ABOUT THE SPEAKER
Uldus Bakhtiozina - Artist, visionary
TED Fellow Uldus Bakhtiozina creates photo stories and video installations that challenge stereotypes and create diversity, involving all types of people from fashion models to ordinary people. She presents the world with humor and thoughtfulness.

Why you should listen

Uldus Bakhtiozina is an artist and filmmaker who lives and works in Russia. Born in Leningrad, now St. Petersburg, into a Muslim-Christian family, Bakhtiozina studied and worked in London in graphic design and photography before settling on her unique style which mixes folklore, history, fashion and challenging stereotypes. Calling her style "Tatar Baroque," in part because she is half Tatar, Bakhtiozina has a passion for irregularity, and she says that her work documents dreams. Bakhtiozina creates everything inside her analogue photography and films, from outfits to stages, to fulfill the story behind each of her creations. None of her works have been digitally manipulated.

More profile about the speaker
Uldus Bakhtiozina | Speaker | TED.com
TED2017

Uldus Bakhtiozina: Portraits that transform people into whatever they want to be

Uldus Bakhtiozina: Des portraits qui transforment les gens en tout ce qu'ils rêvent d'être

Filmed:
981,741 views

Dans ses splendides et troublantes photographies, l'artiste Uldus Bakhtiozina documente les rêves, en travaillant sur la vie de tous les jours telle qu'elle pourrait être dans son imaginaire. Dans son travail, elle fait tout à la main — des costumes aux décors — sans manipuler digitalement ses photographies. Du monde de l'évasion, elle nous rapporte des images d'un univers dans lequel n'importe qui peut devenir quelqu'un d'autre.
- Artist, visionary
TED Fellow Uldus Bakhtiozina creates photo stories and video installations that challenge stereotypes and create diversity, involving all types of people from fashion models to ordinary people. She presents the world with humor and thoughtfulness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm oftensouvent askeda demandé
0
760
1896
On me demande souvent
pourquoi je fais de l'art,
00:14
why I do artart,
1
2680
2296
00:17
what do I want to say
with my artart photographyla photographie,
2
5000
2936
quel message je veux faire passer
dans mes photographies d'art,
00:19
and what is the use of it?
3
7960
1480
et à quoi il sert.
00:22
OnceFois in a while I startdébut to worryinquiéter
4
10360
2656
De temps à autre, je souhaiterais savoir
00:25
how to actuallyréellement measuremesure
the impactimpact from the artart
5
13040
4656
comment mesurer l'impact de l'art
00:29
like we do with medicinemédicament or technologyLa technologie,
6
17720
3296
comme on le fait avec
la médecine ou la technologie
pour lesquelles on peut voir
les résultats et les calculer.
00:33
where we can see the resultsrésultats
and calculatecalculer it.
7
21040
3120
00:36
Then I would finallyenfin be ablecapable
to explainExplique to my mothermère my artart
8
24760
4856
Je serais alors capable
d'expliquer mon art à ma mère,
00:41
with realréal numbersNombres.
9
29640
2415
avec de réelles données chiffrées.
00:44
But my artart is so farloin from metricsmétrique,
10
32080
3336
Mais mon art est si éloigné des mesures.
00:47
and moreoverde plus, my photographyla photographie
is widelylargement exposingexposant the themethème of escapismévasion.
11
35440
5680
Par ailleurs, ma photographie expose
largement le thème de l'évasion.
00:54
My theorythéorie is that all of us
12
42640
3136
Ma théorie, c'est qu'il nous arrive à tous
par moments, de tenter de nous échapper
00:57
strugglelutte sometimesparfois to escapeéchapper
13
45800
2856
01:00
in ordercommande to analyzeanalyser our realityréalité,
14
48680
2776
pour pouvoir analyser notre réalité,
l'apprécier ou la changer.
01:03
appreciateapprécier it or changechangement.
15
51480
2240
01:06
I don't work with dailydu quotidien life as it is,
16
54800
3096
Je ne travaille pas sur la vie
quotidienne en tant que telle,
01:09
and I'm not a documentarydocumentaire photographerphotographe
17
57920
3336
et je ne suis pas
une photographe documentaire
01:13
in the commoncommun sensesens.
18
61280
1360
au sens propre.
01:15
But I am a documentarydocumentaire photographerphotographe
19
63600
3016
Mais, je suis une photographe documentaire
01:18
in a differentdifférent sensesens.
20
66640
1696
dans un sens différent.
01:20
I documentdocument dreamsrêves.
21
68360
2240
Je documente les rêves.
Je travaille sur la vie quotidienne
telle qu'elle pourrait être,
01:23
I work with dailydu quotidien life as it could be,
22
71600
2536
01:26
as I imagineimaginer it.
23
74160
1480
telle que je l'imagine.
01:28
I am a daydreamerDaydreamer, but at the sameMême time
I love things that are authenticauthentique
24
76200
6136
Je suis une rêveuse, mais j'aime aussi
les choses authentiques
01:34
and dealtraiter with our innermostplus profond naturela nature,
25
82360
3416
qui ont un rapport
avec notre nature profonde
01:37
whichlequel I would never want to escapeéchapper from.
26
85800
2400
à laquelle jamais
je ne voudrais échapper.
01:40
I adoreadore complicatedcompliqué personalitiespersonnalités,
27
88920
2616
J'adore les personnalités compliquées,
01:43
and realréal life inspiresinspire me
to createcréer my imagesimages.
28
91560
4896
et la vraie vie m'incite
à créer mes images.
01:48
RealReal life inspiresinspire our escapeéchapper,
29
96480
3696
Le monde réel motive notre évasion,
01:52
and sometimesparfois that escapeéchapper is very needednécessaire.
30
100200
3600
et parfois cette évasion
est une réelle nécessité.
01:57
I believe heroeshéros are not createdcréé easilyfacilement,
31
105240
3856
Je crois qu'on ne crée pas
facilement des héros.
02:01
and I choosechoisir to work with individualspersonnes
32
109120
2576
Je choisis de travailler avec
des individus qui sont des survivants
02:03
who are survivorssurvivants
33
111720
1936
02:05
and facingorienté vers everydaytous les jours routinesroutines
34
113680
2456
faisant face à des routines quotidiennes
pas toujours toutes en couleur,
02:08
that are not always fullplein of colorCouleur,
35
116160
2856
02:11
people who are on theirleur way
to a better life,
36
119040
3376
des personnes à la recherche
d'une vie meilleure,
02:14
fightingcombat againstcontre life circumstancesconditions.
37
122440
3520
en lutte contre
les circonstances de la vie.
02:18
Why do I choosechoisir people
like that for my modelsdes modèles?
38
126720
3175
Pourquoi je choisis de telles
personnes comme modèles ?
02:21
Because I've been in that positionposition myselfmoi même,
39
129919
2657
Parce que j'ai été moi-même
dans cette situation
02:24
when I had to learnapprendre
how to survivesurvivre in realréal life.
40
132600
3600
dans laquelle j'ai dû apprendre
à survivre dans le monde réel.
02:28
I was a studentétudiant livingvivant abroadà l'étranger in LondonLondres.
41
136840
3136
J'étais alors une étudiante
vivant à l'étranger, à Londres.
02:32
I was workingtravail at two placesdes endroits
at the sameMême time as a waitressserveuse.
42
140000
3800
Je travaillais à deux endroits
en même temps en tant que serveuse.
02:36
ObviouslyDe toute évidence that wasn'tn'était pas my dreamrêver jobemploi,
43
144480
3016
Bien évidemment, ce n'était pas
le travail dont je rêvais,
02:39
but I decideddécidé to playjouer a gameJeu
44
147520
2816
mais j'avais décidé de jouer à un jeu
02:42
where I imaginedimaginé
that I am takingprise a rolerôle in a filmfilm,
45
150360
4616
dans lequel j'imaginais
que j'étais actrice dans un film,
02:47
and in the filmfilm I am a waitressserveuse,
46
155000
3096
que, dans ce film, j'étais serveuse,
02:50
and I need to actacte great.
47
158120
2376
et que je me devais de bien jouer.
02:52
I used to dyecolorant my haircheveux
and browssourcils to gingerettegingerette,
48
160520
4176
J'avais l'habitude de me teindre
les cheveux et les sourcils en brun-rouge.
02:56
I changedmodifié my haircheveux to curlybouclés permPerm,
49
164720
2536
Je faisais des permanentes
de cheveux bouclés.
02:59
I lostperdu weightpoids
50
167280
1336
Je perdais du poids,
03:00
and madefabriqué myselfmoi même believe
51
168640
2496
et je me forçais à croire :
03:03
I am just a characterpersonnage actingagissant in a filmfilm.
52
171160
4096
« Je suis juste un personnage
jouant dans un film.
03:07
That isn't foreverpour toujours,
53
175280
1256
Ce n'est pas éternel. Tout cela
est seulement temporaire. »
03:08
that is all just temporarytemporaire.
54
176560
2816
03:11
That helpedaidé me a lot.
55
179400
1416
Cela m'a beaucoup aidé.
03:12
It motivatedmotivés me to changechangement my life
56
180840
2656
Cela m'a motivé à changer ma vie
03:15
and take a harddifficile time as a gameJeu.
57
183520
2600
et à considérer une période
difficile comme un jeu.
03:19
Now, as an artistartiste,
58
187240
2696
Alors, en tant qu'artiste,
03:21
I am creatingcréer differentdifférent
livesvies for my modelsdes modèles
59
189960
2896
je crée différentes vies pour mes modèles,
03:24
in ordercommande to give them the experienceexpérience
of beingétant someoneQuelqu'un elseautre in realityréalité.
60
192880
5456
afin qu'ils fassent l'expérience
d'être quelqu'un d'autre dans la réalité.
03:30
ThroughPar le biais the photographicphotographique processprocessus,
61
198360
2256
À travers le processus photographique,
03:32
all of my modelsdes modèles
becomedevenir like silentsilencieux moviefilm actorsacteurs.
62
200640
4296
tous mes modèles deviennent
comme des acteurs de films muets.
03:36
They are capturedcapturé at the momentmoment
63
204960
1896
Ils sont photographiés au moment
03:38
when they believe
in beingétant someoneQuelqu'un elseautre entirelyentièrement.
64
206880
4376
où ils croient pleinement
être quelqu'un d'autre.
03:43
In ordercommande to createcréer
a newNouveau realityréalité in its entiretyensemble,
65
211280
3536
Pour créer une nouvelle réalité
dans son intégralité,
03:46
I physicallyphysiquement createcréer
everychaque singleunique thing in my work,
66
214840
3896
je fabrique matériellement
tout en détail, dans mon travail,
03:50
sometimesparfois from outfitstenues to the stageétape.
67
218760
2976
des costumes jusqu'au décor
de la scène quelquefois.
03:53
Because I work with analoguesanalogues,
68
221760
1816
Vu que je fais des photos analogiques
03:55
and I don't make any digitalnumérique
manipulationsmanipulations to my photographsphotographies,
69
223600
4096
et que je ne leur fait
aucune manipulation numérique,
03:59
I need everything
to take placeendroit in realityréalité,
70
227720
3360
j'ai besoin que tout
se passe pour de vrai,
malgré le fait que, de nos jours,
04:03
in spitedépit of the factfait that nowadaysaujourd'hui,
71
231720
2296
04:06
digitallynumériquement, you can createcréer
prettyjoli much everything.
72
234040
3280
il est possible de créer
quasiment tout digitalement.
04:10
I don't like this pathchemin.
73
238400
1856
Je n'aime pas cette voie.
04:12
Even if that reachesatteint perfectionperfection,
74
240280
2256
Même si cela atteint la perfection,
04:14
I see the beautybeauté
in authenticityauthenticité of makingfabrication,
75
242560
3776
je vois la beauté
dans l'authenticité artisanale,
04:18
and that's impossibleimpossible withoutsans pour autant flawsdéfauts.
76
246360
2480
et elle est impossible sans imperfections.
04:21
A digitallynumériquement manipulatedmanipulé photographphotographier
77
249880
2416
Une photo manipulée numériquement
n'est pas sincère selon moi.
04:24
is not truevrai for me.
78
252320
1656
04:26
It doesn't captureCapturer anything realréal.
79
254000
2696
Elle ne saisit rien de réel.
04:28
It's not experiencedexpérimenté, not motivatingmotivant.
80
256720
3119
Ce n'est pas une expérience,
ce n'est pas motivant.
04:32
It's like, insteadau lieu of going travelingen voyageant,
81
260480
2336
C'est comme si, au lieu de voyager,
04:34
you look at someoneQuelqu'un else'sd'autre
travelVoyage photographsphotographies.
82
262840
2400
vous regardiez les photos de voyage
de quelqu'un d'autre.
04:39
What I find so excitingpassionnant
83
267000
2216
Ce que je trouve si passionnant,
c'est d'être capable de transformer
le rêve des gens d'être quelqu'un d'autre,
04:41
is the abilitycapacité to make people'sles gens dreamsrêves
of beingétant someoneQuelqu'un elseautre a realityréalité.
84
269240
6456
en une réalité concrète.
04:47
That's like a drugdrogue
85
275720
1576
C'est comme une drogue
qui me pousse à continuer à travailler,
04:49
whichlequel pushespousse me to keep workingtravail,
86
277320
2176
04:51
even withoutsans pour autant metricsmétrique.
87
279520
1960
même sans calculs et mesures.
04:55
One of my modelsdes modèles
88
283120
1896
Une de mes modèles
04:57
had always dreamedrêvé
of beingétant seenvu as a warriorguerrier,
89
285040
4256
avait toujours rêvé d'être considérée
comme une guerrière,
05:01
but she wasn'tn'était pas ablecapable to do sportsdes sports
because of her healthsanté problemsproblèmes.
90
289320
4040
mais elle ne pouvait pas faire du sport
à cause de ses problèmes de santé.
05:06
HalfLa moitié a yearan agodepuis, she passedpassé away
91
294120
2176
Il y a six mois, elle est décédée
d'une maladie cardiaque,
05:08
from heartcœur diseasemaladie at the ageâge of 22.
92
296320
3160
à l'âge de 22 ans.
05:13
But two daysjournées before her deathdécès,
93
301160
2096
Deux jours avant sa mort,
05:15
the imagesimages we spentdépensé monthsmois
workingtravail on togetherensemble
94
303280
4296
les images sur lesquelles nous avions
travaillé ensemble pendant des mois,
05:19
of her as a warriorguerrier
she dreamedrêvé of becomingdevenir
95
307600
4136
la figurant en guerrière
qu'elle rêvait de devenir,
05:23
were publishedpublié at a largegrand exhibitionexposition
in MilanMilan by VogueVogue MagazineMagazine.
96
311760
4920
ont été publiées lors d'une grande
exposition à Milan par le magazine Vogue.
05:29
All her life was about overcomingsurmonter les.
97
317600
2960
Toute sa vie a tourné
autour de l'idée de vaincre.
05:33
Before she dieddécédés, she had knownconnu
98
321800
2016
Avant de mourir, elle a su
05:35
that thousandsmilliers of people
saw her imageimage from the landterre of escapismévasion
99
323840
5136
que des milliers de personnes avaient
regardé son image du pays de l'évasion
05:41
and believeda cru in her
as a bravecourageux and fearlesssans peur warriorguerrier.
100
329000
4360
et avaient vu en elle, une guerrière
courageuse et sans craintes.
05:47
For my work, I inviteinviter people
to playjouer a gameJeu
101
335560
3616
Dans mon travail, j'invite
les gens à jouer un jeu
05:51
like we all used to as childrenles enfants
102
339200
2656
comme nous en avions tous
l'habitude étant enfants,
quand nous prétendions
être quelqu'un d'autre,
05:53
when we pretendfaire semblant to be someoneQuelqu'un elseautre
103
341880
2056
05:55
and that processprocessus madefabriqué us really happycontent.
104
343960
3536
processus qui nous rendait
vraiment heureux.
05:59
To my mindesprit it is importantimportant for grown-upsadultes.
105
347520
3600
C'est important
pour les adultes, à mes yeux.
06:03
We need these transformationstransformations
106
351720
2056
Nous avons besoin de ces transformations
pour appliquer cela au nom de l'Art.
06:05
to enactadopter une this in the nameprénom of artart.
107
353800
3056
06:08
It givesdonne us the very realréal feelingsentiment
of beingétant importantimportant and powerfulpuissant
108
356880
5456
Cela nous donne ce sentiment très réel
d'être important et puissant
06:14
in ordercommande to influenceinfluence our realityréalité.
109
362360
2800
qui nous permet
d'influencer notre réalité.
06:18
I know this from
my ownposséder personalpersonnel experienceexpérience.
110
366200
3160
Je le sais pour en avoir fait
l'expérience personnellement.
06:22
I have had so manybeaucoup versionsversions of myselfmoi même
111
370080
3536
J'ai eu tellement de versions de moi-même
à travers mes autoportraits,
06:25
throughpar my self-portraitsautoportraits
112
373640
2096
06:27
that I've been manybeaucoup differentdifférent characterspersonnages.
113
375760
4000
que j'ai été beaucoup
de personnages différents.
06:33
BeingÉtant someoneQuelqu'un elseautre in the landterre of escapismévasion
114
381040
3856
Être quelqu'un d'autre
dans le monde de l'évasion
06:36
doesn't exactlyexactement give us numbersNombres
that we can gaugejauge,
115
384920
4056
ne nous donne pas exactement
des nombres à jauger,
06:41
but it's like a realréal lostperdu formforme of magicla magie
116
389000
3656
mais, c'est comme une vraie
forme de magie perdue
06:44
whichlequel existsexiste but can't be measuredmesuré.
117
392680
3096
qui existe mais ne peut être mesurée.
06:47
There is a uniqueunique powerPuissance in artart
118
395800
2536
Il y a un pouvoir unique dans l'Art
06:50
to transformtransformer and liftascenseur our limitslimites.
119
398360
3616
qui transforme et élève nos limites.
06:54
ArtArt createscrée what I call a conjuredconjura life,
120
402000
3616
L'Art crée ce que j'appelle
« une vie conjurée »,
06:57
whichlequel helpsaide our existenceexistence
121
405640
2576
qui supporte notre existence,
07:00
and pushespousse, motivatesmotive
and inspiresinspire us to dwellDwell
122
408240
4536
nous pousse, nous motive,
et nous inspire à vivre
et à nous exprimer
07:04
and expressExpress ourselvesnous-mêmes
123
412800
2536
07:07
withoutsans pour autant metricsmétrique or calculationscalculs.
124
415360
3096
sans mesures ni calculs.
07:10
Thank you.
125
418480
1216
Merci.
07:11
(ApplauseApplaudissements)
126
419720
4240
(Applaudissements)
Translated by Félix Denoyel
Reviewed by Hélène VERNET

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Uldus Bakhtiozina - Artist, visionary
TED Fellow Uldus Bakhtiozina creates photo stories and video installations that challenge stereotypes and create diversity, involving all types of people from fashion models to ordinary people. She presents the world with humor and thoughtfulness.

Why you should listen

Uldus Bakhtiozina is an artist and filmmaker who lives and works in Russia. Born in Leningrad, now St. Petersburg, into a Muslim-Christian family, Bakhtiozina studied and worked in London in graphic design and photography before settling on her unique style which mixes folklore, history, fashion and challenging stereotypes. Calling her style "Tatar Baroque," in part because she is half Tatar, Bakhtiozina has a passion for irregularity, and she says that her work documents dreams. Bakhtiozina creates everything inside her analogue photography and films, from outfits to stages, to fulfill the story behind each of her creations. None of her works have been digitally manipulated.

More profile about the speaker
Uldus Bakhtiozina | Speaker | TED.com