ABOUT THE SPEAKER
Jeanne Pinder - Journalist
Jeanne Pinder asks why it's so hard to make sense of US healthcare bills -- and suggests what we might do about it.

Why you should listen

Lifelong journalist Jeanne Pinder is founder and CEO of ClearHealthCosts, a digital media startup that demands price transparency from the US healthcare system. After taking a buyout from the New York Times, where she worked for more than 20 years, she won a Shark Tank-style competition with her ClearHealthCosts pitch and hasn't looked back.

Since its founding in 2011, ClearHealthCosts has won a slew of journalism grants and prizes and has reported on and crowdsourced health price data in partnership with prestigious newsrooms in New Orleans, Philadelphia, Miami, San Francisco, Los Angeles, New York and elsewhere. This work has won numerous journalism prizes -- a national Edward R. Murrow award, a Society for Professional Journalists public service gold medal and a spot as a finalist for a Peabody Award, among others. 

Pinder and the company have won grants from the John S. and James L. Knight Foundation, the International Women's Media Foundation, the Tow Center for Digital Journalism at Columbia University, the Tow-Knight Center for Entrepreneurial Journalism at the CUNY Graduate School of Journalism and others.   

Previously, in her native Iowa, Pinder worked at The Des Moines Register and the Grinnell Herald-Register, a twice-weekly newspaper that her grandfather bought in 1944.
 
Pinder speaks fluent but rusty Russian. In a previous lifetime, she lived in what was then the Soviet Union, a place almost as mysterious as the US healthcare marketplace.

More profile about the speaker
Jeanne Pinder | Speaker | TED.com
TED Residency

Jeanne Pinder: What if all US health care costs were transparent?

جین پیندر: چه می‌شد اگر تمام هزینه‌های درمانی شفاف می‌شد؟

Filmed:
1,875,298 views

در آمریکا، هر آزمایش خون یکسان می‌تواند ۱۹ دلار در یک کلینیک و ۵۲۲ دلار در کلینیک دیگر تنها چند بلوک آن طرف تر هزینه داشته باشد و هیچ کس در مورد تفاوت آن ها تا بعد از دریافت صورتحساب خبردار نمی‌شود. جین پیندر خبرنگار می‌گوید نباید اینگونه باشد. او یک پلتفرمی را جهت جمع سپاری اطلاعات هزینه‌های پروسه‌های درمانی ساخته است و با عمومی کردن اطلاعات، قیمت های مخفی سیستم مراقبت بهداشتی را آشکار کرده است. دانستن در مورد اینکه از قبل هر چیزی چه هزینه ای دارد می تواند ما را سلامت تر نگه داشته، پول مان را ذخیره کرده و به رفع سیستم از ناقص کمک کند.
- Journalist
Jeanne Pinder asks why it's so hard to make sense of US healthcare bills -- and suggests what we might do about it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, a little while agoپیش,
0
815
2052
خب، مدتی قبل،
00:14
membersاعضا of my familyخانواده
had threeسه bitsبیت of minorجزئی surgeryعمل جراحي,
1
2891
3043
اعضای خانواده من،
سه عمل جراحی جزئی داشتند،
00:17
about a halfنیم hourساعت eachهر یک,
2
5958
1565
تقریبا هر کدام نیم ساعت،
00:19
and we got threeسه setsمجموعه ها of billsصورتحساب.
3
7547
2077
و ما سه نسخه صورت حساب داشتیم.
00:22
For the first one, the anesthesiaبیهوشی billلایحه
aloneتنها was 2,000 dollarsدلار;
4
10011
4226
برای اولی، صورت‌حساب بی‌هوشی
به تنهایی ۲۰۰۰ دلار بود؛
00:26
the secondدومین one, 2,000 dollarsدلار;
5
14261
2380
برای دومی، ۲۰۰۰ دلار؛
00:28
the thirdسوم one, 6,000 dollarsدلار.
6
16665
2769
و سومی، ۶۰۰۰ دلار بود.
00:32
So I'm a journalistروزنامه نگار.
I'm like, what's up with that?
7
20311
3878
خب من یک روزنامه نگار هستم.
عادت دارم بپرسم که چه خبر هست؟
00:37
I foundپیدا شد out that I was actuallyدر واقع,
for the expensiveگران one,
8
25022
3074
من فهمیدم که در واقع،
برای پر هزینه‌ترین آن‌ها،
00:40
beingبودن chargedمتهم 1,419 dollarsدلار
for a genericعمومی anti-nauseaضد تهوع drugدارو
9
28120
5819
برای یک داروی ضدتهوع ۱۴۱۹ دلار هزینه کردم
00:45
that I could buyخرید onlineآنلاین
for two dollarsدلار and forty-nine۴۹ centsسنت ها.
10
33963
3553
که می‌توانستم اینترنتی
به ازای ۲ دلار و ۴۹ سنت خریداری کنم.
00:50
I had a long and unsatisfactoryنامطلوب
argumentبحث و جدل with the hospitalبیمارستان,
11
38782
3115
من بحثی طولانی و ناخوشایند با بیمارستان،
00:53
the insurerبیمه گر and my employerکارفرما.
12
41921
2600
بیمه کننده و کارفرمایم داشتم.
00:56
Everybodyهمه agreedتوافق کرد
that this was totallyکاملا fine.
13
44545
2789
همه موافق بودند که این مسئله‌ای نیست.
00:59
But it got me thinkingفكر كردن, and the more
I talkedصحبت کرد to people, the more I realizedمتوجه شدم:
14
47855
3663
اما این باعث شد من فکر کنم و هر چه بیستر
با مردم صحبت کردم بیشتر پی بردم:
01:03
nobodyهيچ كس has any ideaاندیشه
what stuffچیز costsهزینه ها in healthسلامتی careاهميت دادن.
15
51542
2707
کسی نمی‌داند که
مراقبت‌های بهداشتی چقدر هزینه دارد.
01:06
Not before, duringدر حین or after
that procedureروش or testتست
16
54273
3086
نه قبل، نه حین و نه بعد از
رویه (درمان) یا آزمایش
01:09
do you have any ideaاندیشه
what it's going to costهزینه.
17
57383
2276
هیچ ایده‌ای دارید
این‌ها چقدر هزینه دارد.
01:11
It's only monthsماه ها laterبعد that you get
an "explanationتوضیح of benefitsمنافع"
18
59683
3435
تنها چند ماه بعد
شما به «تفسیر مزایا» می‌رسید
01:15
that explainsتوضیح می دهد exactlyدقیقا nothing.
19
63142
2157
که دقیقا هیچ چیزی رو توضیح نمی‌دهد.
01:17
So this cameآمد back to me
a little while laterبعد.
20
65801
2604
بنابراین این سوال کمی بعد من را درگیر کرد.
01:20
I had volunteeredداوطلبانه for a buyoutخرید
from the Newجدید Yorkیورک Timesبار,
21
68429
2606
من برای خرید سهام اصلی
از نیویورک تایمز داوطلب شده بودم
01:23
where I had workedکار کرد for more than
20 yearsسالها as a journalistروزنامه نگار.
22
71059
2833
جایی که به عنوان روزنامه‌نگار
بیشتر از ۲۰ سال کار کرده بودم.
01:26
I was looking for my nextبعد actعمل کن.
23
74254
2093
من به دنبال اقدام بعدی خودم بودم.
01:28
It turnedتبدیل شد out that nextبعد actعمل کن
was to buildساختن a companyشرکت
24
76705
2645
مشخص شد که اقدام بعدی تاسیس یک شرکت بود
01:31
tellingگفتن people what stuffچیز costsهزینه ها
in healthسلامتی careاهميت دادن.
25
79374
2376
که به مردم بگوید
مراقبت‌های بهداشتی چقدر هزینه دارد
01:34
I wonبرنده شد a "Sharkکوسه Tankمخزن"-type-type
pitchگام صدا contestمسابقه to do just that.
26
82128
3306
من برای انجام آن در مسابقه‌ای
شبیه به «Shark Tank» برنده شدم.
01:37
Healthسلامتی costsهزینه ها ateخوردم up almostتقریبا 18 percentدرصد
of our grossناخوشایند domesticداخلی productتولید - محصول last yearسال,
27
85826
4272
هزینه‌های بهداشتی تقریبا ۱۸ درصد
تولید ناخالص داخلی ما را می‌بلعد.
01:42
but nobodyهيچ كس has any ideaاندیشه what stuffچیز costsهزینه ها.
28
90122
2713
اما کسی راجع به هزینه‌ها نمی‌داند.
01:45
But what if we did know?
29
93225
1682
اما اگر ما می دانستیم چه می‌شد؟
01:48
So we startedآغاز شده out smallکوچک.
30
96145
1659
به خاطر همین ما کم کم شروع کردیم.
01:49
We calledبه نام doctorsپزشکان and hospitalsبیمارستان ها
31
97828
1745
ما از دکترها و بیمارستان‌ها خواستیم
01:51
and askedپرسید: them what they would acceptقبول کردن
as a cashپول نقد paymentپرداخت for simpleساده proceduresروش ها.
32
99597
4493
به عنوان پرداخت نقدی برای
رویه‌های ساده چه چیزی می‌پذیرند.
01:57
Some people were helpfulمفید است.
33
105075
1790
برخی در این زمینه کمک کردند.
01:58
A lot of people hungآویزان شد up on us.
34
106889
1853
بسیاری از افراد جواب ما را ندادند.
02:00
Some people were just plainجلگه rudeبی ادب.
35
108766
2111
بعضی هم کاملا خشن و رک برخورد کردند.
02:02
They said, "We don't know,"
36
110901
1922
آن‌ها گفتند «ما نمی‌دانیم»،
02:04
or, "Our lawyersوکلا won'tنخواهد بود
let us tell you that,"
37
112847
2542
یا، «وکلای ما نمی‌گذارند که به تو بگوییم»،
02:07
thoughگرچه we did get a lot of informationاطلاعات.
38
115899
1874
به هر حال ما اطلاعات زیادی بدست آوردیم.
02:10
We foundپیدا شد, for exampleمثال,
that here in the Newجدید Yorkیورک areaمنطقه,
39
118207
2674
ما فهمیدم مثلا، اینجا در منطقه نیویورک،
02:12
you could get an echocardiogramاکوکاردیوگرام
for 200 dollarsدلار in Brooklynبروکلین
40
120905
4090
شما می‌توانید یک اکوی قلب را
به مبلغ ۲۰۰ دلار در بروکلین بگیرید
02:17
or for 2,150 dollarsدلار in Manhattanمنهتن,
just a fewتعداد کمی milesمایل away.
41
125019
4970
یا به مبلغ ۲۱۵۰ دلار در منهتن،
تنها چند کیلومتر آنطرف‌تر.
02:22
Newجدید Orleansاورلئان, the sameیکسان simpleساده bloodخون testتست,
42
130961
2519
در نیواورلئان، همین آزمایش ساده‌ی خون،
02:25
19 dollarsدلار over here,
43
133504
2272
که در اینجا ۱۹ دلار هست،
02:27
522 dollarsدلار just a fewتعداد کمی blocksبلوک ها away.
44
135800
3205
تنها چند بلوک آنطرف‌تر ۵۲۲ دلار است.
02:31
Sanسان Franciscoفرانسیسکو, the sameیکسان MRIMRI,
45
139755
2715
MRI یکسان در سانفرانسیسکو،
02:34
475 dollarsدلار
46
142494
2317
۴۷۵ دلار
02:36
or 6,221 dollarsدلار just 25 milesمایل away.
47
144835
4860
و تنها ۴۰ کیلومتر آن‌طرف‌تر ۶۲۲۱ دلار است.
02:42
These pricingقیمت گذاری variationsتغییرات existedوجود داشت
for all the proceduresروش ها
48
150822
3268
این اختلاف قیمت برای
همه‌ی پروسه‌ها وجود داشت
02:46
and all the citiesشهرها that we surveyedمورد بررسی قرار گرفت.
49
154114
2045
و همه‌ی شهرهایی که ما بررسی کردیم.
02:49
Then we startedآغاز شده to askپرسیدن people
to tell us theirخودشان healthسلامتی billsصورتحساب.
50
157165
2853
بعد ما از مردم راجع به
صورتحساب‌های درمانی شان پرسیدیم.
02:52
In partnershipمشارکت with publicعمومی radioرادیو stationایستگاه
WNYCWNYC here in Newجدید Yorkیورک,
51
160512
3753
با مشارکت ایستگاه رادیوی عمومی
WNYC همینجا در نیویورک،
02:56
we askedپرسید: womenزنان to tell us
the pricesقیمت of theirخودشان mammogramsماموگرافی.
52
164289
2932
ما از خانم‌ها در مورد
هزینه‌های ماموگرافی‌شان پرسیدیم.
02:59
People told us nobodyهيچ كس would do that,
that it was too personalشخصی.
53
167624
3279
به ما گفتند هیچکس این کار را نمی‌کند،
چون این خیلی خصوصی هست.
03:03
But in the spaceفضا of threeسه weeksهفته ها,
54
171490
1779
اما در زمان حدود سه هفته،
03:05
400 womenزنان told us about theirخودشان pricesقیمت.
55
173293
3171
۴۰۰ خانم به ما در مورد قیمت‌ها گفتند.
03:09
Then we startedآغاز شده to make it easierآسان تر
for people to shareاشتراک گذاری theirخودشان dataداده ها
56
177272
3084
سپس ما شروع کردیم به آسان‌تر کردن
کار برای مردم تا اطلاعاتشان را
03:12
into our onlineآنلاین searchableقابل جستجو databaseبانک اطلاعاتی.
57
180380
2702
در پایگاه داده آنلاین و قابل جستجوی ما
به اشتراک بگذارند.
03:15
It's sortمرتب سازی of like a mash-upمخلوط کردن of Kayakکایاک.comکام
and the WazeWaze trafficترافیک appبرنامه for healthسلامتی careاهميت دادن.
58
183106
5138
شبیه ترکیب سایت kayak.com
و برنامه ترافیکی Waze برای بهداشت و درمان
03:20
(Laughterخنده)
59
188268
1049
(خنده)
03:21
We call it a community-createdجامعه ایجاد شده است
guideراهنما to healthسلامتی costsهزینه ها.
60
189341
2907
ما آن را راهنمای جامعه-ساخته
برای هزینه‌های درمان نامیدیم.
03:24
Our surveyنظر سنجی and crowdsourcingcrowdsourcing work
grewرشد کرد into partnershipsشراکت
61
192272
2635
مطالعه ما و کار جمع آوری شده، با مشارکت با
03:26
with topبالا newsroomsاتاق خبر nationwideدر سراسر کشور --
62
194931
1866
اتاق‌های خبر سرتاسر کشور
03:28
in Newجدید Orleansاورلئان, Philadelphiaفیلادلفیا,
63
196821
2072
در نیو اورلئان، فیلادلفیا،
03:30
Sanسان Franciscoفرانسیسکو, Losلوس Angelesآنجلس,
Miamiمیامی and other placesمکان ها.
64
198917
3711
سان فرانسیسکو، لوس آنجلس،
میامی و جاهای دیگر رشد کرد.
03:35
We used the dataداده ها to tell storiesداستان ها
about people who were sufferingرنج کشیدن
65
203212
3923
ما از این اطلاعات برای گفتن داستان
مردمی که در حال رنج بودند استفاده کردیم
03:39
and how to avoidاجتناب کردن that sufferingرنج کشیدن,
to avoidاجتناب کردن that "gotchaخوشبختی" billلایحه.
66
207159
3820
و اینکه چگونه با جلوگیری از صورتحساب
«مسئله ساز»از این رنج جلوگیری کنند.
03:44
A womanزن in Newجدید Orleansاورلئان savedذخیره
nearlyتقریبا 4,000 dollarsدلار usingاستفاده كردن our dataداده ها.
67
212579
3842
یک خانم در نیو اورلئان حدودا ۴۰۰۰ دلار
با استفاده از اطلاعات ما صرفه‌جویی کرد.
03:49
A Sanسان Franciscoفرانسیسکو contributorمشارکت کننده
savedذخیره nearlyتقریبا 1,300 dollarsدلار
68
217147
3311
یک مشارکت کننده سانفرانسیسکویی
حدودا ۱۳۰۰ دلار صرفه‌جویی کرد
03:52
by puttingقرار دادن away his insuranceبیمه cardکارت
69
220482
1801
با کنار گذاشتن کارت بیمه‌اش
03:54
and payingپرداخت cashپول نقد.
70
222307
1450
و پرداخت نقدی.
03:56
There are a lot of people
who are going to in-networkدر شبکه hospitalsبیمارستان ها
71
224513
3028
مردم زیادی هستند که به
بیمارستان‌های درون شبکه‌ای می‌روند
03:59
and gettingگرفتن out-of-networkخارج از شبکه billsصورتحساب.
72
227565
1629
و صورتحساب‌
خارج شبکه‌ای می‌گیرند.
04:01
And then there was the hospitalبیمارستان
that continuedادامه یافت to billلایحه a deadمرده man.
73
229838
3209
و بیمارستانی بود که به دادن
صورتحساب به یک فرد مرده ادامه داده بود.
04:05
We learnedیاد گرفتم that thousandsهزاران نفر of people
wanted to tell us theirخودشان pricesقیمت.
74
233071
3152
ما فهمیدیم هزاران نفر می‌خواستند
به ما در مورد هزینه‌هایشان بگویند.
04:08
They want to learnیاد گرفتن what stuffچیز costsهزینه ها,
75
236247
1729
آن‌ها می‌خواهند هزینه‌ها را بدانند،
04:10
find out how to argueجر و بحث a billلایحه,
76
238000
1634
از صورتحساب‌شان سر در بیاورند،
04:11
help us solveحل this problemمسئله that's hurtingصدمه زدن
them and theirخودشان friendsدوستان and familiesخانواده ها.
77
239658
4270
به ما در حل این مسئله کمک کنند که
دوستان و خانواده‌شان را اذیت می‌کند.
04:15
We talkedصحبت کرد to people who had
to sellفروش a carماشین to payپرداخت a healthسلامتی billلایحه,
78
243952
2976
ما با مردمی که برای پرداخت صورتحساب
مجبور به فروش خودرو شدند، صحبت کردیم
04:18
go into bankruptcyورشکستگی,
79
246952
1387
به ورشکستگی کشیده شدند،
04:20
skipجست و خیز a treatmentرفتار because of the costهزینه.
80
248363
2273
درمان را به دلیل هزینه به تعویق انداختند.
04:23
Imagineتصور کن if you could affordاستطاعت داشتن the diagnosisتشخیص
81
251230
2660
تصور کنید شما از عهده پرداخت
برای تشخصیص بیماری برآیید
04:25
but not the cureدرمان.
82
253914
1516
اما نه از عهده درمان آن.
04:29
We setتنظیم off a hugeبزرگ conversationگفتگو about costsهزینه ها
83
257589
2162
ما مکالمات زیادی در مورد هزینه‌ها
04:31
involvingکه شامل doctorsپزشکان and hospitalsبیمارستان ها, yes,
but alsoهمچنین theirخودشان patientsبیماران,
84
259775
3751
با پزشک‌ها و بیمارستان‌ها داشتیم،
بله و البته با بیمارانشان،
04:35
or as we like to call them, people.
85
263550
2191
یا همانطور که ما دوست داریم
اسم ببریم، مردم.
04:37
(Laughterخنده)
86
265765
1904
(خنده)
04:41
We changedتغییر کرد policyسیاست.
87
269519
1151
ما سیاست را تغییر دادیم.
04:42
A consumerمصرف كننده protectionحفاظت billلایحه
that had been stalledمتوقف شد
88
270694
2326
یک قانون حمایت از مصرف کننده که
04:45
in the Louisianaلوئیزیانا legislatureمجلس قانونگذاری for 10 yearsسالها
89
273044
2123
درلویزیانا برای ده سال معطل مانده بود
04:47
passedگذشت after we launchedراه اندازی شد.
90
275191
1842
بعد از شروع به کار ما اجرا شد.
04:50
Let's faceصورت it:
91
278797
1151
بیایید با آن روبرو شویم:
04:51
this hugeبزرگ, slow-rollingآهسته نورد
publicعمومی healthسلامتی crisisبحران
92
279972
2395
این بحران بزرگ و
با تغییر آهسته بهداشت عمومی
04:54
is a nationalملی emergencyاضطراری.
93
282391
1867
یک اضطرار ملی هست.
04:56
And I don't think government'sدولت ها
going to help us out anytimeهر زمان soonبه زودی.
94
284649
3146
و من فکر نمی‌کنم دولت
به این زودی‌ها به کمک ما بیاید.
05:00
But what if the answerپاسخ was really simpleساده:
95
288652
2148
اما چه می‌شد اگر پاسخ خیلی ساده بود:
05:02
make all the pricesقیمت publicعمومی all the time.
96
290824
3020
همه قیمت‌ها همیشه عمومی می‌شد
05:06
Would our individualفردی billsصورتحساب go down?
Our healthسلامتی premiumsحق بیمه?
97
294605
3666
آیا صورت‌حساب فردی ما کاهش پیدا می‌کرد؟
حق بیمه‌های ما چطور؟
05:11
Be really clearروشن است about this:
98
299749
1722
نسبت به این موضوع آگاه باشید:
05:13
this is a Unitedیونایتد Statesایالت ها problemمسئله.
99
301495
1910
این مشکل آمریکا هست.
05:15
In mostاکثر of the restباقی مانده
of the developedتوسعه یافته worldجهان,
100
303429
2055
در بیشتر بقیه کشورهای پیشرفته،
05:17
sickبیمار people don't have
to worryنگرانی about moneyپول.
101
305508
2759
مردم بیمار نگرانی در مورد پول ندارند،
05:20
It's alsoهمچنین trueدرست است that priceقیمت transparencyشفافیت
will not solveحل everyهرکدام problemمسئله.
102
308291
4018
البته این درست است که
شفافیت قیمتی همه مسائل را حل نمی‌کند.
05:24
There will still be expensiveگران treatmentsدرمان ها,
103
312333
2806
هنوز درمان‌های گران قیمت وجود خواهد داشت،
05:27
hugeبزرگ frictionاصطکاک from our insuranceبیمه systemسیستم.
104
315163
2692
اصطکاک زیادی درسیستم بیمه ما وجود دارد.
05:29
There will still be fraudتقلب
105
317879
1680
هنوز کلاهبرداری وجود خواهد داشت
05:31
and a massiveعظیم problemمسئله
with overtreatmentدرمان مفرط and overdiagnosisتشخیص بیش از حد.
106
319583
3371
و یک مسئله بزرگ
با درمان بیش از حد و تشخیص بیش از حد.
05:35
And not everything is shoppableshoppable.
107
323537
2615
و هر چیزی خریدنی نیست.
05:38
Not everybodyهمه wants
the cheapestارزان ترین appendectomyآپاندکتومی
108
326176
2454
هر کسی ارزان‌ترین
جراحی آپاندیس رو نمی‌خواهد
05:40
or the cheapestارزان ترین cancerسرطان careاهميت دادن.
109
328654
1851
یا ارزان‌ترین درمان سرطان.
05:43
But when we talk
about these clearروشن است effectsاثرات,
110
331513
2155
اما وقتی در مورد
این اثرات مشخص صحبت می‌کنیم،
05:45
we're looking at a realواقعی issueموضوع
that's actuallyدر واقع very simpleساده.
111
333692
3527
ما در واقع به موضوع واقعی
که خیلی ساده هست نگاه می‌کنیم.
05:50
When we first startedآغاز شده callingصدا زدن for pricesقیمت,
112
338394
1954
وقتی برای اولین بار خواستار قیمت‌ها شدیم،
05:52
we actuallyدر واقع feltنمد like
we were going to be arrestedبازداشت شد.
113
340372
2479
در واقع احساس کردیم که دستگیر می‌شویم
05:55
It seemedبه نظر می رسید kindنوع of transgressiveمتجاوز
to talk about medicineدارو and healthسلامتی careاهميت دادن
114
343162
3592
به نظر کار خطایی می‌رسید
که در مورد دارو و مراقبت سلامتی صحبت کنیم
05:58
in the sameیکسان breathنفس کشیدن,
115
346778
1345
در یک زمان،
06:00
and yetهنوز it becameتبدیل شد liberatingآزادسازی,
116
348147
1552
و در عین حال این کار آزاد شد،
06:01
because we foundپیدا شد not only dataداده ها
117
349723
2312
به خاطر اینکه ما
نه تنها اطلاعات پیدا کردیم
06:04
but alsoهمچنین good and honestصادقانه people
out there in the systemسیستم
118
352059
2641
که همچنین افراد خوب و
صادقی در سیستم پیدا کردیم
06:06
who want to help folksمردمی
get the careاهميت دادن they need
119
354724
2144
که می‌خواهند به مردم برای
درمانشان کمک کنند
06:08
at a priceقیمت they can affordاستطاعت داشتن.
120
356892
1418
با قیمتی که توان پرداخت دارند
06:11
And it got easierآسان تر to askپرسیدن.
121
359631
1875
و این پرسیدن را آسان‌تر کرد.
06:13
So I'll leaveترک کردن you with some questionsسوالات.
122
361530
2081
خب من با چند سوال شما را ترک می‌کنم.
06:15
What if we all knewمی دانست what stuffچیز costهزینه
in healthسلامتی careاهميت دادن in advanceپیشرفت?
123
363635
3329
چه می‌شد اگر هزینه‌های درمان
را از قبل می‌دانستیم؟
06:19
What if, everyهرکدام time
you GoogledGoogled for an MRIMRI,
124
367983
3187
چه می‌شد اگر هر دفعه که
شما MRI رو گوگل می‌کردید،
06:23
you got drop-downsافت فراز tellingگفتن you
where to buyخرید and for how much,
125
371194
3400
به شما می‌گفت
به کجا مراجعه کنید و هزینه‌اش چقدر است،
06:26
the way you do when
you Googleگوگل for a laserلیزر printerچاپگر?
126
374618
2457
همانطور که پرینتر لیزری را گوگل می‌کنید؟
06:30
What if all of the time and energyانرژی
and moneyپول that's spentصرف شده hidingقایم شدن pricesقیمت
127
378094
4244
چه می‌شد اگر تمام زمان، انرژی و پولی که
برای مخفی کردن هزینه‌ها خرج می‌شود
06:34
was squeezedفشرده شده out of the systemسیستم?
128
382362
1984
از سیستم خارج می‌شد؟
06:37
What if eachهر یک one of us could pickانتخاب کنید
the $19 testتست everyهرکدام time
129
385188
3199
چه می‌شد اگر هر کدام از ما
هر دفعه آزمایش ۱۹ دلاری را
06:40
insteadبجای of the $522 one?
130
388411
2337
به جای آزمایش ۵۲۲ دلاری انتخاب می‌کرد؟
06:43
Would our individualفردی billsصورتحساب go down?
131
391384
1738
آیا صورتحساب فردی ما کمتر می‌شد؟
06:45
Our premiumsحق بیمه?
132
393146
1403
یا حق بیمه ما؟
06:46
I don't know, but if you don't askپرسیدن,
you'llشما خواهید بود never know.
133
394573
2848
من نمی‌دانم، اما اگر شما نپرسید،
هیچ وقت نخواهید فهمید.
06:49
And you mightممکن saveصرفه جویی a tonتن of moneyپول.
134
397445
1870
و شما ممکن است
پول زیادی را ذخیره کنید.
06:51
And I've got to think that a lot of us
and the systemسیستم itselfخودش
135
399767
3539
و من به این فکر رسیده‌ام
که خیلی از ما و خود سیستم
06:55
would be a lot healthierسالم.
136
403330
1582
می‌تواند بسیار سالم‌تر باشد.
06:57
Thank you.
137
405676
1188
متشکرم.
06:58
(Applauseتشویق و تمجید)
138
406888
3828
(تشویق)
Translated by Saeed Aghajani
Reviewed by Masoud Motamedifar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeanne Pinder - Journalist
Jeanne Pinder asks why it's so hard to make sense of US healthcare bills -- and suggests what we might do about it.

Why you should listen

Lifelong journalist Jeanne Pinder is founder and CEO of ClearHealthCosts, a digital media startup that demands price transparency from the US healthcare system. After taking a buyout from the New York Times, where she worked for more than 20 years, she won a Shark Tank-style competition with her ClearHealthCosts pitch and hasn't looked back.

Since its founding in 2011, ClearHealthCosts has won a slew of journalism grants and prizes and has reported on and crowdsourced health price data in partnership with prestigious newsrooms in New Orleans, Philadelphia, Miami, San Francisco, Los Angeles, New York and elsewhere. This work has won numerous journalism prizes -- a national Edward R. Murrow award, a Society for Professional Journalists public service gold medal and a spot as a finalist for a Peabody Award, among others. 

Pinder and the company have won grants from the John S. and James L. Knight Foundation, the International Women's Media Foundation, the Tow Center for Digital Journalism at Columbia University, the Tow-Knight Center for Entrepreneurial Journalism at the CUNY Graduate School of Journalism and others.   

Previously, in her native Iowa, Pinder worked at The Des Moines Register and the Grinnell Herald-Register, a twice-weekly newspaper that her grandfather bought in 1944.
 
Pinder speaks fluent but rusty Russian. In a previous lifetime, she lived in what was then the Soviet Union, a place almost as mysterious as the US healthcare marketplace.

More profile about the speaker
Jeanne Pinder | Speaker | TED.com