ABOUT THE SPEAKER
Jessica Pryce - Child advocate, social scientist
Jessica Pryce creates strategies to reduce the impact of racial bias in child protective services.

Why you should listen

Jessica Pryce curates child welfare research that focuses on answering legislative questions and informing social policy. She has conducted research at the state and national level while publishing and presenting her work nationally and internationally. Her research has focused on the training and education of the workforce, racial disparity in child welfare decisions, and the disproportionality in our country's foster care system. Pryce is executive director of a research center at Florida State University

After earning her PhD at Howard University and working in New York state for two years, Pryce was appointed in 2016 the new Executive Director of the Florida Institute for Child Welfare, where she mobilizes social scientists devoted to improving the intractable issues that have negatively impacted the lives of vulnerable children and their families. She is currently engaged in a multi-year project focused on illuminating the experiences of black parents as they matriculate through child protective services. That same year, Pryce published an article illuminating strategies for the promotion of racial equity in a community on Long Island, NY.

In 2018, she was selected as a TED Resident. During the residency, she worked to disseminate strategies to child welfare agencies with the goal of their adopting Blind Removals, a racial equity strategy in child protection. Understanding the negative impact of removing children from their parents unnecessarily, Pryce has also written on the lingering, historical trauma of sanctioned family separations in the US.

More profile about the speaker
Jessica Pryce | Speaker | TED.com
TED Residency

Jessica Pryce: To transform child welfare, take race out of the equation

제시카 프라이스 (Jessica Pryce): 아동 복지를 변화시키려면, 인종문제를 제외시키세요

Filmed:
1,264,902 views

인종과 지역이 위탁 보호 결정에 미치는 영향에 대한 이 놀라운 강의에서, 복지사 제시카 프라이스는 아동 보호 단체들이 편견 없이 아동 격리 결정을 내릴 수 있는 해법을 제시합니다. "가족을 갈라놓는 대신에 그들을 강하게 만들어 주려는 시스템을 구축하도록 함께 노력합시다," 라고 프라이스는 말합니다.
- Child advocate, social scientist
Jessica Pryce creates strategies to reduce the impact of racial bias in child protective services. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want you to imagine상상하다 that you are
a Child어린이 Protective보호 성 Services서비스 worker노동자.
0
944
3754
여러분이 아동보호 사회
복지사라고 상상해 봅시다.
00:17
And you have to respond응창 성가
to a report보고서 of child어린이 abuse남용.
1
5563
2817
아동 학대 신고를 접수하면
이에 대응해야 합니다.
00:21
You walk산책 into a home, unannounced예고 없는,
unexpected예기치 않은, certainly확실히 uninvited초대받지 않은.
2
9159
4865
예고없이 스스로 불청객이 되어
집으로 들어갑니다.
방 한가운데 바닥에 놓인
매트리스가 처음으로 눈에 들어옵니다.
00:27
The first thing you see is a mattress짚 요
in the middle중간 of the room, on the floor바닥.
3
15189
3714
00:30
Three kids아이들 lying거짓말하는 on it, asleep죽어.
4
18927
2000
세 아이가 그곳에
누워 잠들어 있습니다.
00:33
There's a small작은 table nearby인근의
with a couple of ashtrays재떨이,
5
21982
3556
그 옆에는 재떨이 몇 개가 놓인
작은 탁자가 있고
00:37
empty beer맥주 cans.
6
25562
1348
빈 맥주캔도 보입니다.
00:40
Large rat traps트랩 are set세트 in the corner모서리,
7
28268
2579
구석에는 큰 쥐덫들이 놓여 있습니다.
00:42
not too far멀리 from where
the kids아이들 lie거짓말 asleep죽어.
8
30871
3166
아이들이 자는 곳에서
그리 멀지 않은 위치에요.
00:46
So you make a note노트.
9
34061
1266
당신은 이 상황을 기록합니다.
00:49
A part부품 of your job is walking보행
through...을 통하여 the entire완전한 home.
10
37173
3174
집 전체를 둘러보는 것이
당신의 임무 중 하나입니다.
00:52
So you start스타트 with the kitchen부엌,
where there's very little food식품.
11
40371
2936
먼저 부엌을 살펴보는데
음식은 거의 없습니다.
00:56
You notice주의 another다른 mattress짚 요
in the bedroom침실, on the floor바닥,
12
44315
3278
또 다른 매트리스를
침실 바닥에서 발견합니다.
00:59
that the mother어머니 shares주식
with her infant유아 child어린이.
13
47617
2642
엄마와 젖먹이 아기가
함께 매트리스를 쓰고 있죠.
01:04
Now, generally일반적으로, at this point포인트,
two things may할 수있다 happen우연히 있다.
14
52419
3362
일반적으로 이 시점에서
두 가지 상황이 연출됩니다.
01:08
The children어린이 are deemed간주되는 unsafe위험한
and removed제거 된 from the home,
15
56649
3494
아동이 안전하지 않다고 간주하여
집으로부터 분리조치를 하고
01:12
and placed배치 된 in state상태 custody보관
for a specified지정된 period기간 of time.
16
60167
3338
일정 기간동안 국가 보호 아래
있는 경우도 있습니다.
01:16
Or the children어린이 remain남아있는 with their그들의 family가족
17
64657
3217
반대로 가족과 함께 남게 되어
01:19
and the child어린이 welfare복지 system체계
provides~을 제공하다 help and support지원하다.
18
67898
3725
아동 복지제도의
도움과 지원을 받을 수도 있습니다.
01:25
When I was a Child어린이
Protective보호 성 Services서비스 worker노동자,
19
73699
2143
제가 아동 복지사였을 때
01:27
I saw things like this all the time.
20
75866
2584
저는 이런 상황을 항상 봐 왔습니다.
01:30
Some far멀리 better, some far멀리 worse보다 나쁜.
21
78474
2133
몇몇은 이보다 훨씬 나았지만
몇몇은 훨씬 나쁘기도 했죠.
그 집으로 들어가는걸
상상해 보시라고 한 건
01:33
I asked물었다 you to imagine상상하다
yourself당신 자신 in that home,
22
81800
2198
01:36
because I wonder경이 what crossed교차 한 your mind마음.
23
84022
2413
어떤 생각을 하셨는지
궁금했기 때문입니다.
01:38
What guides안내 your decisions결정들?
24
86459
1800
무엇이 결정에 영향을 주었나요?
01:40
What's going to impact충격
your opinion의견 of that family가족?
25
88729
3080
그 가족에 대한 당신의 생각에
영향을 주는 것은 무엇일까요?
01:44
What race경주, ethnicity민족,
did you think the family가족 was?
26
92539
3466
여러분이 상상한
가족의 인종은 무엇이었나요?
01:49
I want you to realize깨닫다
that if those children어린이 were white화이트,
27
97800
3285
여기서 파악해야 할 점은
만약 그 아이들이 백인이었다면
방문조사 후에도
가족과 지낼 가능성이 크다는 것입니다.
01:53
it is more likely아마도 that their그들의 family가족
stays체재하다 together함께 after that visit방문.
28
101109
3977
01:58
Research연구 done끝난 at
the University대학 of Pennsylvania펜실베니아
29
106601
2238
펜실베니아 대학의 연구에 의하면
02:00
found녹이다 that white화이트 families가족들, on average평균,
have access접속하다 to more help and more support지원하다
30
108863
4809
평균적으로 백인 가족의 경우
대체로 사회복지제도의
도움과 지원을
더 많이 받는다고 합니다.
02:05
from the child어린이 welfare복지 system체계.
31
113696
1618
02:07
And their그들의 cases사례 are less적게 likely아마도
to go through...을 통하여 a full완전한 investigation조사.
32
115632
4820
그리고 그런 경우
전면 조사를 받게 될 확률도 낮죠.
02:14
But on the other hand,
if those kids아이들 are black검은,
33
122333
2559
그러나 반면에
아이들이 흑인이라면
아이들이 격리될 가능성은
백인들보다 4배 정도 많습니다.
02:17
they are four times타임스
more likely아마도 to be removed제거 된,
34
125976
2887
02:20
they spend보내 longer더 길게 periods미문
of time in foster기르다 care케어,
35
128887
3277
아이들은 위탁 시설에서
더 많은 시간을 보내게 되거니와
02:24
and it's harder열심히 to find them
a stable안정된 foster기르다 placement놓기.
36
132188
3103
안정적인 위탁 가정을 찾기도 힘들죠.
02:29
Foster기르다 care케어 is meant의미심장 한 to be
an immediate즉시의 shelter피난처 of protection보호
37
137299
2889
위탁 보호란
위험한 상황에 놓인 아이들에게
즉각적으로 보호소를 제공한다는 의미지만
02:32
for kids아이들 who are at high높은 risk위험.
38
140212
1651
02:33
But it's also또한 a confusing혼란스러운
and traumatic외상성의 exit출구 from the family가족.
39
141887
4133
가족에게는 혼란스럽고
충격적인 결론이 될 수도 있습니다.
02:39
Research연구 done끝난 at
the University대학 of Minnesota미네소타
40
147027
2111
미네소타 대학의 연구에 의하면
02:41
found녹이다 that kids아이들
who went갔다 through...을 통하여 foster기르다 care케어
41
149162
2515
위탁 가정으로 보내졌던 아이들은
02:43
had more behavioral행동 적 problems문제들
and internalized내면화 된 issues문제
42
151701
3207
가정에 남아 도움과 지원을 받았던
아이들과 비교했을 때
02:46
than kids아이들 who remain남아있는 with their그들의 families가족들
while receiving전수 help and support지원하다.
43
154932
4450
더 많은 내재화된 행동 문제를
보였다고 합니다.
02:52
The scenario대본 I mentioned말하는 earlier일찍이
is not uncommon드문.
44
160691
2690
제가 말씀드렸던 시나리오는
흔히 있는 일입니다.
02:55
A single단일 mother어머니,
living생활 in low-income저소득 housing주택
45
163405
2333
저소득자 주택에 사는 싱글맘이
02:57
with her four children어린이.
46
165762
1534
아이들 넷을 키웁니다.
02:59
And the rats make it
almost거의 impossible불가능한 to keep food식품,
47
167695
2609
쥐 때문에
신선한 음식은 고사하고
03:02
let alone혼자 fresh신선한 food식품 in the home.
48
170328
2267
집 안에 다른 음식을 두는 것도
불가능합니다.
03:05
Does that mother어머니 deserve받을 만하다
to have her children어린이 taken취한 from her?
49
173792
3356
그 엄마는 아이들과
격리당해야 마땅한가요?
03:10
Emma엠마 KetteringhamKetteringham,
a family가족 court법정 attorney변호사,
50
178934
2253
가정법원 변호사인 엠마 케터링햄은
이렇게 말했습니다.
03:13
says말한다 that if you live살고 있다
in a poor가난한 neighborhood이웃,
51
181211
2874
만약 가난한 동네에 산다면
당신은 완벽한 부모가 되어야 한다고요.
03:16
then you better be a perfect완전한 parent부모의.
52
184109
1819
03:19
She says말한다 that we place장소 unfair불공정,
often자주 unreachable도달 할 수없는 standards표준
53
187109
3756
그녀는 우리가 적은 돈으로
아이를 키우는 부모들에게
03:22
on parents부모님 who are raising인상 their그들의 kids아이들
with very little money.
54
190889
2873
불공평하고 도달 불가능한 기준을
내세운다고 말합니다.
03:26
And their그들의 neighborhood이웃 and ethnicity민족
55
194199
2611
가족이 거주하는 동네와 인종이
03:28
impact충격 whether인지 어떤지 or not
their그들의 kids아이들 are removed제거 된.
56
196834
2674
아이들을 분리시킬지 여부에도
영향을 준다고 말합니다.
03:33
In the two years연령 I spent지출하다
on the front lines윤곽 of child어린이 welfare복지,
57
201783
2868
지난 2년간
아동 복지 분야의 최전선에서 일하면서
저는 위험부담이 큰 결정들을
내려야 했습니다.
03:36
I made만든 high-stakes높은 지분 decisions결정들.
58
204675
1593
03:38
And I saw firsthand직접
how my personal개인적인 values impacted영향을받은 my work.
59
206292
3523
제 개인적 가치가 어떻게
일에 영향을 주는지 직접 보았죠.
03:42
Now, as social사회적인 work faculty학부
at Florida플로리다 State상태 University대학,
60
210736
4293
지금은 플로리다 주립대의
사회복지학과 교수로서
03:47
I lead리드 an institute학회
61
215053
1151
연구소를 이끌고 있습니다.
03:48
that curates들어가게 the most가장 innovative혁신적인
and effective유효한 child어린이 welfare복지 research연구.
62
216228
3793
우리는 가장 혁신적이고 효율적으로
아동 복지 연구를 시행하죠.
03:52
And research연구 tells말하다 us that there are
twice두번 as many많은 black검은 kids아이들 in foster기르다 care케어,
63
220486
4730
연구에서 밝혀진 바로는
두 배나 많은 흑인 아이들이
위탁 보호 아래 있습니다.
03:57
twenty-eight스물 여덟 percent퍼센트,
64
225240
1897
그 수는 28%로
03:59
than there are in the general일반
population인구, 14 percent퍼센트.
65
227161
3753
전체 인구 평균은
14% 정도라고 합니다.
04:03
And although이기는 하지만 there are
several수개 reasons원인 why,
66
231673
2063
여기에는 여러가지 이유가 있지만
04:05
I want to discuss즐기며 먹다 one reason이유 today오늘:
67
233760
2238
저는 그 중 하나를 이야기하려고 합니다.
04:08
implicit절대적인 bias바이어스.
68
236022
1150
암묵적 편견이죠.
04:10
Let's start스타트 with "implicit절대적인."
69
238815
1572
"암묵적"부터 이야기해 보죠.
04:12
It's subconscious잠재 의식,
something you're not aware알고있는 of.
70
240411
2800
무의식에 위치하여
인식하지 않는 것을 말합니다.
04:16
Bias바이어스 -- those stereotypes고정 관념 and attitudes태도
71
244752
2263
"편견", 이러한 선입견과 태도들은
특정 그룹의 사람들에게
우리가 모두 가진 것이죠.
04:19
that we all have
about certain어떤 groups여러 떼 of people.
72
247039
2666
04:22
So, implicit절대적인 bias바이어스 is what lurks숨어있다
in the background배경
73
250021
2991
그러니까 암묵적 편견이란
우리가 내리는 모든 결정의 밑바닥에
도사리고 있습니다.
04:25
of every...마다 decision결정 that we make.
74
253036
2067
04:28
So how can we fix고치다 it?
75
256608
1399
그럼 이것을 어떻게 고칠 수 있을까요?
04:30
I have a promising유망한 solution해결책
that I want to share.
76
258973
2808
여러분과 나누고 싶은
좋은 해결책이 있습니다.
지금, 거의 모든 주에서
04:34
Now, in almost거의 every...마다 state상태,
77
262671
1348
04:36
there are high높은 numbers번호 of black검은 kids아이들
going into foster기르다 care케어.
78
264043
3257
많은 수의 흑인 아이들이
위탁 보호소로 보내집니다.
04:40
But data데이터 revealed계시 된 that Nassau나소 County,
79
268206
3127
그 가운데 뉴욕의 나소 카운티에서는
04:43
a community커뮤니티 in New새로운 York요크,
80
271357
1643
04:45
had managed관리되는 to decrease감소
the number번호 of black검은 kids아이들 being존재 removed제거 된.
81
273024
3476
격리되는 흑인 아이의 수를
현저히 줄였습니다.
2016년에 저는 연구팀과 함께
이 지역에 갔고
04:48
And in 2016, I went갔다
into that community커뮤니티 with my team
82
276921
5131
04:54
and led a research연구 study연구,
83
282076
1817
조사 연구를 이끌게 되었습니다.
04:55
discovering발견 the use
of blind블라인드 removal제거 meetings회의.
84
283917
3384
그때 블라인드 심사에 대해
알게 되었습니다.
04:59
This is how it works공장.
85
287887
1400
어떤 방법인지 말씀드릴게요.
05:02
A case케이스 worker노동자 responds응답하다
to a report보고서 of child어린이 abuse남용.
86
290014
2841
사례 담당자가
아동 학대 신고를 받습니다.
05:05
They go out to the home,
87
293196
1389
자택을 방문하여 조사하게 되죠.
05:06
but before the children어린이 are removed제거 된,
88
294609
2063
하지만 아이들을 격리 조치 하기 전에
05:08
the case케이스 worker노동자
must절대로 필요한 것 come back to the office사무실
89
296696
2397
사례 담당자는
반드시 사무실로 돌아와서
05:11
and present선물 what they found녹이다.
90
299117
1706
조사내용을 공유해야 합니다.
05:13
But here's여기에 the distinction구별:
91
301220
1690
여기서부터 차이가 나타나는데요.
05:14
When they present선물 to the committee위원회,
92
302934
1795
조사 내용을 위원회에 발표할 때
05:16
they delete지우다 names이름, ethnicity민족,
neighborhood이웃, race경주,
93
304753
3949
이름, 민족, 지역, 인종 등
05:20
all identifiable식별 할 수있는 information정보.
94
308726
1933
식별 가능한 모든 정보를 지웁니다.
05:23
They focus초점 on what happened일어난,
family가족 strength, relevant관련된 history역사
95
311297
5756
무슨 일이 일어났는지에만 집중하죠.
가족건강성과 관련된 과거 이력
아이를 보호할 수 있는
부모의 능력 등을 살핍니다.
05:29
and the parents'부모님' ability능력
to protect보호 the child어린이.
96
317077
2714
05:32
With that information정보,
the committee위원회 makes~을 만든다 a recommendation추천,
97
320815
3373
이런 정보를 토대로
위원회는 권고를 내립니다.
05:36
never knowing the race경주 of the family가족.
98
324212
2467
인종은 결코 알 수가 없습니다.
05:40
Blind블라인드 removals제거 have made만든
a drastic격렬한 impact충격 in that community커뮤니티.
99
328300
3380
블라인드 심사는 그 지역에
큰 영향을 끼쳤습니다.
05:44
In 2011, 57 percent퍼센트 of the kids아이들
going into foster기르다 care케어 were black검은.
100
332125
4570
2011년에 위탁 보호소로 가는
아이들의 57%가 흑인이었습니다.
05:49
But after five다섯 years연령 of blind블라인드 removals제거,
that is down to 21 percent퍼센트.
101
337712
4023
블라인드 심사 시행 5년 후
수치는 21%로 감소하게 되었죠.
05:54
(Applause박수 갈채)
102
342667
6460
(박수)
06:01
Here's여기에 what we learned배운
from talking말하는 to some of the case케이스 workers노동자.
103
349151
3126
다음은 몇몇 사례 담당자와
나눈 대화의 내용입니다.
06:04
"When a family가족 has a history역사
with the department학과,
104
352916
2968
"어떤 가정이 과거
담당 부서와 얽힌적이 있다면
06:07
many많은 of us hold보류 that history역사 against반대 them,
105
355908
2651
대다수 우리는 그들을
그 사건과 엮어 안 좋게 볼 것입니다.
06:10
even if they're trying견딜 수 없는
to do things differently다르게."
106
358583
2547
그들이 정말 잘해보려고 할지라도요."
06:13
"When I see a case케이스 from a certain어떤
apartment아파트 building건물,
107
361892
2618
"제가 어떤 케이스를 받았을 때
특정 아파트나
06:16
neighborhood이웃 or zip지퍼 code암호,
108
364534
1977
특정 지역, 우편번호를 본다면
06:18
I just automatically자동으로 think the worst가장 나쁜."
109
366535
2278
저절로 최악의 상황을 상상할 거에요."
06:22
"Child어린이 welfare복지 is very subjective주걱,
because it's an emotional정서적 인 field.
110
370034
3619
"아동 복지란 대단히 주관적입니다.
감정적인 영역이거든요.
06:26
There's no one who doesn't have
emotions감정 around this work.
111
374114
3112
이 일을 하는 사람 중에
감정이 없는 사람은 없어요.
06:29
And it's very hard단단한 to leave휴가
all of your stuff물건 at the door
112
377250
2896
그리고 이런 일을 하면서
자신의 감정을 내려놓기란
06:32
when you do this work.
113
380170
1238
매우 힘들죠.
06:33
So let's take the subjectivity주관
of race경주 and neighborhood이웃 out of it,
114
381432
4189
그러니 거기에서
인종과 지역에 대한 주관성을 버립시다.
06:38
and you might get different다른 outcomes결과."
115
386720
2119
다른 결과를 얻을지도 모르니까요."
06:42
Blind블라인드 removals제거 seem보다 to be
bringing데려 오는 us closer더 가까운
116
390720
2758
블라인드 심사는
위탁 양육을 결정할 때
암묵적 편견을 깨고
06:45
to solving해결 the problem문제 of implicit절대적인 bias바이어스
in foster-care위탁 decisions결정들.
117
393502
4043
우리를 하나로 묶어 줄 겁니다.
06:50
My next다음 것 step단계 is figuring생각하다 out
118
398490
2324
제 다음 목표는
어떻게 AI와 머신 러닝을 이용하여
06:52
how to use artificial인공의 intelligence지성
and machine기계 learning배우기
119
400838
2961
프로젝트를 확대하여
다른 주에도 적용시킬 수 있을지
06:55
to bring가져오다 this project계획 to scale규모
120
403823
2008
06:57
and make it more accessible얻기 쉬운
to other states.
121
405855
2285
그 방법을 알아내는 것입니다.
07:00
I know we can transform변환 child어린이 welfare복지.
122
408514
2533
저는 우리가 아동 복지를
변화시킬 수 있다고 믿습니다.
07:03
We can hold보류 organizations조직 accountable책임감있는
123
411522
2166
복지 기관에는
직원들의 사회적 의식을 키울
책임이 있습니다.
07:05
to developing개발 중 the social사회적인 consciousness의식
of their그들의 employees종업원.
124
413712
3143
07:09
We can hold보류 ourselves우리 스스로 accountable책임감있는
125
417292
1690
그리고 우리에게는
07:11
to making만들기 sure our decisions결정들
are driven주행하는 by ethics윤리학 and safety안전.
126
419006
3542
도덕과 안전에 따른 결정을
내려야 할 책임이 있을 겁니다.
07:15
Let's imagine상상하다 a child어린이 welfare복지 system체계
that focuses집중하다 on partnering파트너 관계 with parents부모님,
127
423419
5565
부모들과의 협력에 집중하고
가족들에게는 힘을 실어주는
07:21
empowering권한을 부여하는 families가족들,
128
429008
1523
아동 복지 시스템을 상상해 보세요.
07:22
and no longer더 길게 see poverty가난 as failure실패.
129
430555
3023
더 이상 가난을
실패라고 여기지도 말고요.
07:26
Let's work together함께 to build짓다 a system체계
130
434666
2548
우리 다 함께 가족들을 갈라놓는 대신
가족을 강하게 만드는
시스템을 만듭시다.
07:29
that wants to make families가족들 stronger더 강한
instead대신에 of pulling당기는 them apart떨어져서.
131
437238
4128
07:34
Thank you.
132
442563
1175
감사합니다
07:35
(Applause박수 갈채) (Cheering응원)
133
443762
4134
(박수) (환호)
Translated by Jiwon Yang
Reviewed by Kim Sojeong Sue

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessica Pryce - Child advocate, social scientist
Jessica Pryce creates strategies to reduce the impact of racial bias in child protective services.

Why you should listen

Jessica Pryce curates child welfare research that focuses on answering legislative questions and informing social policy. She has conducted research at the state and national level while publishing and presenting her work nationally and internationally. Her research has focused on the training and education of the workforce, racial disparity in child welfare decisions, and the disproportionality in our country's foster care system. Pryce is executive director of a research center at Florida State University

After earning her PhD at Howard University and working in New York state for two years, Pryce was appointed in 2016 the new Executive Director of the Florida Institute for Child Welfare, where she mobilizes social scientists devoted to improving the intractable issues that have negatively impacted the lives of vulnerable children and their families. She is currently engaged in a multi-year project focused on illuminating the experiences of black parents as they matriculate through child protective services. That same year, Pryce published an article illuminating strategies for the promotion of racial equity in a community on Long Island, NY.

In 2018, she was selected as a TED Resident. During the residency, she worked to disseminate strategies to child welfare agencies with the goal of their adopting Blind Removals, a racial equity strategy in child protection. Understanding the negative impact of removing children from their parents unnecessarily, Pryce has also written on the lingering, historical trauma of sanctioned family separations in the US.

More profile about the speaker
Jessica Pryce | Speaker | TED.com