of printingspausdinimas moneypinigai.
48
122000
2000
o tai beveik prilygo pinigų spausdinimui.
02:22
And so all of WesternVakarų EuropeEuropoje startedprasidėjo buyingpirkti printingspausdinimas pressespresai in 1455 --
49
124000
4000
Todėl 1455 metais visoje Vakarų Europoje pradėta pirkti spaudos mašinas,
02:26
to printspausdinti out thousandstūkstančiai,
50
128000
2000
kad jomis būtų galima spausdinti tūkstančius,
02:28
and then hundredsšimtai of thousandstūkstančiai,
51
130000
1000
šimtus tūkstančių
02:29
and then ultimatelygaliausiai millionsmilijonai
52
131000
2000
ir netgi milijonus
02:31
of singlevienišas, smallmažas piecesvienetai of paperpopierius
53
133000
3000
popierėlių,
02:34
that got you out of middleviduryje hellpragaras and into heavendangus.
54
136000
3000
kurie iš pragaro žmones perkeltų tiesiai į dangų.
02:37
That is why the printingspausdinimas presspaspauskite succeededpavyko,
55
139000
3000
Štai kodėl spaudos mašina susilaukė sėkmės,
02:40
and that is why MartinMartin LutherLiuteris
56
142000
2000
ir štai kodėl Martinas Liuteris
02:42
nailedprikaltas his 90 thesesdisertacija to the doordurys:
57
144000
3000
prikalė prie bažnyčios durų 90 savo tezių –
02:45
because he was complainingskųstis that the CatholicKatalikų ChurchBažnyčia had gonedingo amokįsiutęs
58
147000
2000
taip jis išreiškė nepasitenkinimą dėl neleistino Katalikų bažnyčios elgesio,
02:48
in printingspausdinimas out indulgencesatlaidai and sellingparduoti them
59
150000
3000
spausdinant indulgencijas ir jas pardavinėjant
02:51
in everykiekvienas townMiestas and villagekaimas and citymiestas in all of WesternVakarų EuropeEuropoje.
60
153000
4000
kiekviename kaime ir mieste visoje Vakarų Europoje.
02:55
So the printingspausdinimas presspaspauskite, ladiesponios and gentlemenponai,
61
157000
2000
Taigi, ponai ir ponios, spaudos mašina
02:57
was drivenvažiuojama entirelyvisiškai by the printingspausdinimas of forgivenessesforgivenesses
62
159000
3000
buvo reikalinga vien tik išpirkimų spausdinimui
03:00
and had nothing to do with readingskaitymas.
63
162000
2000
ir neturi nieko bendra su skaitymu.
03:02
More tomorrowrytoj. I alsotaip pat have picturesnuotraukos comingartėja of the librarybiblioteka
64
164000
2000
Daugiau pasikalbėsime rytoj. Turėsiu ir bibliotekos nuotraukų –
03:04
for those of you that have askedpaklausė for picturesnuotraukos.
65
166000
2000
tiems, kurie jų prašė.
03:06
We’revėl going to have some tomorrowrytoj.
66
168000
2000
Rytoj jas pamatysite.
03:08
(ApplausePlojimai)
67
170000
1000
(Plojimai)
03:09
InsteadVietoj to of showingparodyti an objectobjektas from the stageetapas
68
171000
2000
Užuot rodęs eksponatus scenoje,
03:11
I’m going to do something specialypatingas for the first time.
69
173000
2000
pirmą kartą darysiu kitokią demonstraciją.
03:13
We are going to showRodyti, actuallyiš tikrųjų, what the librarybiblioteka looksatrodo like, OK?
70
175000
3000
Parodysime, kaip iš tikrųjų atrodo biblioteka, gerai?
03:17
So, I am marriedVedęs to the mostlabiausiai wonderfulnuostabus womanmoteris in the worldpasaulis.
71
179000
3000
Esu vedęs pačią nuostabiausią pasaulyje moterį.
03:20
You’revėl going to find out why in a minuteminutė,
72
182000
2000
Po minutėlės suprasite, kodėl,
03:22
because when I wentnuėjo to see EileenEileen,
73
184000
2000
nes kai nuvykau susitikti su Ailina (Eileen),
03:24
this is what I said I wanted to buildstatyti.
74
186000
2000
jai pasakiau, kad norėčiau sukurti būtent šitai.
03:26
This is the LibraryBiblioteka of HumanŽmogaus ImaginationVaizduotė.
75
188000
3000
Čia yra Žmonijos vaizduotės biblioteka.
03:29
The roomkambarys itselfpats is threetrys storiesistorijos tallaukštas.
76
191000
3000
Patalpos aukštis prilygsta trims aukštams.
03:32
In the glassstiklas panelsplokštės are 5,000 yearsmetai of humanžmogus imaginationvaizduotė
77
194000
3000
Stiklinėse ekspozicijose – 5000 metų žmonijos vaizduotės eksponatai,
03:35
that are computerkompiuteris controlledkontroliuojama.
78
197000
2000
viskas valdoma kompiuterių.
03:37
The roomkambarys is a theatreteatras. It changespokyčiai colorsspalvos.
79
199000
2000
Patalpa – tai teatras. Ji gali keisti spalvas.
03:39
And all throughoutvisoje the librarybiblioteka are differentskiriasi objectsobjektai, differentskiriasi spaceserdvės.
80
201000
4000
Visoje bibliotekoje yra skirtingų objektų, skirtingų erdvių.
03:43
It’s designedsuprojektuotas like an EscherEscher printspausdinti.
81
205000
2000
Ji panaši į Escher'io piešinius.
03:45
Here is some of the lowermažesnis levellygis of the librarybiblioteka,
82
207000
2000
Čia yra viena iš žemutinių bibliotekos dalių,
03:47
where the exhibitsEksponatai constantlynuolat changekeisti.
83
209000
2000
kur eksponatai nuolat keičiami.
03:49
You can walkvaikščioti throughper. You can touchpaliesti.
84
211000
2000
Galite po ją vaikščioti. Galite eksponatus liesti.
03:51
You can see exactlytiksliai how manydaug of these typestipai of itemsdaiktai would fittinka in a roomkambarys.
85
213000
3000
Aiškiai matyti, kiek tokios rūšies eksponatų tilptų į šią patalpą.
03:54
There’s my very ownsavo SaturnSaturnas V.
86
216000
2000
Tenai mano mėgstama raketa Saturnas V.
03:56
EverybodyVisiems should have one, OK? (LaughterJuokas)
87
218000
2000
Kiekvienam reikėtų tokią turėti.
03:59
So you can see here in the lowermažesnis levellygis of the librarybiblioteka
88
221000
2000
Taigi, žemutinėje bibliotekos dalyje
04:01
the booksknygos and the objectsobjektai.
89
223000
2000
yra knygos ir eksponatai.
04:03
In the glassstiklas panelsplokštės all alongkartu is sortrūšiuoti of the historyistorija of imaginationvaizduotė.
90
225000
3000
Stiklinėse ekspozicijose – žmonijos vaizduotės istorija.
04:06
There is a glassstiklas bridgetiltas that you walkvaikščioti acrossvisoje
91
228000
2000
Čia stiklinis tiltas, kuriuo eidami
04:08
that’s suspendedsustabdytas in spaceerdvė.
92
230000
2000
pasijuntate tarsi kosmose.
04:10
So it’s a leapšuolis of imaginationvaizduotė.
93
232000
1000
Tai – vaizduotės šuolis.
04:11
How do we createsukurti?
94
233000
2000
Kaip vyksta kūrybos procesas?
04:13
PartDalis of the questionklausimas that I have answeredatsakė is,
95
235000
2000
Iš dalies jau atsakiau į šį klausimą:
04:15
is we createsukurti by surroundingapylinkes ourselvesmes patys with stimulidirgiklius:
96
237000
3000
save apsupame dalykais, kurie mus sužadina,
04:18
with humanžmogus achievementpasiekimas, with historyistorija,
97
240000
2000
kurie susiję su žmonijos pasiekimais, istorija,
04:20
with the things that drivevairuoti us and make us humanžmogus --
98
242000
3000
kurie įkvepia ir užaštrina mūsų žmogiškumą.
04:23
the passionateaistringas discoveryatradimas, the boneskaulai of dinosaursDinozaurai long gonedingo,
99
245000
4000
Kraują kaitinantys atradimai, seniai išnykusių dinozaurų kaulai,
04:27
the mapsžemėlapiai of spaceerdvė that we’veve experiencedPatyręs,
100
249000
3000
pažinto kosmoso žemėlapiai,
04:30
and ultimatelygaliausiai the hallwayskoridorius that stimulateskatinti our mindprotas and our imaginationvaizduotė.
101
252000
4000
ir pagaliau koridoriai, kuriuose atgyja mūsų protas ir vaizduotė.
04:34
So hopefullytikiuosi tomorrowrytoj I’llLL showRodyti
102
256000
2000
Tikiuosi rytoj jums pademonstruoti
04:36
one or two more objectsobjektai from the stageetapas,
103
258000
1000
dar kelis eksponatus, esančius scenoje,
04:37
but for todayšiandien I just wanted to say thank you
104
259000
2000
o šiandien tik norėjau padėkoti
04:39
for all the people that cameatėjo and talkedkalbėjo to us about it.
105
261000
2000
visiems žmonėms, kurie atėjo ir tuo domėjosi.
04:41
And EileenEileen and I are thrilledsužavėtas to openatviras our home
106
263000
2000
Mudu su Ailina labai džiaugiamės galėdami atverti mūsų namų duris
04:43
and sharepasidalinti it with the TEDTED communitybendruomenė.
107
265000
2000
ir visa kuo pasidalinti su TED bendruomene.
04:45
(ApplausePlojimai)
108
267000
1000
(Plojimai)
04:46
TEDTED is all about patternsmodeliai in the cloudsdebesys.
109
268000
3000
TED konferencijos – tai debesų rašto skaitymas.
04:49
It’s all about connectionsjungtys.
110
271000
2000
Tai viskas apie jungtis ir ryšius.
04:51
It’s all about seeingpamatyti things
111
273000
2000
Tai būdas žiūrėti į tuos pačius dalykus,
04:53
that everybodyvisi elseKitas has seenmatė before
112
275000
2000
kuriuos mato ir kiti,
04:55
but thinkingmąstymas about them in waysbūdai that nobodyniekas has thought of them before.
113
277000
5000
tačiau galvoti apie juos taip, kaip niekas iki tol negalvojo.
05:00
And that’s really what discoveryatradimas and imaginationvaizduotė is all about.
114
282000
4000
Būtent toks yra atradimų ir vaizduotės ypatumas.
05:04
For examplepavyzdys, we can look
115
286000
2000
Pavyzdžiui, pažiūrėkime
05:06
at a DNADNR moleculemolekulė modelmodelis here.
116
288000
3000
į šį DNR molekulės modelį.
05:09
NoneNė vienas of us really have ever seenmatė one,
117
291000
2000
Nė vienas iš mūsų turbūt nėra jos matęs,
05:11
but we know it existsegzistuoja because we’veve been taughtmokė
118
293000
3000
bet žinome, kad ji egzistuoja,
05:14
to understandsuprasti this moleculemolekulė.
119
296000
2000
nes mus mokė apie ją ir jos paskirtį.
05:16
But we can alsotaip pat look at an EnigmaMįslė machinemašina
120
298000
3000
Matome ir Enigma mašinėlę,
05:19
from the NazisNaciai in WorldPasaulyje WarKaro IIII
121
301000
2000
kurią Antrajame pasauliniame kare naudojo naciai
05:21
that was a codingkodavimas and decodingdekodavimo machinemašina.
122
303000
2000
kaip užšifravimo ir iššifravimo mašiną.
05:23
Now, you mightgali say, what does this have to do with this?
123
305000
3000
Galite paklausti – kas tarp jų bendra?
05:26
Well, this is the codekodas for life,
124
308000
2000
Ką gi, šita reiškia gyvybės kodą,
05:28
and this is a codekodas for deathmirtis.
125
310000
3000
o šita – mirties kodą.
05:31
These two moleculesmolekulės
126
313000
2000
Šie du modeliai skirti
05:33
codekodas and decodeiššifruoti.
127
315000
2000
užkodavimui ir iškodavimui.
05:35
And yetvis dar, looking at them, you would see a machinemašina and a moleculemolekulė.
128
317000
4000
Nors žiūrėdami į šiuos daiktus matote mašiną ir molekulę,
05:39
But oncekartą you’veve seenmatė them in a newnaujas way,
129
321000
2000
tačiau bent kartą juos pamatę nauju kampu
05:41
you realizesuvokti that bothabu of these things really are connectedprijungtas.
130
323000
3000
suvokiate, kad abu šie daiktai turi ryšį.
05:44
And they’revėl connectedprijungtas primarilyvisų pirma because of this here.
131
326000
4000
Ir tasai ryšys, visų pirma, yra štai dėl ko.
05:48
You see, this is a humanžmogus brainsmegenys modelmodelis, OK?
132
330000
4000
Čia – žmogaus smegenų modelis.
05:52
And it’s rareretas, because we never really get to see a brainsmegenys.
133
334000
2000
Retas dalykas, nes mums paprastai nepasitaiko matyti smegenų.
05:54
We get to see a skullkaukolė. But there it is.
134
336000
2000
Dažniau matome kaukolę. Tačiau štai jos, smegenys.
05:56
All of imaginationvaizduotė -- everything that we think,
135
338000
2000
Visa mūsų vaizduotė, visos mūsų mintys,
05:58
we feel, we senseprasme -- comesateina throughper the humanžmogus brainsmegenys.
136
340000
3000
jausmai, pojūčiai suvokiami smegenų dėka.
06:01
And oncekartą we createsukurti newnaujas patternsmodeliai in this brainsmegenys,
137
343000
2000
Ir kai smegenyse atsiranda nauja minčių ornamentika,
06:03
oncekartą we shapefigūra the brainsmegenys in a newnaujas way,
138
345000
2000
kai pakeičiame savo mąstyseną,
06:05
it never returnsgrąžina to its originaloriginalus shapefigūra.
139
347000
4000
jos niekuomet negrįžta į ankstesnę būseną.
06:09
And I’llLL give you a quickgreitas examplepavyzdys.
140
351000
2000
Pateiksiu pavyzdį.
06:11
We think about the InternetInterneto;
141
353000
2000
Galvojame apie internetą.
06:13
we think about informationinformacija that goeseina acrossvisoje the InternetInterneto.
142
355000
2000
Apie informaciją, cirkuliuojančią visame internete.
06:15
And we never think about the hiddenpaslėpta connectionryšys.
143
357000
2000
Tačiau niekad negalvojame apie nematomą ryšį.
06:17
But I broughtatnešė alongkartu here a lumpvienkartinis of coalanglis --
144
359000
3000
Atsinešiau gabaliuką akmens anglies –
06:20
right here, one lumpvienkartinis of coalanglis.
145
362000
3000
štai ji, anglis.
06:23
And what does a lumpvienkartinis of coalanglis have to do with the InternetInterneto?
146
365000
2000
Koks šio anglies gabaliuko ryšys su internetu?
06:25
You see, it takes the energyenergija in one lumpvienkartinis of coalanglis
147
367000
4000
Ryšys tas, kad vieno megabaito informacijai
06:29
to movejudėti one megabytemegabaitas of informationinformacija acrossvisoje the netneto.
148
371000
4000
siųsti reikia tiek energijos, kiek gaunama iš šio anglies gabaliuko.
06:33
So everykiekvienas time you downloadparsisiųsti a filefailas,
149
375000
2000
Tad kiekvieną kartą, kai siunčiatės failą,
06:35
eachkiekvienas megabytemegabaitas is a lumpvienkartinis of coalanglis.
150
377000
3000
vienas megabaitas prilygsta vienam anglies gabaliukui.
06:38
What that meansreiškia is, a 200-megabyte-MB filefailas
151
380000
4000
Tai reiškia, kad 200 megabaitų failas
06:43
looksatrodo like this, ladiesponios and gentlemenponai. OK?
152
385000
2000
yra lygus štai kam, ponai ir ponios. Suprantate?
06:46
So the nextKitas time you downloadparsisiųsti a gigabytegigabaito,
153
388000
2000
Taigi, kitą kartą prieš siųsdamiesi gigabaitą
06:48
or two gigabytesgigabaito, it’s not for freenemokamai, OK?
154
390000
4000
arba du gigabaitus jau žinosite jų sąnaudas.
06:52
The connectionryšys is the energyenergija it takes to runpaleisti the webžiniatinklis ,
155
394000
5000
Šiuos dalykus siejantis ryšys – tai energija, kuri reikalinga tinklui palaikyti
06:57
and to make everything we think possiblegalimas, possiblegalimas.
156
399000
3000
ir sudaryti sąlygas tam, kad būtų įmanoma tai, ką laikote įmanoma.
07:00
Thanksačiū, ChrisChris.
157
402000
2000
Ačiū, Krisai.
07:02
(ApplausePlojimai)
158
404000
2000
(Plojimai)
Translated by Daina Karlonaite
Reviewed by Kamile Gabnyte

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jay Walker - Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale.

Why you should listen

It's befitting that an entrepreneur and inventor so prolific and acclaimed would curate a library devoted, as he says, to the astonishing capabilities of the human imagination. TIME twice named him one of the "50 most influential business leaders in the digital age," and he holds more than 200 patents. Jay Walker's companies -- under Walker Digital -- have alone served tens of millions of people and amassed billions in value. 

A chunk of his net worth went into building this enchanting library space, whose exhibits (please touch!) go back, roughly, to the point our species learned to write, with a slight post-moveable type bias. Brimming with exquisitely illustrated books and artifacts (Enigma machine; velociraptor skeleton), the library itself is a marvel. Is it the glowing etched glass panels, or the Vivaldi piped from hidden speakers that gives it that je ne sais quoi? Maybe it's Walker himself, whose passion for the stuff just glows. It's apparent to those lucky enough to snag a tour.

At the 2008 TED Conference, Walker lent many of his priceless and geeky artifacts to decorate the stage -- including a real Sputnik artificial satellite, a Star Wars stormtrooper helmet and a Gutenberg bible. After you've watched his talk, the WIRED article is a must-read.

More profile about the speaker
Jay Walker | Speaker | TED.com