ABOUT THE SPEAKER
Jay Walker - Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale.

Why you should listen

It's befitting that an entrepreneur and inventor so prolific and acclaimed would curate a library devoted, as he says, to the astonishing capabilities of the human imagination. TIME twice named him one of the "50 most influential business leaders in the digital age," and he holds more than 200 patents. Jay Walker's companies -- under Walker Digital -- have alone served tens of millions of people and amassed billions in value. 

A chunk of his net worth went into building this enchanting library space, whose exhibits (please touch!) go back, roughly, to the point our species learned to write, with a slight post-moveable type bias. Brimming with exquisitely illustrated books and artifacts (Enigma machine; velociraptor skeleton), the library itself is a marvel. Is it the glowing etched glass panels, or the Vivaldi piped from hidden speakers that gives it that je ne sais quoi? Maybe it's Walker himself, whose passion for the stuff just glows. It's apparent to those lucky enough to snag a tour.

At the 2008 TED Conference, Walker lent many of his priceless and geeky artifacts to decorate the stage -- including a real Sputnik artificial satellite, a Star Wars stormtrooper helmet and a Gutenberg bible. After you've watched his talk, the WIRED article is a must-read.

More profile about the speaker
Jay Walker | Speaker | TED.com
TED2008

Jay Walker: My library of human imagination

Jay Walker의 '인간의 상상력 도서관'

Filmed:
543,178 views

인간 상상력의 도서관의 큐레이터인 제이 워커 2008년 TED연설장 배경무대의 흥미를 자극하는 몇가지 도구를 강조하며 놀라운 쇼-엔-텔 (물건을 보여주며 말하기) 세션을 이끕니다.
- Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
These rocks바위 have been hitting때리는 our earth지구 for about three billion십억 years연령,
0
0
4000
이 암석들은 약 삼심억년 동안 지구를 충돌해 왔는데,
00:22
and are responsible책임있는 for much of what’s gone지나간 on on our planet행성.
1
4000
3000
그건 우리 행성에서 일어난 많은 일들을 야기시킨데 책임을 져야하는 것들입니다.
00:25
This is an example of a real레알 meteorite운석,
2
7000
2000
이것은 실제 운석의 샘플인데요,
00:27
and you can see all the melting녹는 of the iron
3
9000
2000
여러분께서는 철이 녹아내리는 것이
00:29
from the speed속도 and the heat when a meteorite운석 hits히트 곡 the earth지구,
4
11000
4000
운석들이 지구에 부딪힐 때의 속도와 열에서부터
00:33
and just how much of it survives살아남다 and melts녹다.
5
15000
2000
그 중 얼마 만큼 살아 남고 녹는지도 보실 수가 있습니다.
00:36
From a meteorite운석 from space공간,
6
18000
2000
우주의 운석으로부터
00:38
we’re over here with an original실물 Sputnik인공위성.
7
20000
2000
우리는 바로 여기에 오리지날 스푸트닉크와 함께 있습니다.
00:40
This is one of the seven일곱 surviving생존하는 Sputniks스푸트니크 that was not launched시작한 into space공간.
8
22000
3000
이것은 우주에 쏘아올리지 않았던 일곱개의 스푸트니크호중 하나입니다.
00:43
This is not a copy.
9
25000
1000
복제품이 아닙니다.
00:45
The space공간 age나이 began시작되었다 50 years연령 ago...전에 in October십월,
10
27000
3000
우주시대는 50년전 10월에 시작되었습니다.
00:48
and that’s exactly정확하게 what Sputnik인공위성 looked보았다 like.
11
30000
2000
저것이 바로 스푸트니크의 모습입니다.
00:50
And it wouldnwouldn’t be fun장난 to talk about the space공간 age나이
12
32000
3000
가져갔던 깃발을 보지 않고서는 우주시대에 대해 말하는 것이
00:53
without없이 seeing a flag깃발 that was carried운반 된
13
35000
2000
재미있지도 않을걸요.
00:55
to the moon and back, on Apollo아폴로 11.
14
37000
3000
아폴로 11호에 실어서 달에 갔다가 되돌아 온
00:58
The astronauts우주 비행사 each마다 got to carry나르다
15
40000
2000
우주인들은 각자 개인 장비속에
01:00
about ten silk실크 flags깃발 in their그들의 personal개인적인 kits키트.
16
42000
3000
10개정도의 비단 깃발을 챙겨 갔었습니다.
01:03
They would bring가져오다 them back and mount them.
17
45000
2000
그들은 그걸 다시 가져와서 꽂곤 했죠.
01:05
So this has actually사실은 been carried운반 된 to the moon
18
47000
3000
이것은 정말로 달에 가져갔었던 겁니다.
01:08
and back.
19
50000
2000
그리고 다시 가져온거죠
01:10
So that’s for fun장난.
20
52000
2000
그건 재미로 한거죠.
01:12
The dawn새벽 of books서적 is, of course코스, important중대한.
21
54000
2000
책의 기원은 물론 중요합니다.
01:14
And it wouldnwouldn’t be interesting재미있는 to talk about the dawn새벽 of books서적
22
56000
2000
구텐베르그의 성경 복사본의 언급이 없이
01:16
without없이 having a copy of a GuttenbergGuttenberg Bible성경.
23
58000
3000
책의 기원에 대해 말하는건 재미 없겠죠..
01:20
You can see how portable가지고 다닐 수 있는 and handy능숙한 it was to have your own개인적인 GuttenbergGuttenberg
24
62000
2000
여러분은 1455년에 쿠텐베르그의 성경을 가지고 다니는것이 얼마나
01:22
in 1455.
25
64000
2000
간편하고 쉬웠는지 볼 수 있습니다.
01:25
But what’s interesting재미있는 about the GuttenbergGuttenberg Bible성경, and the dawn새벽 of this technology과학 기술,
26
67000
4000
하지만 구텐베르그의 성경과 이 기술의 기원에 관한 흥미로운 점은
01:29
is not the book도서.
27
71000
2000
책이 아닙니다.
01:31
You see, the book도서 was not driven주행하는 by reading독서.
28
73000
4000
보시다시피, 책은 읽기위해서 만들어진 것이 아닙니다.
01:35
In 1455, nobody아무도 could read독서.
29
77000
2000
1455년에는 누구도 읽을 수가 없었죠.
01:37
So why did the printing인쇄 press프레스 succeed성공하다?
30
79000
2000
그런데 왜 인쇄기가 성공했을까요?
01:39
This is an original실물 page페이지 of a GuttenbergGuttenberg Bible성경.
31
81000
4000
이것은 구텐베르그 성경의 원본 페이지 입니다.
01:43
So you’re looking here at one of the first printed인쇄 된 books서적
32
85000
3000
여러분은 여기서 최초로 인쇄된
01:46
using~을 사용하여 movable움직일 수 있는 type유형 in the history역사 of man,
33
88000
2000
인간의 역사상 최초로 이동 활자를 이용한
01:48
550 years연령 ago...전에.
34
90000
3000
550년 전의 책들을 보고 계십니다.
01:51
We are living생활 at the age나이 here at the end종료 of the book도서,
35
93000
2000
우리는 책의 종말기에 있는 이곳에
01:53
where electronic전자 paper종이 will undoubtedly의심 할 여지없이 replace바꾸다 it.
36
95000
2000
전자책이 확실하게 책을 대체할 곳에 살고 있습니다.
01:55
But why is this so interesting재미있는? Here’s the quick빨리 story이야기.
37
97000
3000
그런데 왜 이것이 흥미롭죠? 짧은 이야기를 드리죠.
01:59
It turns회전 out that in the 1450s,
38
101000
2000
1450년대에
02:01
the Catholic구교도 Church교회에 needed필요한 money,
39
103000
2000
카톨릭 교회는 돈이 필요하다는게 드러났죠.
02:03
and so they
40
105000
2000
그래서 그들은 면죄부를 인쇄했습니다.
02:05
actually사실은 hand-wrote손으로 쓴 these things called전화 한 indulgences방종하다,
41
107000
2000
그들은 면죄부라 불렀던 이것들을 실상 손으로 썼었습니다.
02:07
which어느 were forgiveness용서’s on pieces조각들 of paper종이.
42
109000
2000
종이에 쓰여진 사면장이였죠
02:09
They traveled여행 한 all around Europe유럽
43
111000
2000
그들은 유럽 각지를 여행하며
02:11
and sold팔린 by the hundreds수백 or by the thousands수천.
44
113000
2000
수백,수천장을 팔았습니다.
02:13
They got you out of purgatory연옥 faster더 빠른.
45
115000
2000
그 면죄부가 사람들을 더 빨리 연옥에서 구출한다고 하면서요.
02:16
And when the printing인쇄 press프레스 was invented발명 된
46
118000
2000
인쇄기가 발명되었을때
02:18
what they found녹이다 was they could print인쇄 indulgences방종하다,
47
120000
2000
그들은 면죄부를 인쇄할 수 있다는 걸 알아냈습니다.
02:20
which어느 was the equivalent동등한 of printing인쇄 money.
48
122000
2000
그건 돈을 인쇄하는것과 맞먹는 것이었죠
02:22
And so all of Western서부 사람 Europe유럽 started시작한 buying구매 printing인쇄 presses프레스 in 1455 --
49
124000
4000
그래서 서유럽의 모든 국가는 1455년에 인쇄기를 사들이기 시작했습니다.
02:26
to print인쇄 out thousands수천,
50
128000
2000
수천장의
02:28
and then hundreds수백 of thousands수천,
51
130000
1000
그 다음에는 수만장의,
02:29
and then ultimately궁극적으로 millions수백만
52
131000
2000
그리고는 궁극적으로 수백만장의
02:31
of single단일, small작은 pieces조각들 of paper종이
53
133000
3000
낱장의 작은 종이 조각들을 찍어내기 위해서
02:34
that got you out of middle중간 hell지옥 and into heaven천국.
54
136000
3000
그게 여러분을 연옥에서 구출하여 천국으로 보내주는 거였죠
02:37
That is why the printing인쇄 press프레스 succeeded성공한,
55
139000
3000
그게 바로 인쇄기가 성공한 이유였습니다.
02:40
and that is why Martin남자 이름 Luther루터
56
142000
2000
또 그게 바로 마틴루터가
02:42
nailed못 박힌 his 90 theses논문 to the door:
57
144000
3000
그의 90가지 명제를 문에다 못 박은 이유입니다.
02:45
because he was complaining불평하는 that the Catholic구교도 Church교회에 had gone지나간 amok아목
58
147000
2000
왜냐면 그는 카톨릭 교회가 광포하게 면죄부를 인쇄해
02:48
in printing인쇄 out indulgences방종하다 and selling판매 them
59
150000
3000
모든 서유럽 전역의 도시와 모든 마을에 파는 것에
02:51
in every...마다 town도시 and village마을 and city시티 in all of Western서부 사람 Europe유럽.
60
153000
4000
불만을 가졌었기 때문입니다.
02:55
So the printing인쇄 press프레스, ladies숙녀 and gentlemen신사,
61
157000
2000
신사 숙녀여러분, 소위 인쇄기는
02:57
was driven주행하는 entirely전적으로 by the printing인쇄 of forgivenesses용서
62
159000
3000
순전히 사면장을 찍어내기 위해서 추진된겁니다.
03:00
and had nothing to do with reading독서.
63
162000
2000
읽기와는 아무 상관이 없었습니다.
03:02
More tomorrow내일. I also또한 have pictures영화 coming오는 of the library도서관
64
164000
2000
관련된 얘기는 내일 더 하죠. 제게는 또한 미래 도서관의 사진이 있습니다.
03:04
for those of you that have asked물었다 for pictures영화.
65
166000
2000
사진을 요청하신 여러분중 몇 분들을 위해서는
03:06
We’re going to have some tomorrow내일.
66
168000
2000
저희가 내일 조금 보여드릴겁니다.
03:08
(Applause박수 갈채)
67
170000
1000
박수
03:09
Instead대신 of showing전시 an object목적 from the stage단계
68
171000
2000
연설장에서 물체를 보여드리는것 대신에
03:11
I’m going to do something special특별한 for the first time.
69
173000
2000
저는 처음으로 뭔가 특별한 걸 하려 합니다.
03:13
We are going to show보여 주다, actually사실은, what the library도서관 looks외모 like, OK?
70
175000
3000
우리는 실상, 도서관이 어떻게 생겼는지 보여 드리려 합니다, 알았죠?
03:17
So, I am married기혼 to the most가장 wonderful훌륭한 woman여자 in the world세계.
71
179000
3000
저는 이 세상에서 가장 훌륭한 여인에게 결혼했습니다.
03:20
You’re going to find out why in a minute,
72
182000
2000
여러분께서는 잠시 이후에 그 이유를 아실겁니다,
03:22
because when I went갔다 to see Eileen아일린,
73
184000
2000
제가 에일린을 만나러 갔을때,
03:24
this is what I said I wanted to build짓다.
74
186000
2000
이게 바로 제가 건설하고싶은 것이라고 말했습니다.
03:26
This is the Library도서관 of Human인간 Imagination상상력.
75
188000
3000
인간의 상상력 도서관이죠.
03:29
The room itself그 자체 is three stories이야기 tall.
76
191000
3000
실내는 3층 높이 입니다.
03:32
In the glass유리 panels패널 are 5,000 years연령 of human인간의 imagination상상력
77
194000
3000
5,000년간의 인간의 상상력이 유리판자안에 존재합니다.
03:35
that are computer컴퓨터 controlled통제 된.
78
197000
2000
즉 그건 컴퓨터로 조정됩니다.
03:37
The room is a theatre극장. It changes변화들 colors그림 물감.
79
199000
2000
이건 영화관입니다. 그건 색깔들이 변해요.
03:39
And all throughout전역 the library도서관 are different다른 objects사물, different다른 spaces공백.
80
201000
4000
도서관 전체에는 다른 사물들이 있고 공간들도 다르게 존재합니다.
03:43
It’s designed디자인 된 like an Escher에셔 print인쇄.
81
205000
2000
이건 에셔 프린트 작품처럼 디자인이 되었어요.
03:45
Here is some of the lower보다 낮은 level수평 of the library도서관,
82
207000
2000
여긴 도서관 아래층 부분입니다.
03:47
where the exhibits전시회 constantly끊임없이 change변화.
83
209000
2000
그곳에서는 전시물들이 항상 바뀌죠.
03:49
You can walk산책 through...을 통하여. You can touch접촉.
84
211000
2000
여러분들이 그 전시물들을 걸어가며 통과할 수 있습니다
03:51
You can see exactly정확하게 how many많은 of these types유형 of items항목 would fit적당한 in a room.
85
213000
3000
여러분들은 그 공간안에 이런 종류의 아이템들이 몇 개나 들어가는지 정확히 볼 수 있죠.
03:54
There’s my very own개인적인 Saturn토성 V.
86
216000
2000
저건 제 토성 (태양으로 부터 6 번째 행성) 브이죠.
03:56
Everybody각자 모두 should have one, OK? (Laughter웃음)
87
218000
2000
모두 하나씩 가지고 있어야 해요, 됬어요 .
03:59
So you can see here in the lower보다 낮은 level수평 of the library도서관
88
221000
2000
여러분들은 여기서 도서관 아래층을 볼 수 있죠.
04:01
the books서적 and the objects사물.
89
223000
2000
책들과 사물들을요.
04:03
In the glass유리 panels패널 all along...을 따라서 is sort종류 of the history역사 of imagination상상력.
90
225000
3000
유리판 안에는 계속해서 상상의 역사같은 것들이 있습니다.
04:06
There is a glass유리 bridge다리 that you walk산책 across건너서
91
228000
2000
걸어서 가로지르는 유리 다리가 저기 있네요.
04:08
that’s suspended매달린 in space공간.
92
230000
2000
저건 공간에 매달려 있어요.
04:10
So it’s a leap뛰기 of imagination상상력.
93
232000
1000
상상의 도약이죠.
04:11
How do we create몹시 떠들어 대다?
94
233000
2000
그러면 우리가 어떻게 그걸 창조하죠?
04:13
Part부품 of the question문제 that I have answered대답했다 is,
95
235000
2000
제가 부분적으로 답을 드린 그 질문은
04:15
is we create몹시 떠들어 대다 by surrounding주변의 ourselves우리 스스로 with stimuli자극:
96
237000
3000
우리가 우리 자신들을 에워싸고 있는 자극물들로 창조하는 겁니다.
04:18
with human인간의 achievement성취, with history역사,
97
240000
2000
인간이 성취한것으로, 역사로,
04:20
with the things that drive드라이브 us and make us human인간의 --
98
242000
3000
우리를 추진시키고 우리를 인간이 되게 하는것들로 말이죠.
04:23
the passionate열렬한 discovery발견, the bones of dinosaurs공룡 long gone지나간,
99
245000
4000
오래전에 사라진 공룡의 뼈같은 열정적인 발견말이죠.
04:27
the maps지도들 of space공간 that we’ve~ experienced경험있는,
100
249000
3000
우리가 경험한건 공간의 지도이고,
04:30
and ultimately궁극적으로 the hallways복도 that stimulate자극하다 our mind마음 and our imagination상상력.
101
252000
4000
궁극적으로 우리의 마음과 우리의 상상을 자극하는 복도이죠.
04:34
So hopefully희망을 갖고 tomorrow내일 I’ll어울리다 show보여 주다
102
256000
2000
내일은 제가
04:36
one or two more objects사물 from the stage단계,
103
258000
1000
연설장에 배채되었던 사물 한두개를 보여드리고 싶지만,
04:37
but for today오늘 I just wanted to say thank you
104
259000
2000
오늘은 제가 여러분께 단지 감사하다는 말씀을 드리고 싶었어요.
04:39
for all the people that came왔다 and talked말한 to us about it.
105
261000
2000
도서관에 대한 이야기를 했던 모든 사람들에게 말이에요.
04:41
And Eileen아일린 and I are thrilled감동적인 to open열다 our home
106
263000
2000
에일린과 저는 우리의 집을 여는것에 대해 흥분해 있고
04:43
and share it with the TED테드 community커뮤니티.
107
265000
2000
TED가족들과 함께 그걸 나누고 싶습니다.
04:45
(Applause박수 갈채)
108
267000
1000
박수
04:46
TED테드 is all about patterns패턴들 in the clouds구름.
109
268000
3000
TED는 군중속에 있는 패턴(문양) 에 대한거죠.
04:49
It’s all about connections사이.
110
271000
2000
이건 연결 관계에 관한 겁니다.
04:51
It’s all about seeing things
111
273000
2000
이건 눈으로 보는것 입니다.
04:53
that everybody각자 모두 else그밖에 has seen before
112
275000
2000
그건 누구나가 그 전에 이미 보았던 사물들이지만
04:55
but thinking생각 about them in ways that nobody아무도 has thought of them before.
113
277000
5000
그것들을 그 누군가도 이전에 생각하지 않았던 방식으로 생각하면서죠.
05:00
And that’s really what discovery발견 and imagination상상력 is all about.
114
282000
4000
또 그게 바로 발견과 상상에 대한 전부죠.
05:04
For example, we can look
115
286000
2000
예를 들어, 우리는
05:06
at a DNADNA molecule분자 model모델 here.
116
288000
3000
DNA 입자 모델을 여기서 볼 수 있어요.
05:09
None없음 of us really have ever seen one,
117
291000
2000
우리중 그누구도 아직 본 적이 없죠,
05:11
but we know it exists존재하다 because we’ve~ been taught가르쳤다
118
293000
3000
하지만 왜 이게 입자인지를 이해하도록 우리는 배웠기 때문에
05:14
to understand알다 this molecule분자.
119
296000
2000
그게 존재한다는걸 알죠.
05:16
But we can also또한 look at an Enigma수수께끼 machine기계
120
298000
3000
우리는 또 수수께끼 기계도 볼 수 있습니다.
05:19
from the Nazis나치 in World세계 War전쟁 IIII
121
301000
2000
그건 2차 세계 대전의 나치당에서 나온거죠
05:21
that was a coding코딩 and decoding디코딩 machine기계.
122
303000
2000
암호를 입력하고 해독하는 기계죠.
05:23
Now, you might say, what does this have to do with this?
123
305000
3000
자, 이제 여러분들은, 그게 이 주제와 무슨상관이 있는거지? 라고 하실수 있습니다.
05:26
Well, this is the code암호 for life,
124
308000
2000
그런데요, 이건 삶을 위한 암호이고,
05:28
and this is a code암호 for death죽음.
125
310000
3000
이건 죽음을 위한거예요.
05:31
These two molecules분자
126
313000
2000
이 두 개의 작은 입자가
05:33
code암호 and decode풀다.
127
315000
2000
암호와 해독이죠.
05:35
And yet아직, looking at them, you would see a machine기계 and a molecule분자.
128
317000
4000
그렇지만, 여러분들은 그것들을 보면서, 기계와 입자 하나만을 보게 되죠.
05:39
But once일단 you’ve~ seen them in a new새로운 way,
129
321000
2000
하지만 여러분들이 일단 그것들을 새로운 방법으로 보시게 되면,
05:41
you realize깨닫다 that both양자 모두 of these things really are connected연결된.
130
323000
3000
이 두가지 것들이 정말 연결되었다는걸 깨닫게 되죠.
05:44
And they’re connected연결된 primarily주로 because of this here.
131
326000
4000
그것들은 주로 여기있는 이것 때문에 연결되어있죠.
05:48
You see, this is a human인간의 brain model모델, OK?
132
330000
4000
보시죠, 이건 인간의 뇌입니다, 알겠죠?
05:52
And it’s rare드문, because we never really get to see a brain.
133
334000
2000
흔하지 않은 거죠, 우리는 실제로 뇌를 보게되는 일은 없으니까요.
05:54
We get to see a skull두개골. But there it is.
134
336000
2000
우리가 보는것은 두개골이죠. 하지만 저기 뇌가 있네요
05:56
All of imagination상상력 -- everything that we think,
135
338000
2000
상상의 모든것, 우리가 생각하는 전부는,
05:58
we feel, we sense감각 -- comes온다 through...을 통하여 the human인간의 brain.
136
340000
3000
우리가 느끼고, 지각하는것은 인간의 뇌를 통해 나타납니다.
06:01
And once일단 we create몹시 떠들어 대다 new새로운 patterns패턴들 in this brain,
137
343000
2000
우리가 일단 이 뇌에서 새로운 패턴을 창조한다면,
06:03
once일단 we shape모양 the brain in a new새로운 way,
138
345000
2000
우리가 일단 새로운 방법으로 이 뇌의 형태를 만든다면,
06:05
it never returns보고 to its original실물 shape모양.
139
347000
4000
그건 절대로 본래의 형태로 되돌아가지 않습니다.
06:09
And I’ll어울리다 give you a quick빨리 example.
140
351000
2000
제가 짧은 샘플을 하나 드리죠.
06:11
We think about the Internet인터넷;
141
353000
2000
우리는 인터넷에 대해 생각합니다.
06:13
we think about information정보 that goes간다 across건너서 the Internet인터넷.
142
355000
2000
우리는 인터넷을 거쳐가는 정보에 관해서 생각합니다.
06:15
And we never think about the hidden숨겨진 connection연결.
143
357000
2000
우리는 감춰진 연결 관계에 대해서는 전혀 생각하지 않습니다.
06:17
But I brought가져온 along...을 따라서 here a lump덩어리 of coal석탄 --
144
359000
3000
하지만 저는 이 석탄 한 덩어리를 가져왔습니다.
06:20
right here, one lump덩어리 of coal석탄.
145
362000
3000
바로 여기, 한 덩어리의 석탄,
06:23
And what does a lump덩어리 of coal석탄 have to do with the Internet인터넷?
146
365000
2000
한 덩어리의 석탄이 인터넷과 무슨 상관이 있냐구요?
06:25
You see, it takes the energy에너지 in one lump덩어리 of coal석탄
147
367000
4000
보세요, 인터넷은 석탄 한 덩어리의 에너지를 취합니다.
06:29
to move움직임 one megabyte메가 바이트 of information정보 across건너서 the net그물.
148
371000
4000
네트를 통해 1 메가바이트의 정보를 전송하기 위해서요.
06:33
So every...마다 time you download다운로드 a file파일,
149
375000
2000
여러분이 파일 하나를 다운로드 할 때마다,
06:35
each마다 megabyte메가 바이트 is a lump덩어리 of coal석탄.
150
377000
3000
각 메가바이트는 석탄 한덩어리와 맞먹습니다.
06:38
What that means방법 is, a 200-megabyte- 메가 바이트 file파일
151
380000
4000
그래서 그게 뭘 의미하냐면, 200 메가바이트 파일은
06:43
looks외모 like this, ladies숙녀 and gentlemen신사. OK?
152
385000
2000
이것과 같이 보이는거죠, 신사 숙녀 여러분, 알겠죠?
06:46
So the next다음 것 time you download다운로드 a gigabyte기가 바이트,
153
388000
2000
다음에 여러분께서 1 기가바이트,
06:48
or two gigabytes기가 바이트, it’s not for free비어 있는, OK?
154
390000
4000
또는 2 기가바이트를 다운로드하면, 그게 공짜가 아닙니다, 아시겠죠?
06:52
The connection연결 is the energy에너지 it takes to run운영 the web편물 ,
155
394000
5000
그 접속이 웹을 가동시키기 위해 취하는, 또 우리가 생각하기에
06:57
and to make everything we think possible가능한, possible가능한.
156
399000
3000
가능하다고 생각하는 모든 것을 가능하게 하는 에너지가 그 연결고리입니다.
07:00
Thanks감사, Chris크리스.
157
402000
2000
감사합니다, 크리스.
07:02
(Applause박수 갈채)
158
404000
2000
박수
Translated by Jeong-Lan Kinser
Reviewed by Seo Rim Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jay Walker - Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale.

Why you should listen

It's befitting that an entrepreneur and inventor so prolific and acclaimed would curate a library devoted, as he says, to the astonishing capabilities of the human imagination. TIME twice named him one of the "50 most influential business leaders in the digital age," and he holds more than 200 patents. Jay Walker's companies -- under Walker Digital -- have alone served tens of millions of people and amassed billions in value. 

A chunk of his net worth went into building this enchanting library space, whose exhibits (please touch!) go back, roughly, to the point our species learned to write, with a slight post-moveable type bias. Brimming with exquisitely illustrated books and artifacts (Enigma machine; velociraptor skeleton), the library itself is a marvel. Is it the glowing etched glass panels, or the Vivaldi piped from hidden speakers that gives it that je ne sais quoi? Maybe it's Walker himself, whose passion for the stuff just glows. It's apparent to those lucky enough to snag a tour.

At the 2008 TED Conference, Walker lent many of his priceless and geeky artifacts to decorate the stage -- including a real Sputnik artificial satellite, a Star Wars stormtrooper helmet and a Gutenberg bible. After you've watched his talk, the WIRED article is a must-read.

More profile about the speaker
Jay Walker | Speaker | TED.com