ABOUT THE SPEAKER
Tara Winkler - Child protection leader, activist, author
Tara Winkler helps vulnerable children escape poverty and be cared for within their families.

Why you should listen

Tara Winkler is the co-founder and managing director of the Cambodian Children's Trust (CCT), established with Jedtha Pon in 2007 to rescue fourteen children from a corrupt and abusive orphanage.

Winkler has led CCT through a number of significant organizational changes, including the closure of the initial CCT orphanage in favor of a family-based care model of programs and services. 

Winkler is the co-founder of Born to Belong Foundation, which provides a unified solution to the global orphanage crisis. Born to Belong Foundation runs innovative and ground-breaking programs in Cambodia, India, Nepal and Uganda to strengthen vulnerable families, reunite institutionalized children with their families, and provide kinship care and foster families for children in need of alternative care. 

Winkler has been featured twice on ABC's "Australian Story" and once on "60 Minutes Australia." Her book How (Not) to Start an Orphanage, published by Allen & Unwin in April 2016, is currently being turned into a feature film.

More profile about the speaker
Tara Winkler | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Tara Winkler: Why we need to end the era of orphanages

Tara Winkler: Pourquoi nous devons mettre fin à l'ère des orphelinats

Filmed:
1,133,188 views

Serait-ce une erreur d'aider les enfants dans le besoin en ouvrant un orphelinat ? Dans cette conférence révélatrice au sujet des conséquences dangereuses des bonnes intentions, Tara Winkler dénonce l'augmentation du nombre d'orphelinats dans les pays en développement, causée en partie par les donateurs étrangers, et raconte en détail la souffrance provoquée chez les enfants lorsqu'ils sont séparés de leur famille et livrés à eux-mêmes dans des institutions.
- Child protection leader, activist, author
Tara Winkler helps vulnerable children escape poverty and be cared for within their families. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
These are some photosPhotos of me
volunteeringfaire du bénévolat in a CambodianCambodgienne orphanageorphelinat
0
821
4092
Voici quelques photos de moi en tant que
bénévole dans un orphelinat au Cambodge
en 2006.
00:16
in 2006.
1
4937
1192
00:18
When these photosPhotos were takenpris,
2
6840
1903
Lorsque ces photos ont été prises,
je pensais que je faisais
quelque chose de vraiment bien
00:20
I thought I was doing a really good thing
3
8767
2302
00:23
and that I was really helpingportion those kidsdes gamins.
4
11093
2508
et que j'aidais vraiment ces enfants.
00:26
I had a lot to learnapprendre.
5
14513
1912
J'avais beaucoup à apprendre.
00:29
It all startedcommencé for me
when I was 19 yearsannées oldvieux
6
17219
2796
Tout a commencé quand j'avais 19 ans,
00:32
and wentest allé backpackingsac à dos
throughpar SoutheastSud-est AsiaL’Asie.
7
20039
2362
lors d'un voyage en Asie du Sud-Est.
00:35
When I reachedatteint CambodiaCambodge,
8
23043
1675
Lorsque je suis arrivée au Cambodge,
00:36
I feltse sentait uncomfortableinconfortable beingétant on holidayvacances
surroundedentouré by so much povertyla pauvreté
9
24742
4274
j'étais mal à l'aise d'être en vacances
entourée de tant de pauvreté
00:41
and wanted to do something to give back.
10
29040
2082
et je voulais faire quelque chose
pour aider.
00:43
So I visiteda visité some orphanagesorphelinats
and donatedDon some clothesvêtements and bookslivres
11
31875
3718
J'ai donc visité quelques orphelinats
et donné des vêtements, des livres
00:47
and some moneyargent
12
35617
1294
et un peu d'argent
00:48
to help the kidsdes gamins that I metrencontré.
13
36935
1779
pour aider les enfants
que je rencontrais.
00:51
But one of the orphanagesorphelinats I visiteda visité
was desperatelydésespérément poorpauvre.
14
39715
4152
Mais un de ces orphelinats
était désespérément pauvre.
Je n'avais encore jamais vu
une telle pauvreté auparavant.
00:55
I had never encounteredrencontré povertyla pauvreté
like that before in my life.
15
43891
3736
Ils n'avaient pas d'argent
pour acheter assez de nourriture,
01:00
They didn't have fundsfonds for enoughassez foodaliments,
16
48165
2410
d'eau potable
01:02
cleannettoyer watereau
17
50599
1310
ou de soins médicaux,
01:03
or medicalmédical treatmenttraitement,
18
51933
1326
01:05
and the sadtriste little facesvisages on those kidsdes gamins
19
53949
2898
et le visage triste de ces enfants
me brisait le cœur.
01:08
were heartbreakingcrève-coeur.
20
56871
1202
01:10
So I was compelledcontraint
to do something more to help.
21
58730
2671
Je me sentais donc obligée de faire
quelque chose de plus pour aider.
01:14
I fund-raisedFund-raised in AustraliaAustralie and returnedrevenu
to CambodiaCambodge the followingSuivant yearan
22
62258
3664
J'ai levé des fonds en Australie avant
de retourner au Cambodge l'année suivante
01:17
to volunteerbénévole at the orphanageorphelinat
for a fewpeu monthsmois.
23
65946
2477
pour être bénévole à l'orphelinat
pendant quelques mois.
01:21
I taughtenseigné EnglishAnglais and boughtacheté
watereau filtersfiltres and foodaliments
24
69375
3149
J'ai enseigné l'anglais, acheté
des filtres à eau et à manger,
01:24
and tooka pris all of the kidsdes gamins to the dentistdentiste
for the first time in theirleur livesvies.
25
72548
3939
et emmené chaque enfant chez le dentiste
pour la première fois de leur vie.
01:29
But over the coursecours of the nextprochain yearan,
26
77487
1913
Mais au cours de l'année suivante,
01:31
I camevenu to discoverdécouvrir that this orphanageorphelinat
that I had been supportingsoutenir les
27
79424
3584
j'ai découvert que cet orphelinat
que j'avais soutenu
était terriblement corrompu.
01:35
was terriblyterriblement corruptcorrompu.
28
83032
1433
01:37
The directorréalisateur had been embezzlingavoir détourné
everychaque centcent donatedDon to the orphanageorphelinat,
29
85114
4757
Le directeur avait détourné
chaque centime versé à l'orphelinat
01:41
and in my absenceabsence, the childrenles enfants
were sufferingSouffrance suchtel grossbrut neglectnégligence
30
89895
4350
et en mon absence,
les enfants étaient si négligés,
qu'ils étaient obligés d'attraper
des souris pour se nourrir.
01:46
that they were forcedforcé to catchcapture micedes souris
to feedalimentation themselvesse.
31
94269
3049
01:50
I alsoaussi founda trouvé out laterplus tard
32
98486
1403
J'ai également découvert plus tard
01:51
that the directorréalisateur had been physicallyphysiquement
and sexuallysexuellement abusingabuser the kidsdes gamins.
33
99913
3734
que le directeur avait abusé physiquement
et sexuellement des enfants.
01:56
I couldn'tne pouvait pas bringapporter myselfmoi même
to turntour my back on childrenles enfants
34
104883
2616
Je ne pouvais me résoudre
à tourner le dos à ces enfants
01:59
who I had come to know and carese soucier about
35
107523
2662
que j'avais appris à connaître
et dont j'avais pris soin
02:02
and returnrevenir to my life in AustraliaAustralie.
36
110209
2280
et reprendre le cours de ma vie
en Australie.
02:05
So I workedtravaillé with a locallocal teaméquipe
and the locallocal authoritiesles autorités
37
113161
3537
J'ai donc travaillé avec une équipe locale
et les autorités du pays
02:08
to setensemble up a newNouveau orphanageorphelinat
and rescueporter secours the kidsdes gamins
38
116722
3379
pour ouvrir un nouvel orphelinat
et venir en aide aux enfants
02:12
to give them a safesûr newNouveau home.
39
120125
2390
pour leur donner un nouveau foyer sûr.
02:16
But this is where my storyrécit takes
anotherun autre unexpectedinattendu turntour.
40
124221
3702
Mais c'est à ce moment-là que mon histoire
prend un tournant inattendu.
02:20
As I adjustedajusté to my newNouveau life
runningfonctionnement an orphanageorphelinat in CambodiaCambodge,
41
128950
5055
Alors que je m'adaptais à ma nouvelle vie
de dirigeante d'un orphelinat au Cambodge,
02:26
(KhmerKhmer) I learnedappris
to speakparler KhmerKhmer fluentlycouramment,
42
134995
2574
(Khmer)
j'ai appris à parler Khmer couramment,
02:30
whichlequel meansveux dire that I learnedappris
to speakparler the KhmerKhmer languagela langue fluentlycouramment.
43
138977
3523
ce qui signifie que j'ai appris à parler
la langue Khmer couramment.
Et quand j'ai pu communiquer
correctement avec les enfants,
02:34
And when I could communicatecommuniquer
properlycorrectement with the kidsdes gamins,
44
142524
3051
02:37
I begana commencé to uncoverdécouvrir some strangeétrange things.
45
145599
3231
j'ai commencé à découvrir
des choses étranges.
02:41
MostPlupart of the childrenles enfants we had removedsupprimé
from the orphanageorphelinat
46
149697
3665
La plupart des enfants
que nous avions retirés de l'orphelinat
02:45
were not, in factfait, orphansorphelins at all.
47
153386
3510
n'étaient pas orphelins, en réalité.
02:50
They had parentsParents,
48
158013
1477
Ils avaient des parents,
02:52
and the fewpeu that were orphanedorphelines
had other livingvivant relativesmembres de la famille,
49
160547
3371
et le peu qui étaient orphelins
avaient de la famille en vie,
02:55
like grandparentsgrands-parents and auntiestantes and unclesoncles
50
163942
2520
comme des grands-parents,
des oncles et tantes
02:58
and other siblingsfrères et sœurs.
51
166486
1576
et d'autres frères et sœurs.
03:00
So why were these childrenles enfants
livingvivant in an orphanageorphelinat
52
168885
4432
Alors, pourquoi ces enfants vivaient-ils
dans un orphelinat
s'ils n'étaient pas orphelins ?
03:05
when they weren'tn'étaient pas orphansorphelins?
53
173341
2346
03:09
SinceDepuis 2005, the numbernombre
of orphanagesorphelinats in CambodiaCambodge
54
177277
3234
Depuis 2005, le nombre d'orphelinats
au Cambodge
03:12
has risenressuscité by 75 percentpour cent,
55
180535
2423
a augmenté de 75 %,
03:15
and the numbernombre of childrenles enfants
livingvivant in CambodianCambodgienne orphanagesorphelinats
56
183776
3095
et le nombre d'enfants vivant
dans les orphelinats cambodgiens
03:18
has nearlypresque doubleddoublé,
57
186895
2146
a quasiment doublé,
03:21
despitemalgré the factfait
58
189065
1512
malgré le fait
que la grande majorité des enfants
vivant dans ces orphelinats
03:22
that the vastvaste majoritymajorité of childrenles enfants
livingvivant in these orphanagesorphelinats
59
190601
3123
03:25
are not orphansorphelins in the traditionaltraditionnel sensesens.
60
193748
2982
ne soient pas orphelins
dans le sens traditionnel du terme.
03:29
They're childrenles enfants from poorpauvre familiesdes familles.
61
197277
2259
Ce sont des enfants issus
de familles pauvres.
Donc si la plupart des enfants
vivant dans des orphelinats
03:32
So if the vastvaste majoritymajorité of childrenles enfants
livingvivant in orphanagesorphelinats
62
200891
2930
03:35
are not orphansorphelins,
63
203845
1423
ne sont pas orphelins,
alors le terme « orphelinat »
03:37
then the termterme "orphanageorphelinat"
64
205292
1862
03:39
is really just a euphemisticeuphémique nameprénom
for a residentialRésidentiel carese soucier institutioninstitution.
65
207178
4659
est uniquement un euphémisme pour
une institution résidentielle.
03:44
These institutionsinstitutions go
by other namesdes noms as well,
66
212561
2933
Ces institutions ont aussi d'autres noms,
03:47
like "sheltersabris," "safesûr housesMaisons,"
"children'senfants homesmaisons," "children'senfants villagesles villages,"
67
215518
5485
comme refuges, foyers d'accueil,
maisons d'enfants, villages d'enfants,
03:53
even "boardingembarquement schoolsécoles."
68
221027
1566
et même pensionnats.
03:55
And this problemproblème is not just
confinedconfinées to CambodiaCambodge.
69
223430
4021
Et ce problème ne se limite pas
seulement au Cambodge.
Cette carte montre plusieurs pays
qui ont connu une croissance significative
04:00
This mapcarte showsmontre some of the countriesdes pays
that have seenvu a dramaticdramatique increaseaugmenter
70
228451
3791
04:04
in the numbersNombres of residentialRésidentiel
carese soucier institutionsinstitutions
71
232266
2835
du nombre d'institutions résidentielles
04:07
and the numbersNombres of childrenles enfants
beingétant institutionalizedinstitutionnalisé.
72
235125
3659
et du nombre d'enfants qui y sont placés.
04:11
In UgandaL’Ouganda, for exampleExemple,
73
239807
1407
En Ouganda, par exemple,
le nombre d'enfants vivant en institution
04:13
the numbernombre of childrenles enfants
livingvivant in institutionsinstitutions
74
241238
2589
04:15
has increasedaugmenté by more than
1,600 percentpour cent sincedepuis 1992.
75
243851
5333
a augmenté de plus de 1 600 % depuis 1992.
Et les problèmes posés par le placement
des enfants en institution
04:22
And the problemsproblèmes posedposé
by puttingen mettant kidsdes gamins into institutionsinstitutions
76
250589
4420
ne concernent pas seulement
les institutions corrompues et abusives
04:27
don't just pertainse rapportent to the corruptcorrompu
and abusiveabusives institutionsinstitutions
77
255033
4675
04:31
like the one that I rescueda sauvé the kidsdes gamins from.
78
259732
2655
comme celle où j'ai sauvé les enfants.
Les problèmes concernent toutes les formes
d'institutions résidentielles.
04:34
The problemsproblèmes are with all formsformes
of residentialRésidentiel carese soucier.
79
262411
4137
04:39
Over 60 yearsannées of internationalinternational
researchrecherche has shownmontré us
80
267929
4006
Plus de 60 ans de recherche
internationale nous ont montré
04:43
that childrenles enfants who growcroître up in institutionsinstitutions,
81
271959
3316
que les enfants qui grandissent
dans des institutions,
y compris les meilleures institutions,
04:47
even the very bestmeilleur institutionsinstitutions,
82
275299
2944
ont un risque majeur de developper
des maladies mentales,
04:50
are at serioussérieux riskrisque
of developingdéveloppement mentalmental illnessesles maladies,
83
278267
3504
04:53
attachmentattachement disorderstroubles,
84
281795
1783
des troubles de l'attachement,
des retards de croissance et de langage,
04:55
growthcroissance and speechdiscours delaysretards,
85
283602
2231
04:57
and manybeaucoup will strugglelutte
with an inabilityincapacité to reintegratese réinsérer
86
285857
2964
et beaucoup auront des difficultés
à se réintégrer en société
05:00
back into societysociété laterplus tard in life
87
288845
2212

en grandissant
ainsi qu'à établir des relations saines
en tant qu'adultes.
05:03
and formforme healthyen bonne santé relationshipsdes relations as adultsadultes.
88
291081
2667
05:06
These kidsdes gamins growcroître up
withoutsans pour autant any modelmaquette of familyfamille
89
294826
3188
Ces enfants grandissent
sans aucun modèle familial,
ni modèle d'éducation parentale,
05:10
or of what good parentingparentalité looksregards like,
90
298038
2447
05:12
so they then can strugglelutte
to parentparent theirleur ownposséder childrenles enfants.
91
300509
3139
pour pouvoir faire face à leur tour
à l'éducation de leurs propres enfants.
Donc si vous placez en institution
un grand nombre d'enfants,
05:16
So if you institutionalizeinstitutionnaliser
largegrand numbersNombres of childrenles enfants,
92
304784
4117
05:20
it will affectaffecter not only this generationgénération,
93
308925
3537
cela affectera non seulement
cette génération,
05:24
but alsoaussi the generationsgénérations to come.
94
312486
2455
mais également les générations à venir.
05:28
We'veNous avons learnedappris these lessonscours
before in AustraliaAustralie.
95
316546
2984
Nous avons appris ces leçons
auparavant en Australie.
C'est ce qui est arrivé
à notre « Génération Volée »,
05:32
It's what happenedarrivé
to our "StolenVolé GenerationsGénérations,"
96
320061
3825
05:35
the indigenousindigène childrenles enfants
who were removedsupprimé from theirleur familiesdes familles
97
323910
3658
les enfants aborigènes
que nous avons retirés de leurs familles
avec la prétention que
nous pourrions mieux les élever.
05:39
with the beliefcroyance
that we could do a better jobemploi
98
327592
2421
05:42
of raisingélevage theirleur childrenles enfants.
99
330037
2144
05:45
Just imagineimaginer for a momentmoment
100
333962
1523
Imaginez un seul instant
05:47
what residentialRésidentiel carese soucier
would be like for a childenfant.
101
335509
2758
ce que cela pourrait être pour un enfant
qui grandit en institution.
D'abord, il y a une rotation permanente
du personnel soignant,
05:51
FirstlyTout d’abord, you have a constantconstant
rotationrotation of caregiversaidants naturels,
102
339023
3158
05:54
with somebodyquelqu'un newNouveau comingvenir on
to the shiftdécalage everychaque eighthuit hoursheures.
103
342205
3154
avec une nouvelle équipe
alternant toutes les huit heures.
Et en plus de ça,
il y a un flot constant de visiteurs
05:57
And then on topHaut of that
you have a steadystable streamcourant of visitorsvisiteurs
104
345919
3203
06:01
and volunteersbénévoles comingvenir in,
105
349146
1762
et de bénévoles qui entrent,
06:02
showeringsous la douche you in the love
and affectionaffection you're cravingenvie
106
350932
3193
vous inondant de l'amour et de l'affection
que vous désirez tant,
et puis s'en allant encore,
06:07
and then leavingen quittant again,
107
355221
1514
06:09
evokingévoquant all of those feelingssentiments
of abandonmentabandon,
108
357337
2902
ravivant tous ces sentiments d'abandon,
et prouvant encore et encore
06:12
and provingprouver again and again
109
360263
3272
06:15
that you are not worthydigne of beingétant lovedaimé.
110
363559
2439
que vous n'êtes pas digne d'être aimé.
06:19
We don't have orphanagesorphelinats
in AustraliaAustralie, the USAÉ.-U., the UKUK anymoreplus,
111
367655
5798
Il n'y a plus d'orphelinats en Australie,
aux États-Unis et en Grande-Bretagne,
et pour une très bonne raison :
06:25
and for a very good reasonraison:
112
373477
1956
06:28
one studyétude has shownmontré that youngJeune adultsadultes
raisedélevé in institutionsinstitutions
113
376355
3569
une étude a montré que les jeunes adultes
élevés en institution
06:31
are 10 timesfois more likelyprobable
to falltomber into sexsexe work than theirleur peerspairs,
114
379948
3919
sont 10 fois plus susceptibles
de se prostituer que leurs pairs,
06:36
40 timesfois more likelyprobable
to have a criminalcriminel recordrecord,
115
384478
3248
40 fois plus susceptibles
d'avoir un casier judiciaire,
06:40
and 500 timesfois more likelyprobable
116
388766
4102
et 500 fois plus susceptibles
de se suicider.
06:44
to take theirleur ownposséder livesvies.
117
392892
1879
Il est estimé à environ 8 millions
le nombre d'enfants dans le monde
06:48
There are an estimatedestimé
eighthuit millionmillion childrenles enfants around the worldmonde
118
396803
4704
06:53
livingvivant in institutionsinstitutions like orphanagesorphelinats,
119
401531
3024
vivant dans des institutions
comme des orphelinats,
bien que 80 % d'entre eux
ne soient pas orphelins.
06:56
despitemalgré the factfait that around
80 percentpour cent of them are not orphansorphelins.
120
404579
4465
La plupart ont des familles
qui pourraient prendre soin d'eux
07:01
MostPlupart have familiesdes familles
who could be caringsoins for them
121
409803
2981
s'ils étaient soutenus correctement.
07:04
if they had the right supportsoutien.
122
412808
1750
07:08
But for me,
123
416246
1246
Mais pour moi,
07:10
the mostles plus shockingchoquant thing of all to realizeprendre conscience de
124
418155
2795
ce qui a été le plus choquant à réaliser,
07:13
is what's contributingcontribuant to this boomboom
125
421505
2652
c'est que ce qui contribue à cet essor
du nombre d'enfants
placés en institution :
07:16
in the unnecessaryinutile institutionalizationplacement en établissement
of so manybeaucoup childrenles enfants:
126
424181
5025
c'est nous -
07:23
it's us --
127
431364
1244
07:25
the touriststouristes, the volunteersbénévoles
128
433756
3144
les touristes, les bénévoles
et les donateurs.
07:29
and the donorsbailleurs de fonds.
129
437514
1355
C'est le soutien bien intentionné
de personnes comme moi en 2006,
07:31
It's the well-meaningbien intentionné supportsoutien
from people like me back in 2006,
130
439963
5471
07:37
who visitvisite these childrenles enfants
and volunteerbénévole and donatefaire un don,
131
445458
3869
qui rendent visite aux enfants,
sont bénévoles et font des dons,
07:41
who are unwittinglysans le vouloir fuelingravitaillement an industryindustrie
that exploitsexploits childrenles enfants
132
449351
5099
qui alimentent sans le vouloir
une industrie qui exploite les enfants
et détruit les familles.
07:46
and tearslarmes familiesdes familles apartune part.
133
454474
2096
Ce n'est pas vraiment une coïncidence
si ces institutions sont construites
07:49
It's really no coincidencecoïncidence
that these institutionsinstitutions are largelyen grande partie setensemble up
134
457941
3778
dans des lieux où les touristes
peuvent être le plus tentés
07:53
in areaszones where touriststouristes
can mostles plus easilyfacilement be luredattirés in
135
461743
2912
07:56
to visitvisite and volunteerbénévole
in exchangeéchange for donationsdes dons.
136
464679
4373
de visiter des orphelinats et devenir
volontaire en échange de dons.
Sur les 600 prétendus orphelinats
du Népal,
08:01
Of the 600 so-calledsoi-disant orphanagesorphelinats in NepalNépal,
137
469924
3434
08:06
over 90 percentpour cent of them are locatedsitué
in the mostles plus popularpopulaire touristtouristique hotspotspoints chauds.
138
474049
4780
plus de 90 % sont situés dans les lieux
touristiques les plus connus.
La triste et dure réalité est
08:12
The colddu froid, harddifficile truthvérité is,
139
480402
2213
08:14
the more moneyargent that floodsinondations in
in supportsoutien of these institutionsinstitutions,
140
482639
4343
que plus l'argent afflue
en faveur de ces institutions,
08:19
the more institutionsinstitutions openouvrir
141
487006
2324
plus le nombre d'institutions augmente
08:21
and the more childrenles enfants
are removedsupprimé from theirleur familiesdes familles
142
489895
3146
et plus d'enfants sont arrachés
à leurs familles
08:25
to fillremplir theirleur bedslits.
143
493065
1513
pour remplir leurs lits.
08:27
It's just the lawslois of supplyla fourniture and demanddemande.
144
495235
3422
C'est simplement la loi
de l'offre et de la demande.
J'ai dû apprendre toutes ces leçons
à mes dépens,
08:32
I had to learnapprendre all of these
lessonscours the harddifficile way,
145
500614
3137
08:35
after I had alreadydéjà setensemble up
an orphanageorphelinat in CambodiaCambodge.
146
503775
3686
après avoir déjà construit
un orphelinat au Cambodge.
08:40
I had to eatmanger a biggros piecepièce
of humblehumble pietarte to admitadmettre
147
508477
3206
J'ai dû ravaler ma fierté pour admettre
08:44
that I had madefabriqué a mistakeerreur
148
512469
2405
que j'avais fait une erreur
08:46
and inadvertentlypar inadvertance becomedevenir
a partpartie of the problemproblème.
149
514898
2841
et que j'avais fait partie du problème
par inadvertance.
J'ai fait du tourisme d'orphelinats,
08:50
I had been an orphanageorphelinat touristtouristique,
150
518814
2328
08:53
a voluntouristVoluntourist.
151
521166
1861
du volontourisme.
08:55
I then setensemble up my ownposséder orphanageorphelinat
and facilitatedfacilité orphanageorphelinat tourismtourisme
152
523051
4983
J'ai ensuite construit mon orphelinat
et facilité le tourisme d'orphelinat
09:00
in ordercommande to generateGénérer fundsfonds
for my orphanageorphelinat,
153
528058
2649
dans le but de générer des fonds
pour mon orphelinat,
avant d'être mieux informée.
09:03
before I knewa connu better.
154
531461
1604
09:06
What I camevenu to learnapprendre
155
534375
2008
Ce que j'ai appris,
09:08
is that no mattermatière how good
my orphanageorphelinat was,
156
536407
3410
c'est que quelle que soit la qualité
de mon orphelinat,
cela ne donnerait jamais à ces enfants
ce dont ils avaient réellement besoin :
09:11
it was never going to give those kidsdes gamins
what they really needednécessaire:
157
539841
4655
leur famille.
09:17
theirleur familiesdes familles.
158
545949
1500
Je sais que ça peut sembler
incroyablement déprimant
09:21
I know that it can feel
incrediblyincroyablement depressingdéprimant
159
549298
3019
d'apprendre qu'aider des enfants
vulnérables et vaincre la pauvreté
09:24
to learnapprendre that helpingportion vulnerablevulnérable childrenles enfants
and overcomingsurmonter les povertyla pauvreté
160
552341
3755
09:28
is not as simplesimple as we'venous avons all
been led to believe it should be.
161
556120
3539
n'est pas aussi simple
que ce que l'on a pu imaginer.
09:32
But thankfullyheureusement, there is a solutionSolution.
162
560921
3022
Mais heureusement, il existe une solution.
Ces problèmes sont réversibles
et évitables,
09:36
These problemsproblèmes are reversibleréversible
and preventableévitable,
163
564664
3798
09:40
and when we know better,
164
568486
2014
et en étant mieux informés,
on peut mieux agir.
09:42
we can do better.
165
570524
1395
L'organisation que je dirige aujourd'hui,
09:45
The organizationorganisation that I runcourir todayaujourd'hui,
166
573093
2348
09:47
the CambodianCambodgienne Children'sPour enfants TrustFiducie,
167
575465
2272
la « Cambodian Children's Trust »,
09:49
is no longerplus long an orphanageorphelinat.
168
577761
2028
n'est plus un orphelinat.
09:52
In 2012, we changedmodifié the modelmaquette
in favorfavoriser of family-basedaxée sur la famille carese soucier.
169
580435
5723
En 2012, on a transformé le modèle
en un centre d'accueil familial.
09:59
I now leadconduire an amazingincroyable teaméquipe
of CambodianCambodgienne socialsocial workersouvriers,
170
587071
3791
Je dirige aujourd'hui une équipe
de travailleurs sociaux cambodgiens,
d'infirmières et d'enseignants.
10:02
nursesinfirmières and teachersenseignants.
171
590886
1560
Ensemble, nous travaillons
au sein de la communauté
10:04
TogetherEnsemble, we work withindans communitiescommunautés
172
592983
2405
10:07
to untangledémêler a complexcomplexe webweb of socialsocial issuesproblèmes
173
595412
3314
pour démêler un réseau complexe
de problèmes sociaux
10:10
and help CambodianCambodgienne
familiesdes familles escapeéchapper povertyla pauvreté.
174
598750
3005
et aider les familles cambodgiennes
à échapper à la pauvreté.
10:14
Our primaryprimaire focusconcentrer is on preventingprévenir
some of the mostles plus vulnerablevulnérable familiesdes familles
175
602775
4158
Notre objectif principal est d'empêcher
les familles les plus vulnérables
10:18
in our communitycommunauté
176
606957
1161
de notre communauté
d'être séparées avant tout.
10:20
from beingétant separatedséparé in the first placeendroit.
177
608142
2387
Mais dans les cas où ce n'est pas possible
10:23
But in casescas where it's not possiblepossible
178
611494
2033
pour un enfant de vivre
avec sa famille biologique,
10:25
for a childenfant to livevivre
with its biologicalbiologique familyfamille,
179
613551
3254
10:28
we supportsoutien them in fosterfavoriser la carese soucier.
180
616829
2142
nous les soutenons
dans des familles d'accueil.
10:32
Family-basedAxée sur la famille carese soucier is always better
181
620170
3667
Le soin apporté par une famille
est toujours mieux pour un enfant
que de le placer en institution.
10:35
than placingplacement a childenfant in an institutioninstitution.
182
623861
3094
Vous rappelez-vous de la première photo
que je vous ai montrée plus tôt ?
10:40
Do you rememberrappelles toi that first photophoto
that I showedmontré you before?
183
628473
2777
10:44
See that girlfille who is just about
to catchcapture the ballballon?
184
632055
3143
Vous voyez cette fille qui est
sur le point d'attraper le ballon ?
Elle s'appelle Torn.
10:47
Her nameprénom is TornDéchiré
185
635222
1537
C'est une fille forte, courageuse
et incroyablement intelligente.
10:49
She's a strongfort, bravecourageux
and fiercelyférocement intelligentintelligent girlfille.
186
637463
3303
10:53
But in 2006, when I first metrencontré her
187
641337
2895
Mais en 2006, quand je l'ai rencontrée
pour la première fois,
10:56
livingvivant in that corruptcorrompu
and abusiveabusives orphanageorphelinat,
188
644256
3031
elle vivait dans cet orphelinat
maltraitant et corrompu
11:00
she had never been to schoolécole.
189
648049
1700
et n'avait jamais été à l'école.
Elle souffrait de terribles manques,
11:02
She was sufferingSouffrance terribleterrible neglectnégligence,
190
650373
2067
11:05
and she yearnedlangui desperatelydésespérément
191
653137
2836
et désirait désespérément
11:07
for the warmthchaleur and love of her mothermère.
192
655997
2716
la chaleur et l'amour de sa mère.
Mais voici une photo de Torn
avec sa famille aujourd'hui.
11:12
But this is a photophoto of TornDéchiré todayaujourd'hui
with her familyfamille.
193
660534
4084
11:16
Her mothermère now has a securegarantir jobemploi,
194
664642
2414
Sa mère a maintenant un travail sûr,
11:19
her siblingsfrères et sœurs are doing well in highhaute schoolécole
195
667080
2524
ses frères et sœurs
s'en sortent bien au lycée
11:21
and she is just about to finishterminer
her nursingsoins infirmiers degreedegré at universityUniversité.
196
669628
3908
et elle est sur le point de terminer
son diplôme d'infirmière à l'Université.
Pour la famille de Torn -
11:26
For Torn'sDe déchiré familyfamille --
197
674108
1571
(Applaudissements)
11:27
(ApplauseApplaudissements)
198
675703
6998
11:36
for Torn'sDe déchiré familyfamille,
199
684237
1405
pour la famille de Torn,
11:37
the cyclecycle of povertyla pauvreté has been brokencassé.
200
685666
2590
le cycle de la pauvreté a été rompu.
Le modèle de structures familales
que nous avons développé à la CCT
11:41
The family-basedaxée sur la famille carese soucier modelmaquette
that we have developeddéveloppé at CCTTDC
201
689271
3672
11:44
has been so successfulréussi,
202
692967
1809
a eu un tel succès,
11:46
that it's now beingétant put forwardvers l'avant
by UNICEFUNICEF CambodiaCambodge
203
694800
3378
qu'il est maintenant proposé
par l'UNICEF au Cambodge
11:50
and the CambodianCambodgienne governmentgouvernement
204
698202
1516
et le gouvernement cambodgien
en tant que solution nationale
pour garder les enfants dans des familles.
11:51
as a nationalnationale solutionSolution
to keep childrenles enfants in familiesdes familles.
205
699742
4073
11:57
And one of the bestmeilleur --
206
705116
1357
Et un des meilleurs -
(Applaudissements)
11:58
(ApplauseApplaudissements)
207
706901
3985
12:04
And one of the bestmeilleur waysfaçons
that you can help to solverésoudre this problemproblème
208
712664
4342
Et un des meilleurs moyens pour vous
d'aider à résoudre ce problème,
c'est en donnant la parole
à ces 8 millions d'enfants
12:09
is by givingdonnant these eighthuit millionmillion
childrenles enfants a voicevoix
209
717030
3796
12:12
and becomedevenir an advocateavocat
for family-basedaxée sur la famille carese soucier.
210
720850
2892
et en préconisant l'accueil
en milieu familial.
12:16
If we work togetherensemble to raiseélever awarenessconscience,
211
724538
3102
Si on travaille ensemble
à éveiller les consciences,
on peut s'assurer
que le monde entier saura
12:19
we can make sure the worldmonde knowssait
212
727664
2836
qu'il faut mettre fin au placement inutile
12:22
that we need to put an endfin
to the unnecessaryinutile institutionalizationplacement en établissement
213
730524
5108
12:27
of vulnerablevulnérable childrenles enfants.
214
735656
1660
d'enfants vulnérables en institution.
Comment est-ce qu'on y parvient ?
12:30
How do we achieveatteindre that?
215
738153
1568
En redirigeant notre soutien et nos dons
12:32
By redirectingredirection our supportsoutien
and our donationsdes dons
216
740194
3827
12:36
away from orphanagesorphelinats
and residentialRésidentiel carese soucier institutionsinstitutions
217
744045
4326
aux orphelinats et aux institutions
12:40
towardsvers organizationsorganisations that are committedengagé
to keepingen gardant childrenles enfants in familiesdes familles.
218
748395
6078
vers des organisations qui sont engagées
à maintenir les enfants dans des familles.
12:47
I believe we can make this happense produire
in our lifetimedurée de vie,
219
755564
3419
Je crois que nous pouvons rendre cela
possible au cours de notre vie,
12:51
and as a resultrésultat, we will see
developingdéveloppement communitiescommunautés thriveprospérer
220
759007
3643
et ainsi on verra se developper
des communautés bien-portantes,
s'assurant que les enfants vulnérables
où qu'ils soient
12:54
and ensureassurer that vulnerablevulnérable
childrenles enfants everywherepartout
221
762674
3193
12:57
have what all childrenles enfants need and deservemériter:
222
765891
3976
aient ce dont tout enfant
a besoin et mérite :
13:02
a familyfamille.
223
770648
1387
une famille.
13:04
Thank you.
224
772059
1180
Merci.
(Applaudissements)
13:05
(ApplauseApplaudissements)
225
773263
3959
Translated by Valérie ESPANET
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tara Winkler - Child protection leader, activist, author
Tara Winkler helps vulnerable children escape poverty and be cared for within their families.

Why you should listen

Tara Winkler is the co-founder and managing director of the Cambodian Children's Trust (CCT), established with Jedtha Pon in 2007 to rescue fourteen children from a corrupt and abusive orphanage.

Winkler has led CCT through a number of significant organizational changes, including the closure of the initial CCT orphanage in favor of a family-based care model of programs and services. 

Winkler is the co-founder of Born to Belong Foundation, which provides a unified solution to the global orphanage crisis. Born to Belong Foundation runs innovative and ground-breaking programs in Cambodia, India, Nepal and Uganda to strengthen vulnerable families, reunite institutionalized children with their families, and provide kinship care and foster families for children in need of alternative care. 

Winkler has been featured twice on ABC's "Australian Story" and once on "60 Minutes Australia." Her book How (Not) to Start an Orphanage, published by Allen & Unwin in April 2016, is currently being turned into a feature film.

More profile about the speaker
Tara Winkler | Speaker | TED.com