ABOUT THE SPEAKER
Jessica Pryce - Child advocate, social scientist
Jessica Pryce creates strategies to reduce the impact of racial bias in child protective services.

Why you should listen

Jessica Pryce curates child welfare research that focuses on answering legislative questions and informing social policy. She has conducted research at the state and national level while publishing and presenting her work nationally and internationally. Her research has focused on the training and education of the workforce, racial disparity in child welfare decisions, and the disproportionality in our country's foster care system. Pryce is executive director of a research center at Florida State University

After earning her PhD at Howard University and working in New York state for two years, Pryce was appointed in 2016 the new Executive Director of the Florida Institute for Child Welfare, where she mobilizes social scientists devoted to improving the intractable issues that have negatively impacted the lives of vulnerable children and their families. She is currently engaged in a multi-year project focused on illuminating the experiences of black parents as they matriculate through child protective services. That same year, Pryce published an article illuminating strategies for the promotion of racial equity in a community on Long Island, NY.

In 2018, she was selected as a TED Resident. During the residency, she worked to disseminate strategies to child welfare agencies with the goal of their adopting Blind Removals, a racial equity strategy in child protection. Understanding the negative impact of removing children from their parents unnecessarily, Pryce has also written on the lingering, historical trauma of sanctioned family separations in the US.

More profile about the speaker
Jessica Pryce | Speaker | TED.com
TED Residency

Jessica Pryce: To transform child welfare, take race out of the equation

ג'סיקה פרייס: כדי לתקן את מערכת הרווחה - הוציאו מהתמונה את הגזע.

Filmed:
1,264,902 views

בהרצאה פוקחת עניים זו על ההשפעה של גזע ומקום המגורים על הרחקת ילדים מהבית, עו"ס ג'סיקה פרייס חולקת בפתרון מבטיח שנועד לעזור למקבלי ההחלטות לגבי ילדים בסיכון, להעריך ללא דעות קדומות מתי כדאי להרחיק ילדים ממשפחתם. "בואו נעבוד ביחד כדי לבנות מערכת שמחזקת משפחות לא מפרקת אותן" אומרת פרייס
- Child advocate, social scientist
Jessica Pryce creates strategies to reduce the impact of racial bias in child protective services. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want you to imagineלדמיין that you are
a Childיֶלֶד Protectiveמָגֵן Servicesשירותים workerעוֹבֵד.
0
944
3754
אני רוצה שתדמיינו שאתם עובדי
משרד הרווחה ממונים על הגנת ילדים,
00:17
And you have to respondלְהָגִיב
to a reportלהגיש תלונה of childיֶלֶד abuseהתעללות.
1
5563
2817
והגבתם לדיווח על התעללות בילדים.
00:21
You walkלָלֶכֶת into a home, unannouncedלא מוכרז,
unexpectedבלתי צפוי, certainlyבְּהֶחלֵט uninvitedלא מוזמן.
2
9159
4865
אתם נכנסים לבית, ללא הודעה
מראש, לגמרי ללא הזמנה.
00:27
The first thing you see is a mattressמִזרָן
in the middleאֶמצַע of the roomחֶדֶר, on the floorקוֹמָה.
3
15189
3714
הדבר הראשון שאתם רואים הוא מזרן
באמצע החדר, על הרצפה.
00:30
Threeשְׁלוֹשָׁה kidsילדים lyingשֶׁקֶר on it, asleepיָשֵׁן.
4
18927
2000
שלושה ילדים שוכבים עליו, ישנים.
00:33
There's a smallקָטָן tableשולחן nearbyסָמוּך
with a coupleזוּג of ashtraysמאפרות,
5
21982
3556
ליד עומד שולחן קטן
ועליו כמה מאפרות,
00:37
emptyריק beerבירה cansפחיות.
6
25562
1348
פחיות בירה ריקות.
00:40
Largeגָדוֹל ratעכברוש trapsמלכודות are setמַעֲרֶכֶת in the cornerפינה,
7
28268
2579
מלכודות ענקיות לחולדות בפינה,
00:42
not too farרָחוֹק from where
the kidsילדים lieשקר asleepיָשֵׁן.
8
30871
3166
לא כל כך רחוק מהמקום
בו ישנים הילדים.
00:46
So you make a noteהערה.
9
34061
1266
אז אתם רושמים.
00:49
A partחֵלֶק of your jobעבודה is walkingהליכה
throughדרך the entireשלם home.
10
37173
3174
חלק מהתפקיד
זה לעבור על כל הדירה.
00:52
So you startהַתחָלָה with the kitchenמִטְבָּח,
where there's very little foodמזון.
11
40371
2936
אז אתם מתחילים מהמטבח
בו יש מעט מאוד אוכל.
00:56
You noticeהודעה anotherאַחֵר mattressמִזרָן
in the bedroomחדר שינה, on the floorקוֹמָה,
12
44315
3278
אתם שמים לב למזרון נוסף
בחדר השינה על הריצפה.
00:59
that the motherאִמָא sharesמניות
with her infantתִינוֹק childיֶלֶד.
13
47617
2642
שהאמא חולקת עם התינוק שלה.
01:04
Now, generallyבדרך כלל, at this pointנְקוּדָה,
two things mayמאי happenלִקְרוֹת.
14
52419
3362
טוב, בד"כ בשלב הזה
שני דברים יכולים לקרות:
01:08
The childrenיְלָדִים are deemedנחשב unsafeמְסוּכָּן
and removedהוסר from the home,
15
56649
3494
הילדים מוכרזים "בסיכון"
ומוצאים מהבית,
01:12
and placedמוּצָב in stateמדינה custodyמשמורת
for a specifiedנָקוּב periodפרק זמן of time.
16
60167
3338
ומועברים לחסות המדינה, למעון זמני.
01:16
Or the childrenיְלָדִים remainלְהִשָׁאֵר with theirשֶׁלָהֶם familyמִשׁפָּחָה
17
64657
3217
או, הילדים נשארים
עם המשפחה שלהם
01:19
and the childיֶלֶד welfareסעד systemמערכת
providesמספק help and supportתמיכה.
18
67898
3725
ומשרד הרווחה מספק עזרה ותמיכה.
01:25
When I was a Childיֶלֶד
Protectiveמָגֵן Servicesשירותים workerעוֹבֵד,
19
73699
2143
כשאני עבדתי כפקידת סעד,
01:27
I saw things like this all the time.
20
75866
2584
ראיתי כאלו דברים כל הזמן.
01:30
Some farרָחוֹק better, some farרָחוֹק worseרע יותר.
21
78474
2133
חלקם במצב טוב יותר,
חלקם גרוע בהרבה.
01:33
I askedשאל you to imagineלדמיין
yourselfעַצמְךָ in that home,
22
81800
2198
אני מבקשת שתדמיינו את
עצמכם בבית הזה,
01:36
because I wonderפֶּלֶא what crossedחצה your mindאכפת.
23
84022
2413
כי אני תוהה על מה חשבתם.
01:38
What guidesמדריכים your decisionsהחלטות?
24
86459
1800
למה החלטתם מה שהחלטתם?
01:40
What's going to impactפְּגִיעָה
your opinionדעה of that familyמִשׁפָּחָה?
25
88729
3080
מה ישפיע על דעתכם
על המשפחה הזו?
01:44
What raceגזע, ethnicityמוצא אתני,
did you think the familyמִשׁפָּחָה was?
26
92539
3466
מאיזה גזע או עדה
חשבתם שהמשפחה הזו?
01:49
I want you to realizeלִהַבִין
that if those childrenיְלָדִים were whiteלבן,
27
97800
3285
אני רוצה שתבינו שאם
הילדים האלו היו לבנים,
01:53
it is more likelyסָבִיר that theirשֶׁלָהֶם familyמִשׁפָּחָה
staysנשאר togetherיַחַד after that visitלְבַקֵר.
28
101109
3977
יש יותר סיכוי שהמשפחה שלהם,
תשאר ביחד אחרי הביקור הזה.
01:58
Researchמחקר doneבוצע at
the Universityאוּנִיבֶרְסִיטָה of Pennsylvaniaפנסילבניה
29
106601
2238
מחקר שנעשה
באוניברסיטת פנסילבניה
02:00
foundמצאתי that whiteלבן familiesמשפחות, on averageמְמוּצָע,
have accessגִישָׁה to more help and more supportתמיכה
30
108863
4809
מצא, שלמשפחות לבנות,
בממוצע, יש יותר גישה לתמיכה
02:05
from the childיֶלֶד welfareסעד systemמערכת.
31
113696
1618
ממערכת הרווחה.
02:07
And theirשֶׁלָהֶם casesבמקרים are lessפָּחוּת likelyסָבִיר
to go throughדרך a fullמלא investigationחֲקִירָה.
32
115632
4820
ופחות סיכויים שהתיקים שלהן יבדקו.
02:14
But on the other handיד,
if those kidsילדים are blackשָׁחוֹר,
33
122333
2559
אבל, אם הילדים האלו שחורים,
02:17
they are fourארבעה timesפִּי
more likelyסָבִיר to be removedהוסר,
34
125976
2887
יש סיכוי גבוה פי 4 שהם יוצאו מהבית
02:20
they spendלְבַלוֹת longerארוך יותר periodsתקופות
of time in fosterלְטַפֵּחַ careלְטַפֵּל,
35
128887
3277
הם יהיו יותר זמן אצל משפחות אומנה,
02:24
and it's harderקשה יותר to find them
a stableיַצִיב fosterלְטַפֵּחַ placementמיקום.
36
132188
3103
וקשה יותר למצוא להם משפחות אומנה קבועות.
02:29
Fosterלְטַפֵּחַ careלְטַפֵּל is meantהתכוון to be
an immediateמִיָדִי shelterמקלט of protectionהֲגָנָה
37
137299
2889
משפחות אומנה נועדו לתת
פתרון והגנה מיידיים
02:32
for kidsילדים who are at highגָבוֹהַ riskלְהִסְתָכֵּן.
38
140212
1651
לילדים הנמצאים בסיכון גבוה.
02:33
But it's alsoגַם a confusingמְבַלבֵּל
and traumaticטְרַאוּמָטִי exitיְצִיאָה from the familyמִשׁפָּחָה.
39
141887
4133
אבל זוהי גם יציאה מהמשפחה,
טראומתית וקשה.
02:39
Researchמחקר doneבוצע at
the Universityאוּנִיבֶרְסִיטָה of Minnesotaמינסוטה
40
147027
2111
מחקר שנערך באוניברסיטת מינסוטה
02:41
foundמצאתי that kidsילדים
who wentהלך throughדרך fosterלְטַפֵּחַ careלְטַפֵּל
41
149162
2515
מצא שלילדים שעברו במערך האומנה
02:43
had more behavioralהתנהגותי problemsבעיות
and internalizedמופנם issuesנושאים
42
151701
3207
היו יותר בעיות התנהגות ובעיות נפשיות
02:46
than kidsילדים who remainלְהִשָׁאֵר with theirשֶׁלָהֶם familiesמשפחות
while receivingקבלה help and supportתמיכה.
43
154932
4450
מילדים שנשארו עם משפחותיהם
בזמן שאלו קיבלו עזרה ותמיכה.
02:52
The scenarioתַרחִישׁ I mentionedמוּזְכָּר earlierמוקדם יותר
is not uncommonנָדִיר.
44
160691
2690
הסצנה שתיארתי קודם אינה נדירה.
02:55
A singleיחיד motherאִמָא,
livingחַי in low-incomeהכנסה נמוכה housingדיור
45
163405
2333
אם חד הורית, גרה בדירה שכורה זולה
02:57
with her fourארבעה childrenיְלָדִים.
46
165762
1534
עם ארבעת ילדיה.
02:59
And the ratsעכברושים make it
almostכִּמעַט impossibleבלתי אפשרי to keep foodמזון,
47
167695
2609
בגלל העכברים אי אפשר כמעט
להחזיק בדירה אוכל'
03:02
let aloneלבד freshטָרִי foodמזון in the home.
48
170328
2267
בטח שלא אוכל טרי.
03:05
Does that motherאִמָא deserveמגיע
to have her childrenיְלָדִים takenנלקח from her?
49
173792
3356
האם מגיע לאמא הזו
שילדיה ילקחו ממנה?
03:10
Emmaאמה KetteringhamKetteringham,
a familyמִשׁפָּחָה courtבית משפט attorneyעו"ד,
50
178934
2253
אמה קטרינגהם, עו"ד לענייני משפחה,
03:13
saysאומר that if you liveלחיות
in a poorעני neighborhoodשְׁכוּנָה,
51
181211
2874
אומרת שאם אתם חיים בשכונת עוני,
03:16
then you better be a perfectמושלם parentהוֹרֶה.
52
184109
1819
כדאי לכם להיות הורים מושלמים.
03:19
She saysאומר that we placeמקום unfairלֹא הוֹגֶן,
oftenלעתים קרובות unreachableבלתי ניתן להשגה standardsתקנים
53
187109
3756
שאנחנו מעמידים סטנדרטים
לא הוגנים ולפעמים לא אפשריים
03:22
on parentsהורים who are raisingהַעֲלָאָה theirשֶׁלָהֶם kidsילדים
with very little moneyכֶּסֶף.
54
190889
2873
להורים שמגדלים את ילדיהם
עם מעט מאוד כסף.
03:26
And theirשֶׁלָהֶם neighborhoodשְׁכוּנָה and ethnicityמוצא אתני
55
194199
2611
והשכונה והמוצא שלהם
03:28
impactפְּגִיעָה whetherהאם or not
theirשֶׁלָהֶם kidsילדים are removedהוסר.
56
196834
2674
משפיעים אם הילדים שלהם
יוצאו מהבית.
03:33
In the two yearsשנים I spentמוּתַשׁ
on the frontחֲזִית linesקווים of childיֶלֶד welfareסעד,
57
201783
2868
בשנתיים שהייתי ב"שירות למען הילד",
03:36
I madeעָשׂוּי high-stakesסיכון גבוה decisionsהחלטות.
58
204675
1593
החלטתי החלטות חשובות.
03:38
And I saw firsthandמִמָקוֹר רִאשׁוֹן
how my personalאישי valuesערכים impactedמושפעים my work.
59
206292
3523
והבנתי איך הערכים האישיים שלי
השפיעו על העבודה שלי.
03:42
Now, as socialחֶברָתִי work facultyסגל
at Floridaפלורידה Stateמדינה Universityאוּנִיבֶרְסִיטָה,
60
210736
4293
עכשיו, בפקולטה לעבודה סוציאלית
באוניברסיטת פלורידה,
03:47
I leadעוֹפֶרֶת an instituteמכון
61
215053
1151
אני מנהיגה מוסד
03:48
that curatescurates the mostרוב innovativeחדשני
and effectiveיָעִיל childיֶלֶד welfareסעד researchמחקר.
62
216228
3793
שמוביל את המחקרים המשפיעים
ביותר בנושא רווחת הילד.
03:52
And researchמחקר tellsאומר us that there are
twiceפעמיים as manyרב blackשָׁחוֹר kidsילדים in fosterלְטַפֵּחַ careלְטַפֵּל,
63
220486
4730
והמחקר מראה לנו שאחוז הילדים
השחורים באומנה הוא כפול,
03:57
twenty-eightעשרים ושמונה percentאָחוּז,
64
225240
1897
28%
03:59
than there are in the generalכללי
populationאוּכְלוֹסִיָה, 14 percentאָחוּז.
65
227161
3753
מחלקם באוכלוסיה הרגילה
שהוא 14%.
04:03
And althoughלמרות ש there are
severalכַּמָה reasonsסיבות why,
66
231673
2063
ולמרות שישנן כמה סיבות לכך,
04:05
I want to discussלָדוּן one reasonסיבה todayהיום:
67
233760
2238
אני רוצה להתמקד בסיבה אחת היום:
04:08
implicitמשתמע biasהֲטָיָה.
68
236022
1150
דעות קדומות נסתרות.
04:10
Let's startהַתחָלָה with "implicitמשתמע."
69
238815
1572
בואו נתחיל ב"נסתרות".
04:12
It's subconsciousתַת הַכָּרָתִי,
something you're not awareמוּדָע of.
70
240411
2800
זה תת הכרתי, אתם לא מודעים להן.
04:16
Biasהֲטָיָה -- those stereotypesסטריאוטיפים and attitudesעמדות
71
244752
2263
דעות קדומות, סטריאוטיפים וגישות
04:19
that we all have
about certainמסוים groupsקבוצות of people.
72
247039
2666
שיש לכולנו לגבי קבוצות מסויימות.
04:22
So, implicitמשתמע biasהֲטָיָה is what lurksאורב
in the backgroundרקע כללי
73
250021
2991
אז דיעות קדומות מרומזות
הן מה שנמצא ברקע
04:25
of everyכֹּל decisionהַחְלָטָה that we make.
74
253036
2067
של כל החלטה שאנחנו מחליטים.
04:28
So how can we fixלתקן it?
75
256608
1399
אז איך אנחנו יכולים לתקן את זה?
04:30
I have a promisingמַבְטִיחַ solutionפִּתָרוֹן
that I want to shareלַחֲלוֹק.
76
258973
2808
יש לי פתרון מבטיח שאני רוצה
לספר לכם עליו.
04:34
Now, in almostכִּמעַט everyכֹּל stateמדינה,
77
262671
1348
כמעט בכל מדינה
04:36
there are highגָבוֹהַ numbersמספרים of blackשָׁחוֹר kidsילדים
going into fosterלְטַפֵּחַ careלְטַפֵּל.
78
264043
3257
ילדים שחורים רבים מוצאים מהבית.
04:40
But dataנתונים revealedגילה that Nassauנסאו Countyמָחוֹז,
79
268206
3127
אבל הנתונים מראים שבמחוז נסאו,
04:43
a communityהקהילה in Newחָדָשׁ Yorkיורק,
80
271357
1643
קהילה במדינת ניו-יורק,
04:45
had managedמנוהל to decreaseלְהַקְטִין
the numberמספר of blackשָׁחוֹר kidsילדים beingלהיות removedהוסר.
81
273024
3476
הצליחה להוריד את מספר
הילדים השחורים המוצאים מבתיהם.
04:48
And in 2016, I wentהלך
into that communityהקהילה with my teamקְבוּצָה
82
276921
5131
בשנת 2016 ביקרתי בקהילה הזו
עם הצוות שלי,
04:54
and led a researchמחקר studyלימוד,
83
282076
1817
וניהלתי מחקר,
04:55
discoveringלגלות the use
of blindסומא removalהֲסָרָה meetingsפגישות.
84
283917
3384
בו גיליתי את הערך של
ישיבות הוצאה "עיוורות".
04:59
This is how it worksעובד.
85
287887
1400
ככה זה עובד:
05:02
A caseמקרה workerעוֹבֵד respondsמגיב
to a reportלהגיש תלונה of childיֶלֶד abuseהתעללות.
86
290014
2841
בתגובה לדיווח
על התעללות בילדים,
05:05
They go out to the home,
87
293196
1389
עו"ס מגיעים לבית,
05:06
but before the childrenיְלָדִים are removedהוסר,
88
294609
2063
אבל לפני שמוציאים את הילדים,
05:08
the caseמקרה workerעוֹבֵד
mustצריך come back to the officeמִשׂרָד
89
296696
2397
העו"ס חייבים לחזור למשרד,
05:11
and presentמתנה what they foundמצאתי.
90
299117
1706
ולהציג את מה שראו.
05:13
But here'sהנה the distinctionהבחנה:
91
301220
1690
אבל זה ההבדל:
05:14
When they presentמתנה to the committeeוַעֲדָה,
92
302934
1795
כשהם מציגים את המקרה לוועדה,
05:16
they deleteלִמְחוֹק namesשמות, ethnicityמוצא אתני,
neighborhoodשְׁכוּנָה, raceגזע,
93
304753
3949
הם מוחקים
את השם, המוצא, הכתובת,
05:20
all identifiableניתן לזיהוי informationמֵידָע.
94
308726
1933
כל מידע מזהה.
05:23
They focusמוֹקֵד on what happenedקרה,
familyמִשׁפָּחָה strengthכוח, relevantרלוונטי historyהִיסטוֹרִיָה
95
311297
5756
מתמקדים באירועים, ביכולות,
בהיסטוריה רלוונטית של המשפחה,
05:29
and the parents'הורים' abilityיְכוֹלֶת
to protectלְהַגֵן the childיֶלֶד.
96
317077
2714
וביכולת ההורים להגן על הילד.
05:32
With that informationמֵידָע,
the committeeוַעֲדָה makesעושה a recommendationהמלצה,
97
320815
3373
על סמך המידע הזה, הוועדה ממליצה,
05:36
never knowingיוֹדֵעַ the raceגזע of the familyמִשׁפָּחָה.
98
324212
2467
בלי לדעת את גזע המשפחה.
05:40
Blindסומא removalsהסרות have madeעָשׂוּי
a drasticדרסטי impactפְּגִיעָה in that communityהקהילה.
99
328300
3380
שיטת ה"ההרחקות העיוורות" השפיעו
בצורה דרמטית בקהילה הזו.
05:44
In 2011, 57 percentאָחוּז of the kidsילדים
going into fosterלְטַפֵּחַ careלְטַפֵּל were blackשָׁחוֹר.
100
332125
4570
ב-2011, 57% מהילדים
שהוצאו מהבית היו שחורים.
05:49
But after fiveחָמֵשׁ yearsשנים of blindסומא removalsהסרות,
that is down to 21 percentאָחוּז.
101
337712
4023
ואחרי 5 שנים של "הרחקות עיוורות", האחוז ירד ל21%.
05:54
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
102
342667
6460
(מחיאות כפיים)
06:01
Here'sהנה what we learnedמְלוּמָד
from talkingשִׂיחָה to some of the caseמקרה workersעובדים.
103
349151
3126
הנה מה שלמדנו משיחות עם עו"סים:
06:04
"When a familyמִשׁפָּחָה has a historyהִיסטוֹרִיָה
with the departmentמַחלָקָה,
104
352916
2968
"כשלמשפחה יש עבר
במחלקת הרווחה,
06:07
manyרב of us holdלְהַחזִיק that historyהִיסטוֹרִיָה againstמול them,
105
355908
2651
רבים מאיתנו משתמשים
בעבר שלהם נגדם,
06:10
even if they're tryingמנסה
to do things differentlyבאופן שונה."
106
358583
2547
אפילו אם הם מנסים להשתנות."
06:13
"When I see a caseמקרה from a certainמסוים
apartmentדִירָה buildingבִּניָן,
107
361892
2618
"כשאני רואה מקרה מבניין,
06:16
neighborhoodשְׁכוּנָה or zipרוכסן codeקוד,
108
364534
1977
שכונה או איזור מסויימים,
06:18
I just automaticallyבאופן אוטומטי think the worstהכי גרוע."
109
366535
2278
אני אוטומטית אחשוב על הגרוע ביותר"
06:22
"Childיֶלֶד welfareסעד is very subjectiveסובייקטיבית,
because it's an emotionalרִגשִׁי fieldשדה.
110
370034
3619
"רווחת ילד היייא עניין מאוד סובייקטיבי
כי היא מעלה המון רגשות.
06:26
There's no one who doesn't have
emotionsרגשות around this work.
111
374114
3112
לכולם עולים רגשות בעבודה הזו.
06:29
And it's very hardקָשֶׁה to leaveלעזוב
all of your stuffדברים at the doorדלת
112
377250
2896
וזה קשה מאוד להתנתק
בדלת הכניסה מכל ה'חומר' האישי.
06:32
when you do this work.
113
380170
1238
כשעושים את העבודה הזו.
06:33
So let's take the subjectivityסובייקטיביות
of raceגזע and neighborhoodשְׁכוּנָה out of it,
114
381432
4189
אז בואו נוציא
את המוצא והכתובת מהמשוואה,
06:38
and you mightאולי get differentשונה outcomesתוצאות."
115
386720
2119
ואלי תהיה תוצאה שונה."
06:42
Blindסומא removalsהסרות seemנראה to be
bringingמביא us closerיותר קרוב
116
390720
2758
נראה ש"הרחקות עיוורות"
מביאות אותנו קרוב יותר
06:45
to solvingפְּתִירָה the problemבְּעָיָה of implicitמשתמע biasהֲטָיָה
in foster-careאומנה decisionsהחלטות.
117
393502
4043
לפתרון נטול דיעות קדומות נסתרות,
שמשפיעות על ההחלטה.
06:50
My nextהַבָּא stepשלב is figuringלהבין out
118
398490
2324
הצעד הבא שלי הוא לפענח
06:52
how to use artificialמְלָאכוּתִי intelligenceאינטליגנציה
and machineמְכוֹנָה learningלְמִידָה
119
400838
2961
איך להשתמש בבינה מלאכותית
ובלימוד מכונה
06:55
to bringלְהָבִיא this projectפּרוֹיֶקט to scaleסוּלָם
120
403823
2008
כדי לקדם את הפרוייקט הזה
06:57
and make it more accessibleנגיש
to other statesמדינות.
121
405855
2285
ולהפיץ אותו למדינות נוספות.
07:00
I know we can transformשינוי צורה childיֶלֶד welfareסעד.
122
408514
2533
אני יודעת שאנחנו יכולים לשנות
את מערכות הרווחה.
07:03
We can holdלְהַחזִיק organizationsארגונים accountableאַחֲרַאִי
123
411522
2166
אנחנו יכולים לדרוש מאירגונים
לקחת אחריות
07:05
to developingמתפתח the socialחֶברָתִי consciousnessתוֹדָעָה
of theirשֶׁלָהֶם employeesעובדים.
124
413712
3143
על פיתוח המצפון החברתי
של העובדים שלהם.
07:09
We can holdלְהַחזִיק ourselvesבְּעָצמֵנוּ accountableאַחֲרַאִי
125
417292
1690
אנחנו יכולים לקחת אחריות
07:11
to makingהֲכָנָה sure our decisionsהחלטות
are drivenמוּנָע by ethicsאֶתִיקָה and safetyבְּטִיחוּת.
126
419006
3542
ולוודא שההחלטות שלנו מבוססות
על מוסריות ועל בטיחות.
07:15
Let's imagineלדמיין a childיֶלֶד welfareסעד systemמערכת
that focusesמתמקד on partneringשותפות with parentsהורים,
127
423419
5565
בואו נדמיין מערכת רווחה
שמתמקדת בשיתוף פעולה עם הורים.
07:21
empoweringהעצמה familiesמשפחות,
128
429008
1523
מחזקת משפחות,
07:22
and no longerארוך יותר see povertyעוני as failureכישלון.
129
430555
3023
ולא רואה יותר בעוני, כישלון.
07:26
Let's work togetherיַחַד to buildלִבנוֹת a systemמערכת
130
434666
2548
בואו נעבוד ביחד לבנות מערכת
07:29
that wants to make familiesמשפחות strongerיותר חזק
insteadבמקום זאת of pullingמושך them apartמלבד.
131
437238
4128
שמעוניינת בלחזק משפחות
במקום בלפרק אותן.
07:34
Thank you.
132
442563
1175
תודה
07:35
(Applauseתְשׁוּאוֹת) (Cheeringתְשׁוּאוֹת)
133
443762
4134
(מחיאות כפיים) (תשואות)
Translated by Nurit Noy
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessica Pryce - Child advocate, social scientist
Jessica Pryce creates strategies to reduce the impact of racial bias in child protective services.

Why you should listen

Jessica Pryce curates child welfare research that focuses on answering legislative questions and informing social policy. She has conducted research at the state and national level while publishing and presenting her work nationally and internationally. Her research has focused on the training and education of the workforce, racial disparity in child welfare decisions, and the disproportionality in our country's foster care system. Pryce is executive director of a research center at Florida State University

After earning her PhD at Howard University and working in New York state for two years, Pryce was appointed in 2016 the new Executive Director of the Florida Institute for Child Welfare, where she mobilizes social scientists devoted to improving the intractable issues that have negatively impacted the lives of vulnerable children and their families. She is currently engaged in a multi-year project focused on illuminating the experiences of black parents as they matriculate through child protective services. That same year, Pryce published an article illuminating strategies for the promotion of racial equity in a community on Long Island, NY.

In 2018, she was selected as a TED Resident. During the residency, she worked to disseminate strategies to child welfare agencies with the goal of their adopting Blind Removals, a racial equity strategy in child protection. Understanding the negative impact of removing children from their parents unnecessarily, Pryce has also written on the lingering, historical trauma of sanctioned family separations in the US.

More profile about the speaker
Jessica Pryce | Speaker | TED.com