ABOUT THE SPEAKER
Tara Winkler - Child protection leader, activist, author
Tara Winkler helps vulnerable children escape poverty and be cared for within their families.

Why you should listen

Tara Winkler is the co-founder and managing director of the Cambodian Children's Trust (CCT), established with Jedtha Pon in 2007 to rescue fourteen children from a corrupt and abusive orphanage.

Winkler has led CCT through a number of significant organizational changes, including the closure of the initial CCT orphanage in favor of a family-based care model of programs and services. 

Winkler is the co-founder of Born to Belong Foundation, which provides a unified solution to the global orphanage crisis. Born to Belong Foundation runs innovative and ground-breaking programs in Cambodia, India, Nepal and Uganda to strengthen vulnerable families, reunite institutionalized children with their families, and provide kinship care and foster families for children in need of alternative care. 

Winkler has been featured twice on ABC's "Australian Story" and once on "60 Minutes Australia." Her book How (Not) to Start an Orphanage, published by Allen & Unwin in April 2016, is currently being turned into a feature film.

More profile about the speaker
Tara Winkler | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Tara Winkler: Why we need to end the era of orphanages

Tara Winkler: Perché dobbiamo porre fine all'era degli orfanotrofi

Filmed:
1,133,188 views

Come può essere sbagliato aiutare i bambini bisognosi aprendo un orfanotrofio? In questo discorso sulle conseguenze negative delle buone intenzioni, Tara Winkler denuncia apertamente la diffusione degli orfanotrofi nei paesi in via di sviluppo, causata, in parte, da donatori stranieri, e indica dettagliatamente i danni fatti ai bambini che vengono separati dalle proprie famiglie per essere cresciuti negli istituti per l'infanzia.
- Child protection leader, activist, author
Tara Winkler helps vulnerable children escape poverty and be cared for within their families. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
These are some photosfotografie of me
volunteeringvolontariato in a CambodianCambogiano orphanageorfanotrofio
0
821
4092
Ecco delle foto di me mentre faccio
volontariato in un orfanotrofio cambogiano
00:16
in 2006.
1
4937
1192
nel 2006.
00:18
When these photosfotografie were takenprese,
2
6840
1903
Quando queste foto furono scattate,
00:20
I thought I was doing a really good thing
3
8767
2302
pensavo stessi facendo
una cosa davvero buona,
00:23
and that I was really helpingporzione those kidsbambini.
4
11093
2508
pensavo stessi davvero
aiutando quei ragazzi.
00:26
I had a lot to learnimparare.
5
14513
1912
Avevo molto da imparare.
00:29
It all startediniziato for me
when I was 19 yearsanni oldvecchio
6
17219
2796
Tutto cominciò quando avevo 19 anni
00:32
and wentandato backpackingzaino in spalla
throughattraverso SoutheastSud-est AsiaAsia.
7
20039
2362
durante un viaggio nel sud-est asiatico.
00:35
When I reachedraggiunto CambodiaCambogia,
8
23043
1675
Quando raggiunsi la Cambogia,
00:36
I feltprovato uncomfortablescomodo beingessere on holidayvacanza
surroundedcircondato by so much povertypovertà
9
24742
4274
mi sentii a disagio in vacanza
circondata da così tanta povertà
00:41
and wanted to do something to give back.
10
29040
2082
e desiderai fare qualcosa per aiutare.
00:43
So I visitedvisitato some orphanagesorfanotrofi
and donatedDonato some clothesAbiti and bookslibri
11
31875
3718
Cosi, visitai degli orfanotrofi
e donai dei vestiti e dei libri
00:47
and some moneyi soldi
12
35617
1294
e dei soldi
00:48
to help the kidsbambini that I metincontrato.
13
36935
1779
per aiutare i bambini.
00:51
But one of the orphanagesorfanotrofi I visitedvisitato
was desperatelydisperatamente poorpovero.
14
39715
4152
Ma uno degli orfanotrofi che visitai
era disperatamente povero.
00:55
I had never encounteredincontrato povertypovertà
like that before in my life.
15
43891
3736
Mai prima di allora avevo visto
cosi tanta povertà.
01:00
They didn't have fundsfondi for enoughabbastanza foodcibo,
16
48165
2410
Non avevano soldi per procurarsi
abbastanza cibo,
01:02
cleanpulito wateracqua
17
50599
1310
né acqua pulita
01:03
or medicalmedico treatmenttrattamento,
18
51933
1326
né cure mediche,
01:05
and the sadtriste little facesfacce on those kidsbambini
19
53949
2898
ed i visetti tristi di quei bambini
01:08
were heartbreakingstraziante.
20
56871
1202
erano strazianti.
01:10
So I was compelledcostretto
to do something more to help.
21
58730
2671
Mi sentii, quindi, obbligata
a fare di più per aiutare.
01:14
I fund-raisedFund-raised in AustraliaAustralia and returnedtornato
to CambodiaCambogia the followinga seguire yearanno
22
62258
3664
Raccolsi fondi in Australia
e ritornai in Cambogia l'anno successivo
01:17
to volunteervolontario at the orphanageorfanotrofio
for a fewpochi monthsmesi.
23
65946
2477
come volontaria all'orfanotrofio
per qualche mese.
01:21
I taughtinsegnato EnglishInglese and boughtcomprato
wateracqua filtersfiltri and foodcibo
24
69375
3149
Insegnai l'inglese, comprai filtri
per l'acqua e cibo
01:24
and tookha preso all of the kidsbambini to the dentistdentista
for the first time in theirloro livesvite.
25
72548
3939
e portai tutti i bambini dal dentista
per la prima volta in vita loro.
01:29
But over the coursecorso of the nextIl prossimo yearanno,
26
77487
1913
Ma durante l'anno successivo,
01:31
I cameè venuto to discoverscoprire that this orphanageorfanotrofio
that I had been supportingsupporto
27
79424
3584
venni a sapere che quest'orfanotrofio
che avevo sostenuto
01:35
was terriblyterribilmente corruptcorrotto.
28
83032
1433
era incredibilmente corrotto.
01:37
The directordirettore had been embezzlingappropriazione indebita
everyogni centcentesimo donatedDonato to the orphanageorfanotrofio,
29
85114
4757
Il direttore aveva intascato
ogni centesimo donato all'orfanotrofio
01:41
and in my absenceassenza, the childrenbambini
were sufferingsofferenza suchcome grossschifoso neglecttrascurare
30
89895
4350
e, in mia assenza,
i bambini venivano talmente trascurati
01:46
that they were forcedcostretto to catchcatturare micetopi
to feedalimentazione themselvesloro stessi.
31
94269
3049
che erano obbligati ad andare a
caccia di topi per nutrirsi.
01:50
I alsoanche foundtrovato out laterdopo
32
98486
1403
Più tardi scoprii anche
01:51
that the directordirettore had been physicallyfisicamente
and sexuallysessualmente abusingabusando the kidsbambini.
33
99913
3734
che il direttore aveva abusato
fisicamente e sessualmente dei bambini.
01:56
I couldn'tnon poteva bringportare myselfme stessa
to turnturno my back on childrenbambini
34
104883
2616
Non riuscivo a voltare le spalle
a quei bambini
01:59
who I had come to know and carecura about
35
107523
2662
che avevo imparato a conoscere
e per cui provavo affetto
02:02
and returnritorno to my life in AustraliaAustralia.
36
110209
2280
per tornare alla mia vita in Australia.
02:05
So I workedlavorato with a localLocale teamsquadra
and the localLocale authoritiesautorità
37
113161
3537
Cosi mi misi a lavorare con una squadra
del posto e le autorità locali
02:08
to setimpostato up a newnuovo orphanageorfanotrofio
and rescuesalvare the kidsbambini
38
116722
3379
per costituire un nuovo orfanotrofio
e recuperare i bambini
02:12
to give them a safesicuro newnuovo home.
39
120125
2390
per dar loro una nuova casa sicura.
02:16
But this is where my storystoria takes
anotherun altro unexpectedinaspettato turnturno.
40
124221
3702
Ma è qui che la mia storia prende
una seconda svolta inaspettata.
02:20
As I adjustedregolato to my newnuovo life
runningin esecuzione an orphanageorfanotrofio in CambodiaCambogia,
41
128950
5055
Mentre mi abituavo
alla mia nuova vita di direttrice
di un orfanotrofio in Cambogia,
02:26
(KhmerKhmer) I learnedimparato
to speakparlare KhmerKhmer fluentlycorrentemente,
42
134995
2574
(Khmer) imparai a parlare Khmer
fluentemente,
02:30
whichquale meanssi intende that I learnedimparato
to speakparlare the KhmerKhmer languageLingua fluentlycorrentemente.
43
138977
3523
che significa che imparai
a parlare Khmer fluentemente.
02:34
And when I could communicatecomunicare
properlypropriamente with the kidsbambini,
44
142524
3051
E quando riuscii a ben comunicare
con i bambini,
02:37
I beganiniziato to uncoverScoprire some strangestrano things.
45
145599
3231
iniziai a scoprire delle cose strane.
02:41
MostMaggior parte of the childrenbambini we had removedrimosso
from the orphanageorfanotrofio
46
149697
3665
La maggior parte dei bambini
che avevamo rimosso dall'orfanotrofio,
02:45
were not, in factfatto, orphansorfani at all.
47
153386
3510
infatti, non erano affatto orfani.
02:50
They had parentsgenitori,
48
158013
1477
Avevano dei genitori.
02:52
and the fewpochi that were orphanedorfano
had other livingvita relativesparenti,
49
160547
3371
E i pochi che erano rimasti orfani
avevano altri parenti in vita,
02:55
like grandparentsnonni and auntiesAunties and uncleszii
50
163942
2520
come nonni e zie e zii
02:58
and other siblingsfratelli germani.
51
166486
1576
ed altri fratelli.
03:00
So why were these childrenbambini
livingvita in an orphanageorfanotrofio
52
168885
4432
Dunque, perché questi bambini
vivevano in un orfanotrofio
03:05
when they weren'tnon erano orphansorfani?
53
173341
2346
se non erano orfani?
03:09
SinceDal 2005, the numbernumero
of orphanagesorfanotrofi in CambodiaCambogia
54
177277
3234
Dal 2005, il numero di orfanotrofi
in Cambogia
03:12
has risenrisorto by 75 percentper cento,
55
180535
2423
è aumentato del 75%,
03:15
and the numbernumero of childrenbambini
livingvita in CambodianCambogiano orphanagesorfanotrofi
56
183776
3095
ed il numero di bambini che vivono
in orfanotrofi cambogiani
03:18
has nearlyquasi doubledraddoppiato,
57
186895
2146
è quasi raddoppiato,
03:21
despitenonostante the factfatto
58
189065
1512
nonostante il fatto
03:22
that the vastvasto majoritymaggioranza of childrenbambini
livingvita in these orphanagesorfanotrofi
59
190601
3123
che la maggior parte dei bambini
che vive in questi orfanotrofi
03:25
are not orphansorfani in the traditionaltradizionale sensesenso.
60
193748
2982
non sono orfani
nel senso proprio del termine.
03:29
They're childrenbambini from poorpovero familiesfamiglie.
61
197277
2259
Sono figli di famiglie povere.
03:32
So if the vastvasto majoritymaggioranza of childrenbambini
livingvita in orphanagesorfanotrofi
62
200891
2930
E se la maggior parte dei bambini
che vive negli orfanotrofi
03:35
are not orphansorfani,
63
203845
1423
non è orfana,
03:37
then the termtermine "orphanageorfanotrofio"
64
205292
1862
allora il termine "orfanotrofio"
03:39
is really just a euphemisticeufemistico namenome
for a residentialResidenziale carecura institutionistituzione.
65
207178
4659
non è altro che un eufemismo per
"casa di assistenza residenziale".
03:44
These institutionsistituzioni go
by other namesnomi as well,
66
212561
2933
Queste istituzioni sono anche
conosciute sotto altri nomi,
03:47
like "sheltersRifugi," "safesicuro housescase,"
"children'sbambini homesle case," "children'sbambini villagesvillaggi,"
67
215518
5485
come "rifugi", "alloggi sicuri",
"istituti o villaggi per l'infanzia",
03:53
even "boardingimbarco schoolsscuole."
68
221027
1566
o persino "collegi".
03:55
And this problemproblema is not just
confinedconfinati to CambodiaCambogia.
69
223430
4021
E questo problema non è limitato
alla Cambogia.
04:00
This mapcarta geografica showsSpettacoli some of the countriespaesi
that have seenvisto a dramaticdrammatico increaseaumentare
70
228451
3791
Questa mappa mostra paesi che hanno
visto un aumento marcato
04:04
in the numbersnumeri of residentialResidenziale
carecura institutionsistituzioni
71
232266
2835
nel numero di istituti per l'infanzia
04:07
and the numbersnumeri of childrenbambini
beingessere institutionalizedistituzionalizzato.
72
235125
3659
e nel numero dei bambini
che vi vengono registrati.
04:11
In UgandaUganda, for exampleesempio,
73
239807
1407
In Uganda, ad esempio,
04:13
the numbernumero of childrenbambini
livingvita in institutionsistituzioni
74
241238
2589
il numero dei bambini
che vivono in istituti
04:15
has increasedè aumentato by more than
1,600 percentper cento sinceda 1992.
75
243851
5333
è aumentato di più
del 1600 per cento dal 1992.
04:22
And the problemsi problemi posedposte
by puttingmettendo kidsbambini into institutionsistituzioni
76
250589
4420
E i problemi che emergono quando
nel mettere i bambini in istituto
04:27
don't just pertainriguardano to the corruptcorrotto
and abusiveabusivo institutionsistituzioni
77
255033
4675
non si limitano
agli istituti corrotti e violenti
04:31
like the one that I rescuedsalvato the kidsbambini from.
78
259732
2655
come quello da cui salvai i bambini.
04:34
The problemsi problemi are with all formsforme
of residentialResidenziale carecura.
79
262411
4137
Ci sono problemi
in ogni tipo di istituto per l'infanzia.
04:39
Over 60 yearsanni of internationalinternazionale
researchricerca has shownmostrato us
80
267929
4006
Più di 60 anni di ricerca internazionale
dimostrano
04:43
that childrenbambini who growcrescere up in institutionsistituzioni,
81
271959
3316
che i bambini che crescono
in questi istituti,
04:47
even the very bestmigliore institutionsistituzioni,
82
275299
2944
anche nei migliori istituti,
04:50
are at seriousgrave riskrischio
of developingin via di sviluppo mentalmentale illnessesmalattia,
83
278267
3504
corrono il grave rischio
di sviluppare disturbi mentali,
04:53
attachmentattaccamento disordersdisturbi,
84
281795
1783
disturbi relazionali,
04:55
growthcrescita and speechdiscorso delaysritardi,
85
283602
2231
ritardi della crescita e della parola,
04:57
and manymolti will strugglelotta
with an inabilityincapacità to reintegratereintegrare
86
285857
2964
e molti, crescendo,
hanno difficoltà
05:00
back into societysocietà laterdopo in life
87
288845
2212
a reintegrarsi in società
05:03
and formmodulo healthysalutare relationshipsrelazioni as adultsadulti.
88
291081
2667
e stabilire relazioni sane
in quanto adulti.
05:06
These kidsbambini growcrescere up
withoutsenza any modelmodello of familyfamiglia
89
294826
3188
Questi bambini crescono
senza alcun modello di famiglia
05:10
or of what good parentinggenitorialità lookssembra like,
90
298038
2447
né un buon modello genitoriale,
05:12
so they then can strugglelotta
to parentgenitore theirloro ownproprio childrenbambini.
91
300509
3139
quindi possono avere difficoltà
nel fare poi i genitori.
05:16
So if you institutionalizeistituzionalizzare
largegrande numbersnumeri of childrenbambini,
92
304784
4117
Quindi se molti bambini
vengono messi in istituto,
05:20
it will affectinfluenzare not only this generationgenerazione,
93
308925
3537
questo non solo influenzerà
questa generazione,
05:24
but alsoanche the generationsgenerazioni to come.
94
312486
2455
ma anche le generazioni a venire.
05:28
We'veAbbiamo learnedimparato these lessonsLezioni
before in AustraliaAustralia.
95
316546
2984
Abbiamo già imparato dall'Australia.
05:32
It's what happenedè accaduto
to our "StolenRubati GenerationsGenerazioni,"
96
320061
3825
È accaduto
alla nostra "Generazione Rubata,"
05:35
the indigenousindigeno childrenbambini
who were removedrimosso from theirloro familiesfamiglie
97
323910
3658
i bambini aborigeni che abbiamo
allontanato dalle loro famiglie
05:39
with the beliefcredenza
that we could do a better joblavoro
98
327592
2421
con la pretesa di poterli educare
05:42
of raisingraccolta theirloro childrenbambini.
99
330037
2144
molto meglio di loro.
05:45
Just imagineimmaginare for a momentmomento
100
333962
1523
Immaginate solo un istante
05:47
what residentialResidenziale carecura
would be like for a childbambino.
101
335509
2758
come può essere per un bambino
crescere in un istituto.
05:51
FirstlyIn primo luogo, you have a constantcostante
rotationrotazione of caregiversoperatori sanitari,
102
339023
3158
Innanzitutto, c'è un costate ricambio
di assistenti,
05:54
with somebodyqualcuno newnuovo comingvenuta on
to the shiftcambio everyogni eightotto hoursore.
103
342205
3154
con qualcuno di nuovo
che comincia il suo turno ogni otto ore.
05:57
And then on topsuperiore of that
you have a steadycostante streamruscello of visitorsvisitatori
104
345919
3203
E poi, oltre tutto questo, c'è un
flusso costante di visitatori
06:01
and volunteersvolontari comingvenuta in,
105
349146
1762
e di volontari che entrano,
06:02
showeringla doccia you in the love
and affectionaffetto you're cravingbrama
106
350932
3193
inondandoti dell'amore
e dell'affetto che desideri,
06:07
and then leavingin partenza again,
107
355221
1514
e che poi ripartono,
06:09
evokingevocando all of those feelingssentimenti
of abandonmentabbandono,
108
357337
2902
rievocando tutti quei sentimenti
di abbandono
06:12
and provingdimostrando again and again
109
360263
3272
e provandoti e riprovandoti
06:15
that you are not worthydegno of beingessere lovedamato.
110
363559
2439
che non sei degno di essere amato.
06:19
We don't have orphanagesorfanotrofi
in AustraliaAustralia, the USASTATI UNITI D'AMERICA, the UKREGNO UNITO anymorepiù,
111
367655
5798
In Australia, negli Stati Uniti
e nel Regno Unito,
non abbiamo più orfanotrofi
06:25
and for a very good reasonragionare:
112
373477
1956
e per una buona ragione:
06:28
one studystudia has shownmostrato that younggiovane adultsadulti
raisedsollevato in institutionsistituzioni
113
376355
3569
uno studio ha dimostrato
che, rispetto ai loro pari, è 10 volte
06:31
are 10 timesvolte more likelyprobabile
to fallautunno into sexsesso work than theirloro peerscoetanei,
114
379948
3919
più probabile che i giovani cresciuti
in istituto si prostituiscano,
06:36
40 timesvolte more likelyprobabile
to have a criminalpenale recorddisco,
115
384478
3248
40 volte più probabile
che abbiano precedenti penali,
06:40
and 500 timesvolte more likelyprobabile
116
388766
4102
e 500 volte più probabile
06:44
to take theirloro ownproprio livesvite.
117
392892
1879
che si suicidino.
06:48
There are an estimatedstimato
eightotto millionmilione childrenbambini around the worldmondo
118
396803
4704
È stato stimato che otto milioni
di bambini nel mondo
06:53
livingvita in institutionsistituzioni like orphanagesorfanotrofi,
119
401531
3024
vivono in istituti come gli orfanotrofi,
06:56
despitenonostante the factfatto that around
80 percentper cento of them are not orphansorfani.
120
404579
4465
nonostante il fatto che circa
l'80 percento di essi non sia orfano.
07:01
MostMaggior parte have familiesfamiglie
who could be caringcura for them
121
409803
2981
La maggior parte ha famiglie
che si occuperebbero di loro
07:04
if they had the right supportsupporto.
122
412808
1750
se avessero il giusto sostegno.
07:08
But for me,
123
416246
1246
Ma per me,
07:10
the mostmaggior parte shockingscioccante thing of all to realizerendersi conto
124
418155
2795
la cosa più scioccante di tutte
da realizzare
07:13
is what's contributingcontribuendo to this boomboom
125
421505
2652
è che ciò che sta contribuendo
a questo boom
07:16
in the unnecessarynon necessario institutionalizationistituzionalizzazione
of so manymolti childrenbambini:
126
424181
5025
è che così tanti bambini
vengano internati in questi istituti:
07:23
it's us --
127
431364
1244
siamo noi...
07:25
the touriststuristi, the volunteersvolontari
128
433756
3144
i turisti, i volontari
07:29
and the donorsdonatori.
129
437514
1355
e i donatori.
07:31
It's the well-meaningben intenzionato supportsupporto
from people like me back in 2006,
130
439963
5471
È il sostegno benintenzionato
di persone come ero io nel 2006,
07:37
who visitvisita these childrenbambini
and volunteervolontario and donatedonare,
131
445458
3869
che visitano questi bambini
e fanno volontariato e donazioni
07:41
who are unwittinglyinvolontariamente fuelingalimentando an industryindustria
that exploitsexploit childrenbambini
132
449351
5099
e che, involontariamente, alimentano
un'industria che sfrutta i bambini
07:46
and tearslacrime familiesfamiglie aparta parte.
133
454474
2096
e distrugge le famiglie.
07:49
It's really no coincidencecoincidenza
that these institutionsistituzioni are largelyin gran parte setimpostato up
134
457941
3778
Non è affatto una coincidenza che questi
istituti siano largamente stabiliti
07:53
in areasle zone where touriststuristi
can mostmaggior parte easilyfacilmente be luredattirati in
135
461743
2912
in zone dove i turisti possono
più facilmente essere indotti
07:56
to visitvisita and volunteervolontario
in exchangescambio for donationsdonazioni.
136
464679
4373
a visitare i luoghi ed a offrire
volontariato in cambio di donazioni.
08:01
Of the 600 so-calledcosiddetto orphanagesorfanotrofi in NepalNepal,
137
469924
3434
Dei 600 cosiddetti orfanotrofi del Nepal,
08:06
over 90 percentper cento of them are locatedcollocato
in the mostmaggior parte popularpopolare touristturista hotspotshotspot.
138
474049
4780
più del 90 percento è situato
nei luoghi turistici più famosi.
08:12
The coldfreddo, harddifficile truthverità is,
139
480402
2213
La triste e dura verità è
08:14
the more moneyi soldi that floodsinondazioni in
in supportsupporto of these institutionsistituzioni,
140
482639
4343
che più sono i soldi che affluiscono
per sostenere questi istituti
08:19
the more institutionsistituzioni openAperto
141
487006
2324
più sono gli istituti che aprono
08:21
and the more childrenbambini
are removedrimosso from theirloro familiesfamiglie
142
489895
3146
e più sono i bambini che sono
rimossi dalle loro famiglie
08:25
to fillriempire theirloro bedsletti.
143
493065
1513
per riempirne i posti letto.
08:27
It's just the lawslegislazione of supplyfornitura and demandrichiesta.
144
495235
3422
Non è altro che la legge
della domanda e dell'offerta.
08:32
I had to learnimparare all of these
lessonsLezioni the harddifficile way,
145
500614
3137
Ho dovuto imparare tutte queste lezioni
nel modo peggiore,
08:35
after I had alreadygià setimpostato up
an orphanageorfanotrofio in CambodiaCambogia.
146
503775
3686
dopo aver io stessa creato
un orfanotrofio in Cambogia.
08:40
I had to eatmangiare a biggrande piecepezzo
of humbleumile piegrafico a torta to admitammettere
147
508477
3206
Ho dovuto ingoiare un gran boccone
d'umiltà per ammettere
08:44
that I had madefatto a mistakesbaglio
148
512469
2405
che avevo fatto un errore
08:46
and inadvertentlyinavvertitamente becomediventare
a partparte of the problemproblema.
149
514898
2841
e che inavvertitamente ero diventata
parte del problema.
08:50
I had been an orphanageorfanotrofio touristturista,
150
518814
2328
Ero stata una turista d'orfanotrofi,
08:53
a voluntouristvoluntourist.
151
521166
1861
poi una volontaria.
08:55
I then setimpostato up my ownproprio orphanageorfanotrofio
and facilitatedha facilitato orphanageorfanotrofio tourismturismo
152
523051
4983
Poi avevo messo su il mio orfanotrofio
e facilitato il turismo di orfanotrofi
09:00
in orderordine to generatecreare fundsfondi
for my orphanageorfanotrofio,
153
528058
2649
al fine di generare fondi
per il mio orfanotrofio,
09:03
before I knewconosceva better.
154
531461
1604
prima di saperne di più.
09:06
What I cameè venuto to learnimparare
155
534375
2008
Ciò che ho imparato
09:08
is that no matterimporta how good
my orphanageorfanotrofio was,
156
536407
3410
è che non importa quanto buono fosse
il mio orfanotrofio,
09:11
it was never going to give those kidsbambini
what they really needednecessaria:
157
539841
4655
non avrebbe mai dato a quei bambini
ciò di cui realmente avevano bisogno:
09:17
theirloro familiesfamiglie.
158
545949
1500
le loro famiglie.
09:21
I know that it can feel
incrediblyincredibilmente depressingdeprimente
159
549298
3019
So che può essere
incredibilmente deprimente
09:24
to learnimparare that helpingporzione vulnerablevulnerabile childrenbambini
and overcomingsuperamento povertypovertà
160
552341
3755
scoprire che aiutare bambini vulnerabili
e sconfiggere la povertà
09:28
is not as simplesemplice as we'venoi abbiamo all
been led to believe it should be.
161
556120
3539
non è così semplice
come siamo stati tutti portati a credere.
09:32
But thankfullyper fortuna, there is a solutionsoluzione.
162
560921
3022
Ma, per fortuna, c'è una soluzione.
09:36
These problemsi problemi are reversiblereversibile
and preventableprevenibili,
163
564664
3798
Questi problemi sono reversibili
e possono essere prevenuti,
09:40
and when we know better,
164
568486
2014
e quando siamo più informati,
09:42
we can do better.
165
570524
1395
possiamo agire meglio.
09:45
The organizationorganizzazione that I runcorrere todayoggi,
166
573093
2348
L'organizzazione che gestisco adesso,
09:47
the CambodianCambogiano Children'sPer bambini TrustFiducia,
167
575465
2272
la Cambodian Children's Trust,
09:49
is no longerpiù a lungo an orphanageorfanotrofio.
168
577761
2028
non è più un orfanotrofio.
09:52
In 2012, we changedcambiato the modelmodello
in favorfavore of family-basedbasate sulla famiglia carecura.
169
580435
5723
Nel 2012, l'abbiamo trasformata
in un modello di assistenza alle famiglie.
09:59
I now leadcondurre an amazingStupefacente teamsquadra
of CambodianCambogiano socialsociale workerslavoratori,
170
587071
3791
Ora gestisco una squadra favolosa
di assistenti sociali, infermiere
10:02
nursesinfermieri and teachersinsegnanti.
171
590886
1560
ed insegnanti cambogiani.
10:04
TogetherInsieme, we work withinentro communitiescomunità
172
592983
2405
Insieme, lavoriamo all'interno
delle comunità
10:07
to untangleUntangle a complexcomplesso webweb of socialsociale issuesproblemi
173
595412
3314
per sbrogliare una complicata matassa
di problemi sociali
10:10
and help CambodianCambogiano
familiesfamiglie escapefuga povertypovertà.
174
598750
3005
ed aiutare le famiglie cambogiane
a sfuggire alla povertà.
10:14
Our primaryprimario focusmessa a fuoco is on preventingprevenzione
some of the mostmaggior parte vulnerablevulnerabile familiesfamiglie
175
602775
4158
Il nostro principale obiettivo è,
prima di tutto, far sì
che alcune delle famiglie più vulnerabili
10:18
in our communitycomunità
176
606957
1161
10:20
from beingessere separatedseparato in the first placeposto.
177
608142
2387
della nostra comunità
non vengano separate.
10:23
But in casescasi where it's not possiblepossibile
178
611494
2033
Ma, nei casi in cui non è possibile
10:25
for a childbambino to livevivere
with its biologicalbiologico familyfamiglia,
179
613551
3254
che il bambino viva
con la sua famiglia biologica,
10:28
we supportsupporto them in fosterfavorire carecura.
180
616829
2142
li sosteniamo in famiglie adottive.
10:32
Family-basedBasate sulla famiglia carecura is always better
181
620170
3667
L'assistenza in famiglia è sempre meglio
10:35
than placingcollocazione a childbambino in an institutionistituzione.
182
623861
3094
che piazzare il bambino in un istituto.
10:40
Do you rememberricorda that first photofoto
that I showedha mostrato you before?
183
628473
2777
Vi ricordate la prima foto
che vi ho mostrato prima?
10:44
See that girlragazza who is just about
to catchcatturare the ballpalla?
184
632055
3143
Vedete quella bambina che sta
per prendere la palla?
10:47
Her namenome is TornStrappato
185
635222
1537
SI chiama Torn.
10:49
She's a strongforte, bravecoraggioso
and fiercelyferocemente intelligentintelligente girlragazza.
186
637463
3303
È una bambina forte, coraggiosa
e orgogliosamente intelligente.
10:53
But in 2006, when I first metincontrato her
187
641337
2895
Ma quando l'ho conosciuta, nel 2006,
10:56
livingvita in that corruptcorrotto
and abusiveabusivo orphanageorfanotrofio,
188
644256
3031
viveva in quell'orfanotrofio
corrotto e violento
11:00
she had never been to schoolscuola.
189
648049
1700
e non era mai stata a scuola.
11:02
She was sufferingsofferenza terribleterribile neglecttrascurare,
190
650373
2067
Era terribilmente trascurata
11:05
and she yearnedanelava desperatelydisperatamente
191
653137
2836
e desiderava disperatamente
11:07
for the warmthcalore and love of her mothermadre.
192
655997
2716
il calore e l'affetto di sua madre.
11:12
But this is a photofoto of TornStrappato todayoggi
with her familyfamiglia.
193
660534
4084
Ma questa è una foto di Torn oggi
con la sua famiglia.
11:16
Her mothermadre now has a securegarantire la joblavoro,
194
664642
2414
Ora sua madre ha un lavoro sicuro,
11:19
her siblingsfratelli germani are doing well in highalto schoolscuola
195
667080
2524
i suoi fratelli vanno bene a scuola
11:21
and she is just about to finishfinire
her nursingprofessione d'infermiera degreegrado at universityUniversità.
196
669628
3908
e lei sta per laurearsi in infermeria.
11:26
For Torn'sDi strappato familyfamiglia --
197
674108
1571
Per la famiglia di Torn...
11:27
(ApplauseApplausi)
198
675703
6998
(Applausi)
11:36
for Torn'sDi strappato familyfamiglia,
199
684237
1405
per la famiglia di Torn,
11:37
the cycleciclo of povertypovertà has been brokenrotto.
200
685666
2590
il circolo vizioso
della povertà si è rotto.
11:41
The family-basedbasate sulla famiglia carecura modelmodello
that we have developedsviluppato at CCTCCT
201
689271
3672
Il modello di assistenza familiare
che abbiamo sviluppato alla CCT
11:44
has been so successfulriuscito,
202
692967
1809
ha avuto così tanto successo
11:46
that it's now beingessere put forwardinoltrare
by UNICEFUNICEF CambodiaCambogia
203
694800
3378
che adesso viene implementato
anche da UNICEF Cambogia
11:50
and the CambodianCambogiano governmentgoverno
204
698202
1516
e dal governo cambogiano
11:51
as a nationalnazionale solutionsoluzione
to keep childrenbambini in familiesfamiglie.
205
699742
4073
in quanto soluzione nazionale
per tenere i bambini in famiglia.
11:57
And one of the bestmigliore --
206
705116
1357
E uno dei modi...
11:58
(ApplauseApplausi)
207
706901
3985
(Applausi)
12:04
And one of the bestmigliore waysmodi
that you can help to solverisolvere this problemproblema
208
712664
4342
E uno dei modi migliori
di aiutare a risolvere questo problema
12:09
is by givingdando these eightotto millionmilione
childrenbambini a voicevoce
209
717030
3796
è dare a questi otto milioni
di bambini una voce
12:12
and becomediventare an advocateavvocato
for family-basedbasate sulla famiglia carecura.
210
720850
2892
e diventare sostenitori
dell'assistenza in famiglia.
12:16
If we work togetherinsieme to raiseaumentare awarenessconsapevolezza,
211
724538
3102
Se lavoriamo insieme
per aumentare la consapevolezza,
12:19
we can make sure the worldmondo knowsconosce
212
727664
2836
possiamo accertarci che il mondo sappia
12:22
that we need to put an endfine
to the unnecessarynon necessario institutionalizationistituzionalizzazione
213
730524
5108
che dobbiamo metter fine
al recupero forzato in istituto
12:27
of vulnerablevulnerabile childrenbambini.
214
735656
1660
di bambini vulnerabili.
12:30
How do we achieveraggiungere that?
215
738153
1568
Come arrivare a questo?
12:32
By redirectingil reindirizzamento our supportsupporto
and our donationsdonazioni
216
740194
3827
Riorientando il nostro sostegno
e le nostre donazioni
12:36
away from orphanagesorfanotrofi
and residentialResidenziale carecura institutionsistituzioni
217
744045
4326
dagli orfanotrofi
e gli istituti per l'infanzia
12:40
towardsin direzione organizationsorganizzazioni that are committedimpegnata
to keepingconservazione childrenbambini in familiesfamiglie.
218
748395
6078
verso le organizzazioni che si impegnano
a tenere i bambini nelle famiglie.
12:47
I believe we can make this happenaccadere
in our lifetimetutta la vita,
219
755564
3419
Credo che possiamo farlo succedere
nel corso della nostra vita e,
12:51
and as a resultrisultato, we will see
developingin via di sviluppo communitiescomunità thriveprosperare
220
759007
3643
di conseguenza, vedremo
le società in via di sviluppo prosperare
12:54
and ensuregarantire that vulnerablevulnerabile
childrenbambini everywhereovunque
221
762674
3193
e ci assicureremo che i bambini
vulnerabili di ogni dove
12:57
have what all childrenbambini need and deservemeritare:
222
765891
3976
abbiano ciò di cui tutti i bambini
hanno bisogno e che meritano:
13:02
a familyfamiglia.
223
770648
1387
una famiglia.
13:04
Thank you.
224
772059
1180
Grazie.
13:05
(ApplauseApplausi)
225
773263
3959
(Applausi)
Translated by Vanessa Fatucci
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tara Winkler - Child protection leader, activist, author
Tara Winkler helps vulnerable children escape poverty and be cared for within their families.

Why you should listen

Tara Winkler is the co-founder and managing director of the Cambodian Children's Trust (CCT), established with Jedtha Pon in 2007 to rescue fourteen children from a corrupt and abusive orphanage.

Winkler has led CCT through a number of significant organizational changes, including the closure of the initial CCT orphanage in favor of a family-based care model of programs and services. 

Winkler is the co-founder of Born to Belong Foundation, which provides a unified solution to the global orphanage crisis. Born to Belong Foundation runs innovative and ground-breaking programs in Cambodia, India, Nepal and Uganda to strengthen vulnerable families, reunite institutionalized children with their families, and provide kinship care and foster families for children in need of alternative care. 

Winkler has been featured twice on ABC's "Australian Story" and once on "60 Minutes Australia." Her book How (Not) to Start an Orphanage, published by Allen & Unwin in April 2016, is currently being turned into a feature film.

More profile about the speaker
Tara Winkler | Speaker | TED.com