ABOUT THE SPEAKER
Jessica Pryce - Child advocate, social scientist
Jessica Pryce creates strategies to reduce the impact of racial bias in child protective services.

Why you should listen

Jessica Pryce curates child welfare research that focuses on answering legislative questions and informing social policy. She has conducted research at the state and national level while publishing and presenting her work nationally and internationally. Her research has focused on the training and education of the workforce, racial disparity in child welfare decisions, and the disproportionality in our country's foster care system. Pryce is executive director of a research center at Florida State University

After earning her PhD at Howard University and working in New York state for two years, Pryce was appointed in 2016 the new Executive Director of the Florida Institute for Child Welfare, where she mobilizes social scientists devoted to improving the intractable issues that have negatively impacted the lives of vulnerable children and their families. She is currently engaged in a multi-year project focused on illuminating the experiences of black parents as they matriculate through child protective services. That same year, Pryce published an article illuminating strategies for the promotion of racial equity in a community on Long Island, NY.

In 2018, she was selected as a TED Resident. During the residency, she worked to disseminate strategies to child welfare agencies with the goal of their adopting Blind Removals, a racial equity strategy in child protection. Understanding the negative impact of removing children from their parents unnecessarily, Pryce has also written on the lingering, historical trauma of sanctioned family separations in the US.

More profile about the speaker
Jessica Pryce | Speaker | TED.com
TED Residency

Jessica Pryce: To transform child welfare, take race out of the equation

Jessica Pryce: Para transformar el bienestar infantil, quiten la raza de la ecuación

Filmed:
1,264,902 views

En esta charla reveladora sobre el impacto de la raza y el vecindario en las decisiones relacionadas con el cuidado de la crianza, la trabajadora social Jessica Pryce comparte una solución prometedora para ayudar a las agencias de bienestar infantil a realizar evaluaciones sin prejuicios sobre cuándo sacar a los niños de sus familias. "Trabajemos juntos para construir un sistema que quiera fortalecer a las familias en lugar de separarlas", dice Pryce.
- Child advocate, social scientist
Jessica Pryce creates strategies to reduce the impact of racial bias in child protective services. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want you to imagineimagina that you are
a ChildNiño ProtectiveProtector ServicesServicios workerobrero.
0
944
3754
Quiero que cada uno imagine ser empleado
de Servicios de Protección Infantil.
00:17
And you have to respondresponder
to a reportinforme of childniño abuseabuso.
1
5563
2817
Y deben responder
a un informe de abuso infantil.
00:21
You walkcaminar into a home, unannouncedno anunciado,
unexpectedinesperado, certainlyciertamente uninvitedno invitado.
2
9159
4865
Entran en un hogar, sin previo aviso,
inesperadamente, sin ser invitados.
00:27
The first thing you see is a mattresscolchón
in the middlemedio of the roomhabitación, on the floorpiso.
3
15189
3714
Lo primero que ven es un colchón
en el medio de la habitación, en el piso.
00:30
ThreeTres kidsniños lyingacostado on it, asleepdormido.
4
18927
2000
Tres niños acostados en él, dormidos.
00:33
There's a smallpequeña tablemesa nearbycerca
with a couplePareja of ashtraysceniceros,
5
21982
3556
Una pequeña mesa cerca
con un par de ceniceros,
00:37
emptyvacío beercerveza canslatas.
6
25562
1348
latas de cerveza vacías.
Hay grandes trampas para ratas
ubicadas en la esquina,
00:40
LargeGrande ratrata trapstrampas are setconjunto in the corneresquina,
7
28268
2579
00:42
not too farlejos from where
the kidsniños liementira asleepdormido.
8
30871
3166
no muy lejos de
donde los niños duermen.
00:46
So you make a noteNota.
9
34061
1266
Entonces escriben una nota.
00:49
A partparte of your jobtrabajo is walkingpara caminar
throughmediante the entiretodo home.
10
37173
3174
Una parte de tu trabajo
es ir por toda la casa.
00:52
So you startcomienzo with the kitchencocina,
where there's very little foodcomida.
11
40371
2936
Y comienzan con la cocina,
donde hay muy poca comida.
00:56
You noticedarse cuenta anotherotro mattresscolchón
in the bedroomCuarto, on the floorpiso,
12
44315
3278
Ven otro colchón
en el dormitorio, en el suelo
00:59
that the mothermadre sharesComparte
with her infantinfantil childniño.
13
47617
2642
que la madre comparte con su bebé.
01:04
Now, generallyen general, at this pointpunto,
two things maymayo happenocurrir.
14
52419
3362
En este punto pueden suceder dos cosas.
01:08
The childrenniños are deemedjuzgado unsafeinseguro
and removedremoto from the home,
15
56649
3494
Consideran que los niños no están
seguros y los sacan del hogar,
01:12
and placedmetido in stateestado custodycustodia
for a specifiedespecificado periodperíodo of time.
16
60167
3338
para ponerlos bajo custodia del estado
por un período específico de tiempo.
01:16
Or the childrenniños remainpermanecer with theirsu familyfamilia
17
64657
3217
O los niños permanecen con su familia
01:19
and the childniño welfarebienestar systemsistema
providesproporciona help and supportapoyo.
18
67898
3725
y el sistema de bienestar infantil
proporciona ayuda y apoyo.
Cuando era empleada
del Servicios de Protección Infantil,
01:25
When I was a ChildNiño
ProtectiveProtector ServicesServicios workerobrero,
19
73699
2143
01:27
I saw things like this all the time.
20
75866
2584
Vi cosas como esta todo el tiempo.
01:30
Some farlejos better, some farlejos worsepeor.
21
78474
2133
Algunas mucho mejores,
algunas mucho peores.
01:33
I askedpreguntó you to imagineimagina
yourselftú mismo in that home,
22
81800
2198
Les pedí que se imaginaran esa casa,
01:36
because I wonderpreguntarse what crossedcruzado your mindmente.
23
84022
2413
porque me pregunto qué pasó por su mente.
01:38
What guidesguías your decisionsdecisiones?
24
86459
1800
¿Qué guía sus decisiones?
01:40
What's going to impactimpacto
your opinionopinión of that familyfamilia?
25
88729
3080
¿Qué afectará su opinión
sobre esa familia?
01:44
What racecarrera, ethnicityetnicidad,
did you think the familyfamilia was?
26
92539
3466
¿De qué raza, etnia,
creían que era la familia?
01:49
I want you to realizedarse cuenta de
that if those childrenniños were whiteblanco,
27
97800
3285
Quiero que sepan que
si esos niños son blancos,
01:53
it is more likelyprobable that theirsu familyfamilia
stayscorsé togetherjuntos after that visitvisitar.
28
101109
3977
es más probable que su familia
permanezca unida tras esa visita.
Una investigación realizada
en la Universidad de Pensilvania
01:58
ResearchInvestigación donehecho at
the UniversityUniversidad of PennsylvaniaPensilvania
29
106601
2238
02:00
foundencontró that whiteblanco familiesfamilias, on averagepromedio,
have accessacceso to more help and more supportapoyo
30
108863
4809
encontró que las familias blancas,
de media, tienen acceso a más ayuda
02:05
from the childniño welfarebienestar systemsistema.
31
113696
1618
y más apoyo del sistema
de bienestar infantil.
02:07
And theirsu casescasos are lessMenos likelyprobable
to go throughmediante a fullcompleto investigationinvestigación.
32
115632
4820
Y sus casos tienen menos probabilidades
de pasar por una investigación completa.
02:14
But on the other handmano,
if those kidsniños are blacknegro,
33
122333
2559
Pero, por otro lado,
si esos niños son negros,
tienen cuatro veces más probabilidades
de que los separen de su hogar,
02:17
they are fourlas cuatro timesveces
more likelyprobable to be removedremoto,
34
125976
2887
02:20
they spendgastar longermás periodsperíodos
of time in fosterfomentar carecuidado,
35
128887
3277
de que pasen más tiempo
en acogida de menores
02:24
and it's harderMás fuerte to find them
a stableestable fosterfomentar placementcolocación.
36
132188
3103
y es más difícil encontrarles
una residencia de acogida estable.
La acogida de menores debe ser
un refugio inmediato de protección
02:29
FosterFomentar carecuidado is meantsignificado to be
an immediateinmediato shelterabrigo of protectionproteccion
37
137299
2889
para niños que están en alto riesgo.
02:32
for kidsniños who are at highalto riskriesgo.
38
140212
1651
02:33
But it's alsoademás a confusingconfuso
and traumatictraumático exitsalida from the familyfamilia.
39
141887
4133
Pero también es una salida
confusa y traumática de la familia.
Una investigación realizada
en la Universidad de Minnesota
02:39
ResearchInvestigación donehecho at
the UniversityUniversidad of MinnesotaMinnesota
40
147027
2111
02:41
foundencontró that kidsniños
who wentfuimos throughmediante fosterfomentar carecuidado
41
149162
2515
encontró que los niños que
estuvieron en acogida
02:43
had more behavioralcomportamiento problemsproblemas
and internalizedinternalizado issuescuestiones
42
151701
3207
tenían más problemas de comportamiento
y problemas internalizados
02:46
than kidsniños who remainpermanecer with theirsu familiesfamilias
while receivingrecepción help and supportapoyo.
43
154932
4450
que los niños que permanecen
con sus familias
mientras reciben ayuda y apoyo.
02:52
The scenarioguión I mentionedmencionado earliermás temprano
is not uncommonpoco común.
44
160691
2690
El escenario que mencioné
anteriormente no es raro.
Una madre soltera, que vive
en viviendas de protección oficial
02:55
A singlesoltero mothermadre,
livingvivo in low-incomede bajos ingresos housingalojamiento
45
163405
2333
02:57
with her fourlas cuatro childrenniños.
46
165762
1534
con sus cuatro hijos.
02:59
And the ratsratas make it
almostcasi impossibleimposible to keep foodcomida,
47
167695
2609
Y las ratas hacen que sea casi imposible
mantener la comida,
03:02
let alonesolo freshFresco foodcomida in the home.
48
170328
2267
y mucho menos comida fresca en el hogar.
03:05
Does that mothermadre deservemerecer
to have her childrenniños takentomado from her?
49
173792
3356
¿Esa madre merece que le quiten sus hijos?
Emma Ketteringham,
una abogada del tribunal de familia,
03:10
EmmaEmma KetteringhamKetteringham,
a familyfamilia courtCorte attorneyabogado,
50
178934
2253
03:13
saysdice that if you livevivir
in a poorpobre neighborhoodbarrio,
51
181211
2874
dice que si vives en un barrio pobre,
03:16
then you better be a perfectPerfecto parentpadre.
52
184109
1819
entonces lo mejor será
que seas un padre perfecto.
03:19
She saysdice that we placelugar unfairinjusto,
oftena menudo unreachableinalcanzable standardsestándares
53
187109
3756
Dice que ponemos estándares
injustos, a menudo inalcanzables
03:22
on parentspadres who are raisinglevantamiento theirsu kidsniños
with very little moneydinero.
54
190889
2873
en padres que están criando
a sus hijos con muy poco dinero.
03:26
And theirsu neighborhoodbarrio and ethnicityetnicidad
55
194199
2611
Y a su vecindario y etnia
03:28
impactimpacto whethersi or not
theirsu kidsniños are removedremoto.
56
196834
2674
les influye si sus hijos
los sacan de sus familias o no.
En los dos años que pasé
en primera línea de bienestar infantil,
03:33
In the two yearsaños I spentgastado
on the frontfrente lineslíneas of childniño welfarebienestar,
57
201783
2868
03:36
I madehecho high-stakesAltas estacas decisionsdecisiones.
58
204675
1593
tomé decisiones de alto riesgo.
03:38
And I saw firsthandde primera mano
how my personalpersonal valuesvalores impactedimpactado my work.
59
206292
3523
Y vi de primera mano cómo mis valores
personales afectaron mi trabajo.
03:42
Now, as socialsocial work facultyfacultad
at FloridaFlorida StateEstado UniversityUniversidad,
60
210736
4293
Ahora, como profesora de trabajo social
en Florida State University,
03:47
I leaddirigir an instituteinstituto
61
215053
1151
dirijo un instituto
03:48
that curatescuras the mostmás innovativeinnovador
and effectiveeficaz childniño welfarebienestar researchinvestigación.
62
216228
3793
que hace la investigación sobre bienestar
infantil más innovadora y efectiva.
03:52
And researchinvestigación tellsdice us that there are
twicedos veces as manymuchos blacknegro kidsniños in fosterfomentar carecuidado,
63
220486
4730
Y la investigación dice que hay
el doble de niños negros en acogida,
03:57
twenty-eightveintiocho percentpor ciento,
64
225240
1897
28 %,
03:59
than there are in the generalgeneral
populationpoblación, 14 percentpor ciento.
65
227161
3753
que en la población general, 14 %.
04:03
And althougha pesar de que there are
severalvarios reasonsrazones why,
66
231673
2063
Y aunque hay varias razones,
04:05
I want to discussdiscutir one reasonrazón todayhoy:
67
233760
2238
hoy quiero hablar de una razón:
04:08
implicitimplícito biasparcialidad.
68
236022
1150
prejuicio implícito
04:10
Let's startcomienzo with "implicitimplícito."
69
238815
1572
Comencemos con "implícito".
04:12
It's subconscioussubconsciente,
something you're not awareconsciente of.
70
240411
2800
Es inconsciente,
algo de lo que no estás enterado.
04:16
BiasParcialidad -- those stereotypesestereotipos and attitudesactitudes
71
244752
2263
Sesgo: esos estereotipos y actitudes
04:19
that we all have
about certaincierto groupsgrupos of people.
72
247039
2666
que todos tenemos
sobre ciertos grupos de personas.
04:22
So, implicitimplícito biasparcialidad is what lurksacecha
in the backgroundfondo
73
250021
2991
Entonces, el sesgo implícito
es lo que acecha en el fondo
04:25
of everycada decisiondecisión that we make.
74
253036
2067
de cada decisión que tomamos
04:28
So how can we fixfijar it?
75
256608
1399
¿Y cómo podemos arreglarlo?
04:30
I have a promisingprometedor solutionsolución
that I want to sharecompartir.
76
258973
2808
Tengo una solución prometedora
que quiero compartir.
04:34
Now, in almostcasi everycada stateestado,
77
262671
1348
En casi todos los estados,
04:36
there are highalto numbersnúmeros of blacknegro kidsniños
going into fosterfomentar carecuidado.
78
264043
3257
hay un gran número de niños negros
que ingresa en acogida.
04:40
But datadatos revealedrevelado that NassauNassau CountyCondado,
79
268206
3127
Pero los datos revelaron
que el condado de Nassau,
04:43
a communitycomunidad in NewNuevo YorkYork,
80
271357
1643
una comunidad en Nueva York,
04:45
had managedmanejado to decreasedisminución
the numbernúmero of blacknegro kidsniños beingsiendo removedremoto.
81
273024
3476
había logrado disminuir la cantidad
de niños negros en acogida.
04:48
And in 2016, I wentfuimos
into that communitycomunidad with my teamequipo
82
276921
5131
Y en 2016, entré
a esa comunidad con mi equipo
04:54
and led a researchinvestigación studyestudiar,
83
282076
1817
y dirigí un estudio de investigación,
04:55
discoveringdescubriendo the use
of blindciego removaleliminación meetingsreuniones.
84
283917
3384
descubriendo procedimientos
de traslado anonimizados.
04:59
This is how it workstrabajos.
85
287887
1400
Así es como funciona.
Un trabajador social responde
a un informe de abuso infantil.
05:02
A casecaso workerobrero respondsresponde
to a reportinforme of childniño abuseabuso.
86
290014
2841
A los niños se les saca de la casa,
05:05
They go out to the home,
87
293196
1389
05:06
but before the childrenniños are removedremoto,
88
294609
2063
pero antes de sacar a los niños,
05:08
the casecaso workerobrero
mustdebe come back to the officeoficina
89
296696
2397
el asistente social
debe regresar a la oficina
05:11
and presentpresente what they foundencontró.
90
299117
1706
y presentar lo que vio.
05:13
But here'saquí está the distinctiondistinción:
91
301220
1690
Pero aquí está la diferencia:
05:14
When they presentpresente to the committeecomité,
92
302934
1795
cuando lo presentan ante el comité,
05:16
they deleteborrar namesnombres, ethnicityetnicidad,
neighborhoodbarrio, racecarrera,
93
304753
3949
borran nombres, etnia, vecindario, raza,
05:20
all identifiableidentificable informationinformación.
94
308726
1933
toda la información identificable.
05:23
They focusatención on what happenedsucedió,
familyfamilia strengthfuerza, relevantpertinente historyhistoria
95
311297
5756
Se enfocan en lo que sucedió, la fortaleza
de la familia, la historia relevante
05:29
and the parents'padres abilitycapacidad
to protectproteger the childniño.
96
317077
2714
y la capacidad de los padres
para proteger al niño.
05:32
With that informationinformación,
the committeecomité makeshace a recommendationrecomendación,
97
320815
3373
Con esa información,
el comité hace una recomendación,
05:36
never knowingconocimiento the racecarrera of the familyfamilia.
98
324212
2467
sin conocer la raza de la familia.
05:40
BlindCiego removalsMudanzas have madehecho
a drasticdrástico impactimpacto in that communitycomunidad.
99
328300
3380
Los traslados anonimizados han tenido
un impacto drástico en esa comunidad.
05:44
In 2011, 57 percentpor ciento of the kidsniños
going into fosterfomentar carecuidado were blacknegro.
100
332125
4570
En 2011, el 57 % de los niños ingresados
​​en hogares de acogida eran negros.
05:49
But after fivecinco yearsaños of blindciego removalsMudanzas,
that is down to 21 percentpor ciento.
101
337712
4023
Pero después de cinco años de traslados
anonimizados es de un 21 %.
05:54
(ApplauseAplausos)
102
342667
6460
(Aplausos)
06:01
Here'sAquí está what we learnedaprendido
from talkinghablando to some of the casecaso workerstrabajadores.
103
349151
3126
Esto es lo que aprendimos al hablar
con algunos de los empleados.
"Cuando una familia tiene
una historia con el departamento,
06:04
"When a familyfamilia has a historyhistoria
with the departmentDepartamento,
104
352916
2968
muchos de nosotros tenemos
esa historia en contra de ellos,
06:07
manymuchos of us holdsostener that historyhistoria againsten contra them,
105
355908
2651
incluso si están intentando
hacer las cosas de manera diferente".
06:10
even if they're tryingmolesto
to do things differentlydiferentemente."
106
358583
2547
"Cuando veo un caso de
un determinado edificio de apartamentos,
06:13
"When I see a casecaso from a certaincierto
apartmentapartamento buildingedificio,
107
361892
2618
06:16
neighborhoodbarrio or zipcremallera codecódigo,
108
364534
1977
barrio o código postal,
06:18
I just automaticallyautomáticamente think the worstpeor."
109
366535
2278
simplemente pienso
automáticamente lo peor".
06:22
"ChildNiño welfarebienestar is very subjectivesubjetivo,
because it's an emotionalemocional fieldcampo.
110
370034
3619
"El bienestar infantil es muy subjetivo,
porque es un campo emocional.
06:26
There's no one who doesn't have
emotionsemociones around this work.
111
374114
3112
No hay nadie que no tenga
emociones en este trabajo.
06:29
And it's very harddifícil to leavesalir
all of your stuffcosas at the doorpuerta
112
377250
2896
Y es muy difícil dejar
todas tus cosas en la puerta
06:32
when you do this work.
113
380170
1238
al desempeñar este trabajo
06:33
So let's take the subjectivitysubjetividad
of racecarrera and neighborhoodbarrio out of it,
114
381432
4189
Así que quitemos la subjetividad
de la raza y del vecindario,
06:38
and you mightpodría get differentdiferente outcomesresultados."
115
386720
2119
y obtendremos resultados diferentes".
06:42
BlindCiego removalsMudanzas seemparecer to be
bringingtrayendo us closercerca
116
390720
2758
Las remociones ciegas parecen
estar acercándonos
06:45
to solvingresolviendo the problemproblema of implicitimplícito biasparcialidad
in foster-careorfanato decisionsdecisiones.
117
393502
4043
a resolver el sesgo implícito
en las decisiones de cuidado de crianza.
06:50
My nextsiguiente steppaso is figuringfigurando out
118
398490
2324
Mi siguiente paso es descubrir
cómo usar la inteligencia artificial
y el aprendizaje automático
06:52
how to use artificialartificial intelligenceinteligencia
and machinemáquina learningaprendizaje
119
400838
2961
06:55
to bringtraer this projectproyecto to scaleescala
120
403823
2008
para llevar este proyecto a escala
06:57
and make it more accessibleaccesible
to other statesestados.
121
405855
2285
y hacer que sea más accesible
para otros estados.
07:00
I know we can transformtransformar childniño welfarebienestar.
122
408514
2533
Sé que podemos transformar
el bienestar de los niños.
07:03
We can holdsostener organizationsorganizaciones accountableexplicable
123
411522
2166
Podemos responsabilizar
a las organizaciones
07:05
to developingdesarrollando the socialsocial consciousnessconciencia
of theirsu employeesempleados.
124
413712
3143
para desarrollar
la conciencia social de sus empleados.
07:09
We can holdsostener ourselvesNosotros mismos accountableexplicable
125
417292
1690
Podemos responsabilizarnos de que
07:11
to makingfabricación sure our decisionsdecisiones
are drivenimpulsado by ethicsética and safetyla seguridad.
126
419006
3542
nuestras decisiones sean impulsadas
por la ética y la seguridad.
07:15
Let's imagineimagina a childniño welfarebienestar systemsistema
that focusesenfoques on partneringasociarse with parentspadres,
127
423419
5565
Pensemos un sistema de bienestar infantil
centrado en asociarse con los padres,
07:21
empoweringempoderamiento familiesfamilias,
128
429008
1523
que empodera a las familias,
07:22
and no longermás see povertypobreza as failurefracaso.
129
430555
3023
y que no ve la pobreza como un fracaso.
07:26
Let's work togetherjuntos to buildconstruir a systemsistema
130
434666
2548
Trabajemos juntos
para construir un sistema
07:29
that wants to make familiesfamilias strongermás fuerte
insteaden lugar of pullingtracción them apartaparte.
131
437238
4128
que quiere fortalecer a las familias
en lugar de separarlas.
07:34
Thank you.
132
442563
1175
Gracias.
07:35
(ApplauseAplausos) (CheeringAplausos)
133
443762
4134
(Aplausos) (Animan)
Translated by Lidia Cámara de la Fuente
Reviewed by Ciro Gomez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessica Pryce - Child advocate, social scientist
Jessica Pryce creates strategies to reduce the impact of racial bias in child protective services.

Why you should listen

Jessica Pryce curates child welfare research that focuses on answering legislative questions and informing social policy. She has conducted research at the state and national level while publishing and presenting her work nationally and internationally. Her research has focused on the training and education of the workforce, racial disparity in child welfare decisions, and the disproportionality in our country's foster care system. Pryce is executive director of a research center at Florida State University

After earning her PhD at Howard University and working in New York state for two years, Pryce was appointed in 2016 the new Executive Director of the Florida Institute for Child Welfare, where she mobilizes social scientists devoted to improving the intractable issues that have negatively impacted the lives of vulnerable children and their families. She is currently engaged in a multi-year project focused on illuminating the experiences of black parents as they matriculate through child protective services. That same year, Pryce published an article illuminating strategies for the promotion of racial equity in a community on Long Island, NY.

In 2018, she was selected as a TED Resident. During the residency, she worked to disseminate strategies to child welfare agencies with the goal of their adopting Blind Removals, a racial equity strategy in child protection. Understanding the negative impact of removing children from their parents unnecessarily, Pryce has also written on the lingering, historical trauma of sanctioned family separations in the US.

More profile about the speaker
Jessica Pryce | Speaker | TED.com