ABOUT THE SPEAKER
Elyn Saks - Mental health law scholar
Elyn Saks asks bold questions about how society treats people with mental illness.

Why you should listen

As a law scholar and writer,  Elyn Saks speaks for the rights of mentally ill people. It's a gray area: Too often, society's first impulse is to make decisions on their behalf. But it's a slippery slope from in loco parentis to a denial of basic human rights. Saks has brilliantly argued for more autonomy -- and in many cases for a restoration of basic human dignity.

In 2007, deep into her career, she dropped a bombshell -- her autobiography, The Center Cannot Hold. In it, she reveals the depth of her own schizophrenia, now controlled by drugs and therapy. Clear-eyed and honest about her own condition, the book lent her new ammunition in the quest to protect the rights and dignity of the mentally ill.

In 2009, she was selected as a MacArthur Fellow. 

Read more on io9.com: I’m Elyn Saks and this is what it’s like to live with schizophrenia »

More profile about the speaker
Elyn Saks | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Elyn Saks: A tale of mental illness -- from the inside

אלין סאקס: סיפור של מחלת-נפש-- מבפנים.

Filmed:
4,034,245 views

"האם זה בסדר אם אהרוס לגמרי את משרדך?". זאת שאלה שאלין סאקס שאלה פעם את רופאה, ובשיא הרצינות. סאקס, אשת-אקדמיה משפטית, חושפת את סיפור הסכיזופרניה האישית שלה, הנשלטת בעזרת תרופות וטיפול אך נוכחת תמיד. בהרצאה רבת-עוצמה זו היא מבקשת מאיתנו לראות את החולים במחלות-נפש בבהירות, בכנות ובחמלה.
- Mental health law scholar
Elyn Saks asks bold questions about how society treats people with mental illness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I'm a womanאִשָׁה with chronicכְּרוֹנִי schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה.
0
819
1951
אני אישה
עם סכיזופרניה כרונית
00:18
I've spentמוּתַשׁ hundredsמאות of daysימים
1
2770
1809
שהיתי מאות ימים
00:20
in psychiatricפסיכיאטרית hospitalsבתי חולים.
2
4579
1487
בבתי-חולים פסיכיאטריים.
00:21
I mightאולי have endedהסתיים up spendingההוצאה
3
6066
1805
ייתכן שהייתי נשארת
00:23
mostרוב of my life on the back wardמַחלָקָה of a hospitalבית חולים,
4
7871
1827
רוב חיי באגף האחורי
של איזה בית-חולים,
00:25
but that isn't how my life turnedפנה out.
5
9698
2200
אבל לא כך התפתחו חיי.
00:27
In factעוּבדָה, I've managedמנוהל to stayשָׁהוּת clearברור of hospitalsבתי חולים
6
11898
3448
למעשה, הצלחתי להתרחק
מבתי החולים
00:31
for almostכִּמעַט threeשְׁלוֹשָׁה decadesעשרות שנים,
7
15346
1489
במשך כמעט 30 שנה,
00:32
perhapsאוּלַי my proudestגאה accomplishmentהישג.
8
16835
1943
אולי ההישג
שאני הכי גאה בו.
00:34
That's not to say that I've remainedנשאר clearברור
9
18778
2194
זה לא אומר
שהצלחתי להימנע
00:36
of all psychiatricפסיכיאטרית strugglesמאבקים.
10
20972
1607
מכל המאבקים הפסיכיאטריים.
00:38
After I graduatedבוגר from the Yaleייל Lawחוֹק Schoolבית ספר and
11
22579
2425
אחרי שסיימתי
את הפקולטה למשפטים של "ייל"
00:40
got my first lawחוֹק jobעבודה, my Newחָדָשׁ Havenמִקְלָט analystמְנַתֵחַ, Drד"ר. Whiteלבן,
12
25004
3006
והתקבלתי למשרה המשפטית הראשונה שלי,
הרופא שלי ב"ניו הייבן", ד"ר ווייט,
00:43
announcedהודיעה to me that he was going to closeלִסְגוֹר his practiceלְתַרְגֵל
13
28010
2585
הודיע לי שהוא עומד
לסיים את עבודתו
00:46
in threeשְׁלוֹשָׁה monthsחודשים, severalכַּמָה yearsשנים
14
30595
1880
בתוך שלושה חודשים,
שנים מספר
00:48
before I had plannedמתוכנן to leaveלעזוב Newחָדָשׁ Havenמִקְלָט.
15
32475
1697
בטרם תכננתי
לעזוב את "ניו הייבן"
00:50
Whiteלבן had been enormouslyמְאוֹד מְאוֹד helpfulמוֹעִיל to me,
16
34172
2769
ווייט עזר לי מאד,
00:52
and the thought of his leavingעֲזִיבָה
17
36941
1057
והמחשבה על עזיבתו
00:53
shatteredהתנפץ me.
18
37998
1886
זיעזעה אותי.
00:55
My bestהטוב ביותר friendחָבֵר Steveסטיב,
19
39884
1470
הטוב שבחברי, סטיב,
00:57
sensingחישה that something was terriblyנוֹרָא wrongלא בסדר,
20
41354
1752
שהרגיש שקרה משהו נורא,
00:59
flewטס out to Newחָדָשׁ Havenמִקְלָט to be with me.
21
43106
1832
טס ל"ניו הייבן"
כדי להיות לצידי.
01:00
Now I'm going to quoteציטוט from some of my writingsכתביו:
22
44938
2088
כעת אצטט מעט
מהדברים שכתבתי:
01:02
"I openedנפתח the doorדלת to my studioסטוּדִיוֹ apartmentדִירָה.
23
47026
2515
"פתחתי את הדלת
ונכנסתי לדירת הסטודיו שלי.
01:05
Steveסטיב would laterיותר מאוחר tell me that,
24
49541
2173
אחר-כך סטיב יספר לי
01:07
for all the timesפִּי he had seenלראות me psychoticפְּסִיכוֹטִי, nothing
25
51714
2736
שבכל הפעמים בהן ראה אותי
במצב פסיכוטי,
01:10
could have preparedמוּכָן him for what he saw that day.
26
54450
2001
דבר לא הכין אותו
למה שראה באותו יום.
01:12
For a weekשָׁבוּעַ or more, I had barelyבקושי eatenאָכוּל.
27
56451
2673
במשך שבוע או יותר
בקושי אכלתי.
01:15
I was gauntכָּחוּשׁ. I walkedהלך
28
59124
2560
הייתי כחושה.
01:17
as thoughאם כי my legsרגליים were woodenעץ.
29
61684
1614
התהלכתי כאילו יש לי
רגלי-עץ.
01:19
My faceפָּנִים lookedהביט and feltהרגיש like a maskמסכה.
30
63298
3027
פני נראו והורגשו כמסכה.
01:22
I had closedסָגוּר all the curtainsוילונות in the apartmentדִירָה, so
31
66325
2844
סגרתי את כל הוילונות בדירה
01:25
in the middleאֶמצַע of the day
32
69169
955
כך שבאמצע היום,
01:26
the apartmentדִירָה was in nearליד totalסה"כ darknessחוֹשֶׁך.
33
70124
2014
הדירה היתה שרויה
בחשכה כמעט מוחלטת.
01:28
The airאוויר was fetidמַסרִיחַ, the roomחֶדֶר a shamblesבָּלָגָן.
34
72138
2752
האוויר הסריח,
החדר היה מבולגן.
01:30
Steveסטיב, bothשניהם a lawyerעורך דין and a psychologistפְּסִיכוֹלוֹג, has treatedטופל
35
74890
3316
סטיב, עורך-דין ופסיכולוג
01:34
manyרב patientsחולים with severeחָמוּר mentalנַפשִׁי illnessמַחֲלָה, and to this day
36
78206
3133
טיפל כבר בחולי-נפש רבים
במצב חמור, ועד עצם היום הזה
01:37
he'llגֵיהִנוֹם say I was as badרַע as any he had ever seenלראות.
37
81339
2688
הוא אומר שהייתי
במצב הכי גרוע שראה מעודו.
01:39
'Hiהיי,' I said, and then I returnedחזר to the couchסַפָּה,
38
84027
3079
'הי', אמרתי,
וחזרתי אל הספה
01:43
where I satישבה in silenceשתיקה for severalכַּמָה momentsרגעים.
39
87106
2124
וישבתי עליה בשקט
כמה דקות .
01:45
'Thank you for comingמגיע, Steveסטיב.
40
89230
1845
'תודה שבאת, סטיב.
01:46
Crumblingהִתפּוֹרְרוּת worldעוֹלָם, wordמִלָה, voiceקוֹל.
41
91075
4051
עולם מתפורר. מילה. קול.
01:51
Tell the clocksשעונים to stop.
42
95126
1869
תגיד לשעונים לעצור.
01:52
Time is. Time has come.'
43
96995
1791
עכשיו הזמן. הגיע הזמן.'
01:54
'Whiteלבן is leavingעֲזִיבָה,' Steveסטיב said somberlyבמבט קודר.
44
98786
3241
'ווייט עוזב',
אמר סטיב בקדרות.
01:57
'I'm beingלהיות pushedדחף into a graveקבר. The situationמַצָב is graveקבר,' I moanלִגנוֹחַ.
45
102027
3431
'דוחפים אותי לקבר.
אני במצב חמור', נאנחתי.
02:01
'Gravityכוח משיכה is pullingמושך me down.
46
105458
1627
'קבורה תחת כוח הכובד.
02:02
I'm scaredמפוחד. Tell them to get away.'"
47
107085
2133
אני מפחדת.
תגיד להם להסתלק.'"
02:05
As a youngצָעִיר womanאִשָׁה, I was in a psychiatricפסיכיאטרית hospitalבית חולים
48
109218
3712
כאישה צעירה,
שהיתי בבית-חולים פסיכיאטרי
02:08
on threeשְׁלוֹשָׁה differentשונה occasionsאירועים for lengthyאָרוֹך periodsתקופות.
49
112930
2504
בשלוש הזדמנויות שונות
לתקופות ממושכות.
02:11
My doctorsרופאים diagnosedאובחן me with chronicכְּרוֹנִי schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה,
50
115434
2792
רופאי איבחנו אצלי
סכיזופרניה כרונית,
02:14
and gaveנתן me a prognosisפּרוֹגנוֹזָה of "graveקבר."
51
118226
2595
וסיווגו את מצבי כ"חמור".
02:16
That is, at bestהטוב ביותר, I was expectedצָפוּי to liveלחיות in a boardלוּחַ and careלְטַפֵּל,
52
120821
3430
כלומר שבמקרה הטוב ביותר,
התחזית היתה שאחיה באישפוז
02:20
and work at menialבָּזוּי jobsמקומות תעסוקה.
53
124251
1704
ואעבוד בעבודות בזויות.
02:21
Fortunatelyלְמַרְבֶּה הַמַזָל, I did not actuallyלמעשה
54
125955
2000
למרבה המזל
02:23
enactלְחוֹקֵק that graveקבר prognosisפּרוֹגנוֹזָה.
55
127955
1775
לא נהגתי
על-פי הסיווג "חמור".
02:25
Insteadבמקום זאת, I'm a chairedיושב ראש Professorפּרוֹפֶסוֹר of Lawחוֹק, Psychologyפְּסִיכוֹלוֹגִיָה
56
129730
2841
אלא אני יו"ר
ומרצה למשפטים, פסיכולוגיה
02:28
and Psychiatryפְּסִיכִיאָטרִיָה at the USCUSC Gouldגולד Schoolבית ספר of Lawחוֹק,
57
132571
2625
ופסיכיאטריה בפקולטה למשפטים
ע"ש גולד של אונ' דרום-קליפורניה,
02:31
I have manyרב closeלִסְגוֹר friendsחברים
58
135196
1630
יש לי הרבה
חברים טובים
02:32
and I have a belovedאָהוּב husbandבַּעַל, Will, who'sמי זה here with us todayהיום.
59
136826
3185
ובעל אוהב, וויל,
שנמצא כאן היום.
02:35
(Applauseתְשׁוּאוֹת) Thank you.
60
140011
4527
[מחיאות כפיים]
תודה רבה.
02:42
He's definitelyבהחלט the starכוכב of my showלְהַצִיג.
61
146554
3258
אין ספק שהוא הכוכב
במופע שלי.
02:45
I'd like to shareלַחֲלוֹק with you how that happenedקרה, and alsoגַם
62
149812
2798
הייתי רוצה לספר לכם
איך זה קרה, וגם
02:48
describeלְתַאֵר my experienceניסיון of beingלהיות psychoticפְּסִיכוֹטִי.
63
152610
2769
לתאר את הנסיון שלי
כאדם פסיכוטי.
02:51
I hastenלזרז to addלְהוֹסִיף that it's my experienceניסיון,
64
155379
2480
אני ממהרת להוסיף
שזהו נסיוני האישי,
02:53
because everyoneכל אחד becomesהופך psychoticפְּסִיכוֹטִי in his or her ownשֶׁלוֹ way.
65
157859
2656
היות שכל אדם נעשה פסיכוטי
באופן ייחודי לו או לה.
02:56
Let's startהַתחָלָה with the definitionהַגדָרָה of schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה.
66
160515
3061
הבה נתחיל עם
ההגדרה של סכיזופרניה.
02:59
Schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה is a brainמוֹחַ diseaseמַחֲלָה.
67
163576
2221
הסכיזופרניה היא
מחלה של המוח.
03:01
Its definingהגדרה featureתכונה is psychosisפְּסִיכוֹזָה, or beingלהיות
68
165797
2425
התכונה המגדירה אותה
היא הפסיכוזה,
03:04
out of touchלגעת with realityמְצִיאוּת.
69
168222
1592
או ניתוק מן המציאות.
03:05
Delusionsאשליות and hallucinationsהזיות
70
169814
1822
אשליות והזיות
03:07
are hallmarksסימני ההיכר of the illnessמַחֲלָה.
71
171636
1554
הם ממאפייני המחלה.
03:09
Delusionsאשליות are fixedתוקן and falseשֶׁקֶר beliefsאמונות that aren'tלא responsiveתגובה
72
173190
2752
אשליות הן אמונות מקובעות
שאינן מגיבות להוכחות,
03:11
to evidenceעֵדוּת, and hallucinationsהזיות are falseשֶׁקֶר sensoryחוּשִׁי experiencesחוויות.
73
175942
3816
והזיות הן
חוויות תחושתיות כוזבות.
03:15
For exampleדוגמא, when I'm psychoticפְּסִיכוֹטִי I oftenלעתים קרובות have
74
179758
2350
לדוגמה, כשאני פסיכוטית
יש לי לעתים קרובות
03:18
the delusionאשליה that I've killedנהרג hundredsמאות of thousandsאלפים
75
182108
2251
אשליה כאילו
הרגתי מאות אלפי בני-אדם
03:20
of people with my thoughtsמחשבות.
76
184359
1577
באמצעות מחשבותי.
03:21
I sometimesלִפְעָמִים have the ideaרַעְיוֹן that
77
185936
1705
לפעמים אני חושבת
03:23
nuclearגַרעִינִי explosionsפיצוצים are about to be setמַעֲרֶכֶת off in my brainמוֹחַ.
78
187641
2495
שפיצוצים גרעיניים עומדים
להתרחש במוח שלי.
03:26
Occasionallyלִפְעָמִים, I have hallucinationsהזיות,
79
190136
2336
מידי פעם יש לי הזיות,
03:28
like one time I turnedפנה around and saw a man
80
192472
1768
למשל פעם הסתובבתי
וראיתי גבר
03:30
with a raisedמוּרָם knifeסַכִּין.
81
194240
1577
מניף עלי סכין.
03:31
Imagineלדמיין havingשיש a nightmareסיוט while you're awakeעֵר.
82
195817
2792
תארו לעצמכם לחוות סיוט
בעודכם ערים.
03:34
Oftenלעתים קרובות, speechנְאוּם and thinkingחושב becomeהפכו disorganizedלא מאורגנים
83
198609
3210
לעתים קרובות,
הדיבור והחשיבה משתבשים
03:37
to the pointנְקוּדָה of incoherenceחוסר עקביות.
84
201819
1546
ונעשים מבולבלים
ולא קשורים.
03:39
Looseמְשׁוּחרָר associationsאסוציאציות involvesכרוך puttingלשים togetherיַחַד wordsמילים
85
203365
2879
האסוציאציות המנותקות
גורמות לצירופי מלים
03:42
that mayמאי soundנשמע a lot alikeדוֹמֶה but don't make senseלָחוּשׁ,
86
206244
2783
שנשמעות דומות
אך הן חסרות כל הגיון,
03:44
and if the wordsמילים get jumbledמְעוּרבָּב up enoughמספיק, it's calledשקוראים לו "wordמִלָה saladסלט."
87
209027
2390
ואם המלים מתערבבות מספיק,
זה מכונה "סלט מלים".
03:47
Contraryלהפך to what manyרב people think, schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה is not
88
211417
4438
בניגוד למה שרבים סבורים,
הסכיזופרניה איננה
03:51
the sameאותו as multipleמְרוּבֶּה personalityאִישִׁיוּת disorderהפרעה or splitלְפַצֵל personalityאִישִׁיוּת.
89
215855
3415
כמו הפרעת זהות דיסוציאטיבית
או פיצול אישיות.
03:55
The schizophrenicסכיזופרני mindאכפת is not splitלְפַצֵל, but shatteredהתנפץ.
90
219270
3551
המוח הסכיזופרני
איננו מפוצל אלא מעורער.
03:58
Everyoneכל אחד has seenלראות a streetרְחוֹב personאדם,
91
222821
2579
כולם ראו דרי-רחוב,
04:01
unkemptמוּזנָח, probablyכנראה ill-fedחולה,
92
225400
2023
פרועי שיער,
סובלים כנראה מתת-תזונה,
04:03
standingעוֹמֵד outsideבחוץ of an officeמִשׂרָד buildingבִּניָן mutteringמִלמוּל
93
227423
2577
עומדים מחוץ לבניין משרדים
וממלמלים לעצמם
04:05
to himselfעַצמוֹ or shoutingצעקות.
94
230000
1813
או צועקים.
04:07
This personאדם is likelyסָבִיר to have some formטופס of schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה.
95
231813
2597
סביר שאדם כזה סובל
מסוג כלשהו של סכיזופרניה.
04:10
But schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה presentsמתנות itselfעצמה acrossלְרוֹחָב a wideרָחָב arrayמַעֲרָך
96
234410
2331
אך הסכיזופרניה מופיעה
בקשת רחבה
04:12
of socioeconomicסוציו אקונומי statusסטָטוּס, and there are people
97
236741
2824
של מעמדות חברתיים-כלכליים,
ויש אנשים
04:15
with the illnessמַחֲלָה who are full-timeזמן מלא professionalsאנשי מקצוע
98
239565
2530
שסובלים מהמחלה,
שהם אנשי-מקצוע במשרה מלאה
04:17
with majorגדול responsibilitiesאחריות.
99
242095
2352
ויש להם
תחומי-אחריות חשובים.
04:20
Severalכַּמָה yearsשנים agoלִפנֵי, I decidedהחליט
100
244447
1211
לפני שנים מספר החלטתי
04:21
to writeלִכתוֹב down my experiencesחוויות and my personalאישי journeyמסע,
101
245658
3435
לכתוב את חוויותי
ואת מסעי האישי
04:24
and I want to shareלַחֲלוֹק some more of that storyכַּתָבָה with you todayהיום
102
249093
2298
וברצוני לשתף אתכם היום
בעוד קצת מהסיפור שלי
04:27
to conveyלְהַעֲבִיר the insideבְּתוֹך viewנוף.
103
251391
1663
כדי להביא לכם
את המראה מבפנים.
04:28
So the followingהבא episodeפרק happenedקרה the seventhשְׁבִיעִית weekשָׁבוּעַ
104
253054
2785
האירוע הבא
התרחש בשבוע השביעי
04:31
of my first semesterסֵמֶסטֶר of my first yearשָׁנָה at Yaleייל Lawחוֹק Schoolבית ספר.
105
255839
2863
של הסמסטר הראשון בשנתי הראשונה
בפקולטה למשפטים של "ייל".
04:34
Quotingציטוט from my writingsכתביו:
106
258702
2205
אני מצטטת מרשימותי:
04:36
"My two classmatesחברים לכיתה, Rebelלִמְרוֹד and Valואל, and I had madeעָשׂוּי the dateתַאֲרִיך
107
260907
3469
"קבעתי עם שתי חברותי לכיתה,
רבל ו-ואל,
04:40
to meetלִפְגוֹשׁ in the lawחוֹק schoolבית ספר libraryסִפְרִיָה on Fridayיוֹם שִׁישִׁי night
108
264376
2961
להיפגש בספריית הפקולטה
ביום שישי בערב
04:43
to work on our memoתַזכִּיר assignmentמְשִׁימָה togetherיַחַד.
109
267337
2284
כדי לעבוד על שיעורי הבית שלנו
בנושא מזכרים משפטיים.
04:45
But we didn't get farרָחוֹק before I was talkingשִׂיחָה in waysדרכים
110
269621
1802
אבל לא התקדמנו הרבה
וכבר התחלתי לדבר
04:47
that madeעָשׂוּי no senseלָחוּשׁ.
111
271423
1523
דיבורים חסרי-הגיון.
04:48
'Memosמזכרים are visitationsביקורים,' I informedמעודכן them.
112
272946
3064
'מזכרים הם ביקורים,'
הודעתי להן.
04:51
'They make certainמסוים pointsנקודות. The pointנְקוּדָה is on your headרֹאשׁ.
113
276010
2520
'יש בהם נקודות מסוימות.
והנקודה היא על ראשך.
04:54
Patטְפִיחָה used to say that. Have you killedנהרג you anyoneכֹּל אֶחָד?'
114
278530
2455
פאט אמרה את זה.
הרגתן מישהו?'
04:56
Rebelלִמְרוֹד and Valואל lookedהביט at me
115
280985
2016
רבל ו-ואל הביטו בי
04:58
as if they or I had been
116
283001
1671
כאילו הן או אני
05:00
splashedמתיז in the faceפָּנִים with coldקַר waterמַיִם.
117
284672
1580
חטפו בפרצוף
מקלחת של מים קרים.
05:02
'What are you talkingשִׂיחָה about, Elynאלין?'
118
286252
1556
'על מה את מדברת, אלין?'
05:03
'Oh, you know, the usualרָגִיל. Who'sמי זה what, what's who,
119
287808
3009
'נו, כרגיל.
מי הוא מה, מה הוא מי,
05:06
heavenגן העדן and hellגֵיהִנוֹם. Let's go out on the roofגג.
120
290817
2255
גן-עדן וגהינום.
בואו נעלה לגג.
05:08
It's a flatשָׁטוּחַ surfaceמשטח. It's safeבטוח.'
121
293072
1576
הוא שטוח. הוא בטוח.'
05:10
Rebelלִמְרוֹד and Valואל followedאחריו
122
294648
1584
רבל ו-ואל באו אחרי
05:12
and they askedשאל what had gottenקיבל into me.
123
296232
1449
ושאלו אותי
איזה שד נכנס בי.
05:13
'This is the realאמיתי me,' I announcedהודיעה,
124
297681
1863
'זו אני האמיתית,' הכרזתי,
05:15
wavingלנופף my armsנשק aboveמֵעַל my headרֹאשׁ.
125
299544
1545
מנופפת בזרועותי מעל לראשי.
05:16
And then, lateמאוחר on a Fridayיוֹם שִׁישִׁי night, on the roofגג
126
301089
2775
ואז, בשעה מאוחרת בליל שישי,
05:19
of the Yaleייל Lawחוֹק Schoolבית ספר,
127
303864
1157
על גג הפקולטה למשפטים של "ייל",
05:20
I beganהחל to singלָשִׁיר, and not quietlyבְּשֶׁקֶט eitherאוֹ.
128
305021
2292
התחלתי לשיר, ולא הכי בשקט.
05:23
'Come to the Floridaפלורידה sunshineאוֹר שֶׁמֶשׁ bushשיח.
129
307313
3104
'בואו לשיח השמש של פלורידה.
05:26
Do you want to danceלִרְקוֹד?'
130
310417
1311
מי רוצה לרקוד?'
05:27
'Are you on drugsסמים?' one askedשאל. 'Are"באמת? you highגָבוֹהַ?'
131
311728
2475
'לקחת סמים?' שאלה אחת מהן.
'את מסוממת?'
05:30
'Highגָבוֹהַ? Me? No way, no drugsסמים.
132
314203
2456
'מסוממת? אני?
מה פתאום. שום סמים.
05:32
Come to the Floridaפלורידה sunshineאוֹר שֶׁמֶשׁ bushשיח,
133
316659
2567
בואו לשיח השמש של פלורידה,
05:35
where there are lemonsלימונים, where they make demonsשדים.'
134
319226
3273
יש כאן לימונים,
יש כאן שדונים.'
05:38
'You're frighteningמפחיד me,' one of them said, and Rebelלִמְרוֹד and Valואל
135
322499
2694
'את מפחידה אותי,
אמרה אחת מהן, ורבל ו-ואל
05:41
headedבראשותו back into the libraryסִפְרִיָה.
136
325193
1779
חזרו לספריה.
05:42
I shruggedמשך בכתפיו and followedאחריו them.
137
326972
2117
משכתי בכתפי ובאתי אחריהן.
05:44
Back insideבְּתוֹך, I askedשאל my classmatesחברים לכיתה if they were
138
329089
3367
כשחזרנו, שאלתי
את חברותי לכיתה
05:48
havingשיש the sameאותו experienceניסיון of wordsמילים jumpingקופץ around
139
332456
2217
אם גם הן רואות כמוני
מלים מקפצות מסביב
05:50
our casesבמקרים as I was.
140
334673
1344
לתיקים המשפטיים.
05:51
'I think someone'sשל מישהו infiltratedהסתננו my copiesעותקים of the casesבמקרים,' I said.
141
336017
4023
'אני חושבת שמישהו הסתנן
לעותקים של התיקים שלנו', אמרתי.
05:55
'We'veללא שם: יש לנו got to caseמקרה the jointמשותף.
142
340040
1504
'אנו צריכות להתיק את החיבור.
05:57
I don't believe in jointsהמפרקים, but
143
341544
1583
אני לא מאמינה בחיבורים
05:59
they do holdלְהַחזִיק your bodyגוּף togetherיַחַד.'" --
144
343127
1465
אבל הם מחברים
את כל הגוף'".--
06:00
It's an exampleדוגמא of looseמְשׁוּחרָר associationsאסוציאציות. --
145
344592
2369
זו דוגמה לאסוציאציות מנותקות.--
06:02
"Eventuallyבסופו של דבר I madeעָשׂוּי my way back to my dormחֲדַר שֵׁנָה roomחֶדֶר,
146
346961
2384
"לבסוף עשיתי את דרכי
בחזרה אל חדרי שבמעונות,
06:05
and onceפַּעַם there, I couldn'tלא יכול settleלִשְׁקוֹעַ down.
147
349345
2359
ושוב, לא יכולתי להירגע.
06:07
My headרֹאשׁ was too fullמלא of noiseרַעַשׁ,
148
351704
1825
ראשי היה
מלא מדי ברעשים,
06:09
too fullמלא of orangeתפוז treesעצים and lawחוֹק memosתזכירים I could not writeלִכתוֹב
149
353529
3687
מלא מדי בעצי-תפוזים ובתזכירים משפטיים
שלא יכולתי לכתוב
06:13
and massמסה murdersרציחות I knewידע I would be responsibleאחראי for.
150
357216
2632
וברציחות המוניות
שידעתי שאני האחראית להן.
06:15
Sittingיְשִׁיבָה on my bedמיטה, I rockedהתנדנד back and forthהָלְאָה,
151
359848
3345
ישבתי על מיטתי
והתנודדתי קדימה ואחורה,
06:19
moaningהֵאָנְחוּת in fearפַּחַד and isolationבְּדִידוּת."
152
363193
2032
נאנחת מפחד ובדידות."
06:21
This episodeפרק led to my first hospitalizationאִשְׁפּוּז in Americaאמריקה.
153
365225
3127
האירוע הזה הוביל
לאישפוז הראשון שלי באמריקה.
06:24
I had two earlierמוקדם יותר in Englandאַנְגלִיָה.
154
368352
2240
לפני כן היו לי
שני אישפוזים בבריטניה.
06:26
Continuingהמשך with the writingsכתביו:
155
370592
1561
אני ממשיכה להקריא:
06:28
"The nextהַבָּא morningשַׁחַר I wentהלך to my professor'sשל פרופסור officeמִשׂרָד to askלִשְׁאוֹל
156
372153
2464
"בבוקר שלמחרת הלכתי
למשרדו של המרצה שלי
06:30
for an extensionסיומת on the memoתַזכִּיר assignmentמְשִׁימָה,
157
374617
1577
כדי לבקש ארכה
להגשת העבודה על המזכרים,
06:32
and I beganהחל gibberinggibbering unintelligablyבצורה לא מבוטלת
158
376194
2157
והתחלתי לקשקש
באופן בלתי-מובן
06:34
as I had the night before,
159
378351
1346
כמו בערב הקודם,
06:35
and he eventuallyבסופו של דבר broughtהביא me to the emergencyחרום roomחֶדֶר.
160
379697
1673
ובסופו של דבר
הוא הביא אותי למיון.
06:37
Onceפַּעַם there, someoneמִישֶׁהוּ I'll just call 'The Doctor'דוֹקטוֹר'
161
381370
3801
ושם, מישהו שאכנה
פשוט 'הרופא',
06:41
and his wholeכֹּל teamקְבוּצָה of goonsבריונים swoopedעטו down,
162
385171
1967
וצוות הבריונים שלו,
עטו עלי,
06:43
liftedהרים me highגָבוֹהַ into the airאוויר,
163
387138
1409
הרימו אותי גבוה באוויר,
06:44
and slammedנטרקה me down on a metalמַתֶכֶת bedמיטה
164
388547
1673
והטילו אותי
על מיטת מתכת
06:46
with suchכגון forceכּוֹחַ that I saw starsכוכבים.
165
390220
2352
בכוח כזה, שראיתי כוכבים.
06:48
Then they strappedקשור my legsרגליים and armsנשק to the metalמַתֶכֶת bedמיטה
166
392572
2558
ואז הם כבלו את רגלי וזרועותי
אל מיטת המתכת
06:51
with thickעָבֶה leatherעוֹר strapsרצועות.
167
395130
1667
ברצועות עור עבות.
06:52
A soundנשמע cameבא out of my mouthפֶּה that I'd never heardשמע before:
168
396797
3346
בקע מפי קול
שמעולם לא שמעתי בעבר:
06:56
halfחֲצִי groanאֲנָקָה, halfחֲצִי screamלִצְרוֹחַ,
169
400143
2028
אנקה-למחצה, צרחה-למחצה,
06:58
barelyבקושי humanבן אנוש and pureטָהוֹר terrorטֵרוֹר.
170
402171
3344
כמעט לא-אנושי
ומלא באימה צרופה.
07:01
Then the soundנשמע cameבא again,
171
405515
1671
והקול נשמע שוב,
07:03
forcedכָּפוּי from somewhereאי שם deepעָמוֹק insideבְּתוֹך my bellyבֶּטֶן
172
407186
1924
כשהוא נהדף החוצה
ממקום כלשהו עמוק בבטני
07:05
and scrapingגְרִידָה my throatגרון rawגלם."
173
409110
1597
וחורך בדרכו את גרוני."
07:06
This incidentתַקרִית resultedתוצאה in my involuntaryלֹא רְצוֹנִי hospitalizationאִשְׁפּוּז.
174
410707
4279
התקרית הזו הביאה
לאישפוזי בכפייה.
07:10
One of the reasonsסיבות the doctorsרופאים gaveנתן for hospitalizingאשפוז me
175
414986
3541
אחת הסיבות שנתנו הרופאים
לכך שאישפזו אותי
07:14
againstמול my will was that I was
176
418527
1285
בניגוד לרצוני היתה שאני:
07:15
"gravelyבחומרה disabledנָכֶה."
177
419812
1407
"נכה בצורה חמורה."
07:17
To supportתמיכה this viewנוף, they wroteכתבתי in my chartטבלה that I was unableלא מסוגל
178
421219
3096
כאישוש לדעה זו,
הם כתבו בגליון שלי שאיני מסוגלת
07:20
to do my Yaleייל Lawחוֹק Schoolבית ספר homeworkשיעורי בית.
179
424315
1792
להכין את שיעורי הבית שלי
בפקולטה למשפטים של "ייל".
07:22
I wonderedתהה what that meantהתכוון about much of the restמנוחה of Newחָדָשׁ Havenמִקְלָט.
180
426107
3041
תהיתי מה זה אומר לגבי
רבים משוכני "ניו הייבן".
07:25
(Laughterצחוק)
181
429148
1606
[צחוק]
07:26
Duringבְּמַהֲלָך the nextהַבָּא yearשָׁנָה, I would
182
430754
2689
במהלך השנה שלאחר מכן
07:29
spendלְבַלוֹת fiveחָמֵשׁ monthsחודשים in a psychiatricפסיכיאטרית hospitalבית חולים.
183
433443
2152
אשהה 5 חודשים
בבית-חולים פסיכיאטרי.
07:31
At timesפִּי, I spentמוּתַשׁ up to 20 hoursשעות in mechanicalמֵכָנִי restraintsרסן,
184
435595
3479
לעתים שהיתי עד 20 שעות
בהתקני ריסון מכניים,
07:34
armsנשק tiedקָשׁוּר, armsנשק and legsרגליים tiedקָשׁוּר down,
185
439074
3490
זרועותי כבולות,
ידי ורגלי קשורות ללא ניע,
07:38
armsנשק and legsרגליים tiedקָשׁוּר down with a netנֶטוֹ tiedקָשׁוּר
186
442564
2519
כשהזרועות והרגליים
קשורות ברשת
07:40
tightlyבחוזקה acrossלְרוֹחָב my chestחזה.
187
445083
1808
שנכרכה לרוחב חזי.
07:42
I never struckהיכה anyoneכֹּל אֶחָד.
188
446891
2047
לא קרה שהכיתי מישהו.
07:44
I never harmedנפגע anyoneכֹּל אֶחָד. I never madeעָשׂוּי any directישיר threatsאיומים.
189
448938
2906
מעולם לא פגעתי באיש
או איימתי ישירות על מישהו.
07:47
If you've never been restrainedמרוסן yourselfעַצמְךָ, you mayמאי have
190
451844
2774
אם מעולם לא ריסנו אתכם,
אולי יש לכם
07:50
a benignשָׁפִיר imageתמונה of the experienceניסיון.
191
454618
2697
איזה דימוי נעים
של חוויה זו.
07:53
There's nothing benignשָׁפִיר about it.
192
457315
1975
אין בה שום דבר נעים.
07:55
Everyכֹּל weekשָׁבוּעַ in the Unitedמאוחד Statesמדינות,
193
459290
1785
בכל שבוע בארצות הברית
07:56
it's been estimatedמְשׁוֹעָר that one to threeשְׁלוֹשָׁה people dieלָמוּת in restraintsרסן.
194
461075
2920
ההערכה היא שבין 1-3 בני-אדם
מתים בהתקני ריסון.
07:59
They strangleלַחֲנוֹק, they aspirateלשאוף theirשֶׁלָהֶם vomitלְהַקִיא,
195
463995
2616
הם נחנקים למוות
בגלל שהם שואפים את קיאם,
08:02
they suffocateלְהֵחָנֵק, they have a heartלֵב attackלִתְקוֹף.
196
466611
2153
הם נחנקים,
חוטפים התקפי-לב.
08:04
It's unclearלא ברור whetherהאם usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני mechanicalמֵכָנִי restraintsרסן
197
468764
2526
לא ברור
אם השימוש בהתקני ריסון
08:07
is actuallyלמעשה savingחִסָכוֹן livesחיים or costingתַמחִיר livesחיים.
198
471290
2520
מציל חיים
או גורם לאובדן חיים.
08:09
While I was preparingמכין to writeלִכתוֹב my studentתלמיד noteהערה
199
473810
2794
כשהתכוננתי לכתוב
את הערות הסטודנט שלי
08:12
for the Yaleייל Lawחוֹק Journalכתב עת on mechanicalמֵכָנִי restraintsרסן,
200
476604
2200
לכתב העת של הפקולטה למשפטים
של "ייל" בנושא התקני ריסון מכניים,
08:14
I consultedהתייעץ an eminentדָגוּל lawחוֹק professorפּרוֹפֶסוֹר who was alsoגַם
201
478804
2352
התייעצתי עם
מרצה מפורסם למשפטים
08:17
a psychiatristפסיכיאטר,
202
481156
1085
שהוא גם פסיכיאטר,
08:18
and said surelyלְלֹא סָפֵק he would agreeלְהַסכִּים
203
482241
1713
ואמרתי שהוא ודאי
יסכים עמי
08:19
that restraintsרסן mustצריך be degradingמַשׁפִּיל,
204
483954
2296
שהתקני הריסון משפילים,
08:22
painfulכּוֹאֵב and frighteningמפחיד.
205
486250
1536
מכאיבים ומפחידים.
08:23
He lookedהביט at me in a knowingיוֹדֵעַ way, and said,
206
487786
2111
הוא הביט בי בידענות ואמר,
08:25
"Elynאלין, you don't really understandמבין:
207
489897
2329
"אלין, את לא מבינה:
08:28
These people are psychoticפְּסִיכוֹטִי.
208
492226
1738
האנשים האלה הם פסיכוטיים.
08:29
They're differentשונה from me and you.
209
493964
1521
הם שונים ממך וממני.
08:31
They wouldn'tלא experienceניסיון restraintsרסן as we would."
210
495485
2764
הם לא חווים כמונו
את הריסון."
08:34
I didn't have the courageאומץ to tell him in that momentרֶגַע that,
211
498249
2834
אז לא היה לי האומץ
לומר לו
08:36
no, we're not that differentשונה from him.
212
501083
2001
שלא, אנחנו לא כל-כך
שונים ממנו.
08:38
We don't like to be strappedקשור down to a bedמיטה
213
503084
2358
אנו לא אוהבים
שקושרים אותנו למיטה
08:41
and left to sufferסובל for hoursשעות any more than he would.
214
505442
2330
ומניחים לנו לסבול שעות,
בדיוק כמוהו.
08:43
In factעוּבדָה, untilעד very recentlyלאחרונה,
215
507772
2152
למעשה, עד ממש לאחרונה,
08:45
and I'm sure some people still holdלְהַחזִיק it as a viewנוף,
216
509924
1982
ואני בטוחה שיש מי
שעדיין מחזיקים בדעה,
08:47
that restraintsרסן help psychiatricפסיכיאטרית patientsחולים feel safeבטוח.
217
511906
3032
שהריסון עוזר לחולים הפסיכוטיים
להרגיש בטחון.
08:50
I've never metנפגש a psychiatricפסיכיאטרית patientסבלני
218
514938
2432
מעולם לא פגשתי
חולה פסיכוטי
08:53
who agreedמוסכם with that viewנוף.
219
517370
1394
שמסכים עם דעה זו.
08:54
Todayהיום, I'd like to say I'm very pro-psychiatryפרו-פסיכיאטריה
220
518764
2711
היום ברצוני לומר
שאני מאד בעד הפסיכאטריה
08:57
but very anti-forceנגד כוח.
221
521475
1503
ומאד נגד השימוש בכוח.
08:58
I don't think forceכּוֹחַ is effectiveיָעִיל as treatmentיַחַס, and I think
222
522978
2991
אינני חושבת שהשימוש בכוח
הוא יעיל כטיפול, ולדעתי
09:01
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני forceכּוֹחַ is a terribleנורא thing to do to anotherאַחֵר personאדם
223
525969
2737
השימוש בכוח הוא דבר
נורא לעשותו לאדם אחר
09:04
with a terribleנורא illnessמַחֲלָה.
224
528706
1359
שחולה במחלה איומה.
09:05
Eventuallyבסופו של דבר, I cameבא to Losלוס Angelesאנג'לס
225
530065
2721
בסופו של דבר
הגעתי ללוס-אנג'לס
09:08
to teachלְלַמֵד at the Universityאוּנִיבֶרְסִיטָה of Southernדְרוֹמִי Californiaקליפורניה Lawחוֹק Schoolבית ספר.
226
532786
2498
כדי ללמד בפקולטה למשפטים
של אונ' דרום-קליפורניה
09:11
For yearsשנים, I had resistedהתנגד medicationתרופות,
227
535284
2320
במשך שנים התנגדתי לתרופות,
09:13
makingהֲכָנָה manyרב, manyרב effortsמַאֲמָצִים to get off.
228
537604
1990
ועשיתי מאמצים כבירים
להפסיק לקחתן.
09:15
I feltהרגיש that if I could manageלנהל withoutלְלֹא medicationתרופות,
229
539594
2675
הרגשתי שאם אוכל
להסתדר בלי התרופות,
09:18
I could proveלְהוֹכִיחַ that, after all,
230
542269
2038
אוכל להוכיח שאחרי הכל
09:20
I wasn'tלא היה really mentallyמבחינה נפשית illחולה, it was some terribleנורא mistakeטעות.
231
544307
2750
אינני באמת חולת-נפש,
ונעשתה טעות איומה.
09:22
My mottoמוֹטוֹ was the lessפָּחוּת medicineתרופה, the lessפָּחוּת defectiveפָּגוּם.
232
547057
3307
הסיסמה שלי היתה,
"פחות תרופות - פחות דפוקה".
09:26
My L.A. analystמְנַתֵחַ, Drד"ר. Kaplanקפלן, was urgingדוחק me
233
550364
3088
המטפל שלי בלוס-אנג'לס,
ד"ר קפלן, דחק בי
09:29
just to stayשָׁהוּת on medicationתרופות and get on with my life,
234
553452
2500
פשוט להמשיך עם התרופות,
ולהמשיך בחיי,
09:31
but I decidedהחליט I wanted to make one last collegeמִכלָלָה try to get off.
235
555952
3475
אך אני החלטתי לעשות
עוד מאמץ מרוכז אחד להפסיק.
09:35
Quotingציטוט from the textטֶקסט:
236
559427
1432
אני מצטטת מהכתב:
09:36
"I startedהתחיל the reductionצִמצוּם of my medsתרופות, and withinבְּתוֹך a shortקצר time
237
560859
3640
"התחלתי להפחית את התרופות שלי,
ותוך זמן קצר
09:40
I beganהחל feelingמַרגִישׁ the effectsההשפעות.
238
564499
2112
התחלתי לחוש בהשפעות.
09:42
After returningחוזרים from a tripטיול to Oxfordאוקספורד, I marchedצעדו into
239
566611
2841
אחרי שחזרתי
מנסיעה לאוקספורד, נכנסתי
09:45
Kaplan'sקפלן officeמִשׂרָד, headedבראשותו straightיָשָׁר for the cornerפינה, crouchedשָׁפוּף down,
240
569452
3377
למשרדו של קפלן,
הלכתי הישר אל הפינה, כרעתי,
09:48
coveredמְכוּסֶה my faceפָּנִים, and beganהחל shakingרְעִידָה.
241
572829
2233
כיסיתי את פני
והתחלתי לרעוד.
09:50
All around me I sensedחשתי evilרוע beingsישויות poisedשָׁקוּל with daggersפגיונות.
242
575062
3155
על כל סביבותי חשתי בנוכחות
ישויות מרושעות אוחזות פגיונות.
09:54
They'dהם היו sliceפרוסה me up in thinדַק slicesפרוסות
243
578217
2168
הן יחתכו אותי
לחתיכות קטנות
09:56
or make me swallowלִבלוֹעַ hotחַם coalsגחלים.
244
580385
1642
או יכריחו אותי
לבלוע גחלים לוהטות.
09:57
Kaplanקפלן would laterיותר מאוחר describeלְתַאֵר me as 'writhing"מתפתל in agonyיסורים.'
245
582027
3377
מאוחר יותר, קפלן יתאר אותי
כ"מתעוותת בייסורים".
10:01
Even in this stateמדינה, what he accuratelyבמדויק describedמְתוּאָר as
246
585404
3085
אפילו במצב הזה,
שאותו תיאר במדויק
10:04
acutelyלמעשה and forwardlyקדימה psychoticפְּסִיכוֹטִי,
247
588489
1691
כ"פסיכוטי חמור ומתקדם",
10:06
I refusedסירב to take more medicationתרופות.
248
590180
2013
סירבתי לקחת עוד תרופות.
10:08
The missionמשימה is not yetעדיין completeלְהַשְׁלִים.
249
592193
2800
המשימה טרם הושלמה.
10:10
Immediatelyמיד after the appointmentקביעת פגישה with Kaplanקפלן,
250
594993
2618
מיד אחרי הפגישה עם קפלן,
10:13
I wentהלך to see Drד"ר. Marderמרדר, a schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה expertמוּמחֶה
251
597611
2298
הלכתי לפגוש את ד"ר מרדר,
מומחה לסכיזופרניה
10:15
who was followingהבא me for medicationתרופות sideצַד effectsההשפעות.
252
599909
2308
שעקב אחרי מבחינת
השפעות הלוואי של התרופות.
10:18
He was underתַחַת the impressionרוֹשֶׁם that I had a mildמָתוּן psychoticפְּסִיכוֹטִי illnessמַחֲלָה.
253
602217
3021
הוא היה תחת הרושם
שיש לי איזו מחלה פסיכוטית קלה.
10:21
Onceפַּעַם in his officeמִשׂרָד, I satישבה on his couchסַפָּה, foldedמְקוּפָּל over,
254
605238
3428
כשהיינו במשרדו,
ישבתי על הספה, הצטנפתי,
10:24
and beganהחל mutteringמִלמוּל.
255
608666
1639
והתחלתי למלמל.
10:26
'Headרֹאשׁ explosionsפיצוצים and people tryingמנסה to killלַהֲרוֹג.
256
610305
2230
'פיצוצים בראש
ואנשים מנסים להרוג.
10:28
Is it okay if I totallyלְגַמרֵי trashאַשׁפָּה your officeמִשׂרָד?'
257
612535
2465
זה בסדר אם אהרוס לגמרי
את המשרד שלך?'
10:30
'You need to leaveלעזוב if you think you're going to do that,'
258
615000
2632
'כדאי שתלכי אם זה מה
שאת מתכוונת לעשות',
10:33
said Marderמרדר.
259
617632
983
אמר מרדר.
10:34
'Okay. Smallקָטָן. Fireאֵשׁ on iceקרח. Tell them not to killלַהֲרוֹג me.
260
618615
3152
'טוב. קטן. אש על קרח.
תגיד להם שלא יהרגו אותי.
10:37
Tell them not to killלַהֲרוֹג me. What have I doneבוצע wrongלא בסדר?
261
621767
1648
תגיד להם שלא יהרגו אותי.
מה עשיתי להם?
10:39
Hundredsמאות of thousandsאלפים with thoughtsמחשבות, interdictionאַמְנָעָה.'
262
623415
2577
מאות אלפים עם מחשבות.
עונש-הרחקה.'
10:41
'Elynאלין, do you feel like you're
263
625992
1735
'אלין, נראה לך
10:43
dangerousמְסוּכָּן to yourselfעַצמְךָ or othersאחרים?
264
627727
1497
שאת מסכנת את עצמך
או אחרים?
10:45
I think you need to be in the hospitalבית חולים.
265
629224
2415
אני חושב שאת
צריכה להיות בבית-חולים.
10:47
I could get you admittedהודה right away, and the wholeכֹּל thing
266
631639
1857
אני יכול לאשפז אותך מיד,
וכל העניין
10:49
could be very discreteנִבדָל.'
267
633496
1135
יישמר בסוד גמור.'
10:50
'Haחה, haחה, haחה.
268
634631
1681
'חה חה חה.
10:52
You're offeringהַצָעָה to put me in hospitalsבתי חולים?
269
636312
2337
אתה מציע להכניס אותי
לבית-חולים?
10:54
Hospitalsבתי חולים are badרַע, they're madמְטוּרָף, they're sadעָצוּב.
270
638649
2943
בתי חולים הם רעים,
משוגעים, עצובים.
10:57
One mustצריך stayשָׁהוּת away. I'm God, or I used to be.'"
271
641592
3664
צריך להתרחק מהם.
אני אלוהים, או הייתי פעם.'"
11:01
At that pointנְקוּדָה in the textטֶקסט,
272
645256
1583
במקום הזה בטקסט,
11:02
where I said "I'm God, or I used to be," my husbandבַּעַל
273
646839
1905
כשאמרתי, "אני אלוהים,
או הייתי פעם",
11:04
madeעָשׂוּי a marginalשׁוּלִי noteהערה.
274
648744
1025
בעלי רשם הערת שוליים:
11:05
He said, "Did you quitלְהַפְסִיק or were you firedנורה?"
275
649769
1607
"התפטרת או פיטרו אותך?"
11:07
(Laughterצחוק)
276
651376
2231
[צחוק]
11:09
"'I'אני give life and I take it away.
277
653607
3752
"'אני מעניקה ונוטלת חיים.
11:13
Forgiveלִסְלוֹחַ me, for I know not what I do.'
278
657359
1697
סלח לי. אינני יודעת
מה אני עושה.'
11:14
Eventuallyבסופו של דבר, I brokeחסר פרוטה down in frontחֲזִית of friendsחברים, and
279
659056
3314
בסופו של דבר התמוטטתי
בנוכחות חברים,
11:18
everybodyכולם convincedמְשׁוּכנָע me to take more medicationתרופות.
280
662370
2508
וכולם שכנעו אותי
לקחת יותר תרופות.
11:20
I could no longerארוך יותר denyלְהַכּחִישׁ the truthאֶמֶת,
281
664878
1946
כבר לא יכולתי
להתכחש לאמת,
11:22
and I could not changeשינוי it.
282
666824
1522
וכבר לא יכולתי לשנותה.
11:24
The wallקִיר that keptשמר me, Elynאלין, Professorפּרוֹפֶסוֹר Saksסאקס,
283
668346
2649
החומה ששמרה עלי,
על אלין, פרופסור סאקס,
11:26
separateנפרד from that insaneמטורף womanאִשָׁה hospitalizedמְאוּשׁפָּז yearsשנים pastעבר,
284
670995
3113
מופרדת מאותה אישה לא-שפויה
שאושפזה לפני שנים,
11:30
layלְהַנִיחַ smashedמרוסק and in ruinsחורבות."
285
674108
2111
נחה בעיי-חורבות."
11:32
Everything about this illnessמַחֲלָה saysאומר I shouldn'tלא צריך be here,
286
676219
2673
כל מה שקשור במחלה הזו
אומר שאינני אמורה להיות כאן,
11:34
but I am. And I am, I think, for threeשְׁלוֹשָׁה reasonsסיבות:
287
678892
2874
אבל הנני. ולדעתי אני כאן
משלוש סיבות:
11:37
First, I've had excellentמְעוּלֶה treatmentיַחַס.
288
681766
2392
ראשית, קבלתי טיפול מעולה.
11:40
Four-ארבעה- to five-day-a-weekחמישה ימים בשבוע psychoanalyticפסיכואנליטי psychotherapyפסיכותרפיה
289
684158
2946
ארבע-חמש פעמים בשבוע
טיפול נפשי פסיכואנליטי
11:43
for decadesעשרות שנים and continuingהמשך, and excellentמְעוּלֶה psychopharmacologyפסיכופרמקולוגיה.
290
687104
2984
במשך עשרות שנים וללא הפוגה,
וטיפול תרופתי-נפשי מעולה.
11:45
Secondשְׁנִיָה, I have manyרב closeלִסְגוֹר familyמִשׁפָּחָה membersחברים and friendsחברים who know me
291
690088
4044
שנית, יש לי הרבה בני-משפחה
וידידים קרובים שמכירים אותי
11:50
and know my illnessמַחֲלָה.
292
694132
1254
ומכירים את מחלתי.
11:51
These relationshipsיחסים have givenנָתוּן my life a meaningמַשְׁמָעוּת
293
695386
2324
מערכות היחסים האלה
העניקו לחיי משמעות ועומק
11:53
and a depthעוֹמֶק, and they alsoגַם helpedעזר me navigateנווט
294
697710
2167
ובנוסף עזרו לי לנווט
11:55
my life in the faceפָּנִים of symptomsהסימפטומים.
295
699877
1968
את חיי לנוכח התסמינים.
11:57
Thirdשְׁלִישִׁי, I work at an enormouslyמְאוֹד מְאוֹד supportiveתומכת workplaceבמקום העבודה
296
701845
3168
שלישית, אני עובדת במקום-עבודה
תומך במידה עצומה.
12:00
at USCUSC Lawחוֹק Schoolבית ספר.
297
705013
1585
הפקולטה למשפטים
של אוניברסיטת דרום-קליפורניה.
12:02
This is a placeמקום that not only accommodatesמתאים my needsצרכי
298
706598
3025
זהו מקום שלא רק
מסתגל לפי צרכי,
12:05
but actuallyלמעשה embracesחובקת them.
299
709623
1391
אלא ממש מקבל אותם.
12:06
It's alsoגַם a very intellectuallyאינטלקטואלית stimulatingמְגָרֶה placeמקום,
300
711014
3031
זהו גם מקום מאד ממריץ
מבחינה אינטלקטואלית,
12:09
and occupyingכובש my mindאכפת with complexמורכב problemsבעיות
301
714045
2592
והעובדה שאני מעסיקה את מוחי
בבעיות מורכבות
12:12
has been my bestהטוב ביותר and mostרוב powerfulחָזָק and mostרוב reliableאָמִין
302
716637
3433
היוותה את ההגנה
הטובה, החזקה והאמינה
12:15
defenseהֲגָנָה againstמול my mentalנַפשִׁי illnessמַחֲלָה.
303
720070
1720
מפני מחלת הנפש שלי.
12:17
Even with all that — excellentמְעוּלֶה treatmentיַחַס, wonderfulנִפלָא familyמִשׁפָּחָה and
304
721790
3303
ואף עם כל אלה--
טיפול מעולה, משפחה נהדרת
12:20
friendsחברים, supportiveתומכת work environmentסביבה
305
725093
1916
חברים נפלאים
וסביבת-עבודה תומכת--
12:22
I did not make my illnessמַחֲלָה publicפּוּמְבֵּי
306
727009
2333
לא הפכתי את מחלתי
לנחלת הציבור
12:25
untilעד relativelyיחסית lateמאוחר in life,
307
729342
1433
עד שלב יחסית מאוחר בחיי,
12:26
and that's because the stigmaסטִיגמָה againstמול mentalנַפשִׁי illnessמַחֲלָה
308
730775
2519
וזה כי הסטיגמה נגד מחלות-נפש
12:29
is so powerfulחָזָק that I didn't feel safeבטוח with people knowingיוֹדֵעַ.
309
733294
2608
היא כה חזקה, שלא חשתי בטחון
בכך שאנשים יידעו.
12:31
If you hearלִשְׁמוֹעַ nothing elseאַחֵר todayהיום,
310
735902
2416
אם לא תזכרו דבר מכל זה,
12:34
please hearלִשְׁמוֹעַ this: There are not "schizophrenicsסכיזופרניה."
311
738318
3434
בבקשה זיכרו את זה:
אין "סכיזופרנים".
12:37
There are people with schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה, and these people
312
741752
3151
יש בני-אדם שסובלים מסכיזופרניה,
ואנשים אלה
12:40
mayמאי be your spouseבן זוג, they mayמאי be your childיֶלֶד,
313
744903
2095
עשויים להיות בן או בת הזוג,
הילד או הילדה שלכם,
12:42
they mayמאי be your neighborשָׁכֵן, they mayמאי be your friendחָבֵר,
314
746998
2424
השכן או השכנה,
החבר או החברה,
12:45
they mayמאי be your coworkerעמית לעבודה.
315
749422
1424
אולי חבר/ה לעבודה.
12:46
So let me shareלַחֲלוֹק some finalסופי thoughtsמחשבות.
316
750846
2856
אז תנו לי לשתף אתכם
בכמה מחשבות אחרונות.
12:49
We need to investלהשקיע more resourcesאֶמְצָעִי into researchמחקר and treatmentיַחַס
317
753702
3432
עלינו להשקיע יותר משאבים
במחקר וטיפול
12:53
of mentalנַפשִׁי illnessמַחֲלָה.
318
757134
1240
במחלות הנפש.
12:54
The better we understandמבין these illnessesמחלות, the better
319
758374
2056
ככל שניטיב להבין
מחלות אלה, כך טוב יהיה
12:56
the treatmentsטיפולים we can provideלְסַפֵּק, and the better the treatmentsטיפולים
320
760430
2208
הטיפול שנוכל לספק,
וככל שניטיב לטפל,
12:58
we can provideלְסַפֵּק, the more we can offerהַצָעָה people careלְטַפֵּל,
321
762638
2440
כך נוכל יותר להציע דאגה,
13:00
and not have to use forceכּוֹחַ.
322
765078
1448
ולא ניאלץ להשתמש בכוח.
13:02
Alsoגַם, we mustצריך stop criminalizingפלילית mentalנַפשִׁי illnessמַחֲלָה.
323
766526
2952
כמו כן, עלינו להפסיק להתייחס
למחלות הנפש כאל פשע.
13:05
It's a nationalלאומי tragedyטרגדיה and scandalסקנדל that the L.A. Countyמָחוֹז Jailכלא
324
769478
4048
זו טרגדיה ושערוריה לאומית
שבית הסוהר המחוזי של לוס-אנג'לס
13:09
is the biggestהגדול ביותר psychiatricפסיכיאטרית facilityמִתקָן in the Unitedמאוחד Statesמדינות.
325
773526
2642
הוא המתקן הפסיכיאטרי
הגדול ביותר בארה"ב.
13:12
Americanאֲמֶרִיקָאִי prisonsבתי כלא and jailsבתי סוהר are filledמְמוּלָא with people who sufferסובל
326
776168
3916
בתי הכלא האמריקאיים
מלאים בבני-אדם שסובלים
13:15
from severeחָמוּר mentalנַפשִׁי illnessמַחֲלָה, and manyרב of them are there
327
780084
2484
ממחלות-נפש חמורות
ורבים מהם נמצאים שם
13:18
because they never receivedקיבלו adequateנאות treatmentיַחַס.
328
782568
1977
כי מעולם לא זכו
לטיפול הולם.
13:20
I could have easilyבְּקַלוּת endedהסתיים up there or on the streetsרחובות myselfעצמי.
329
784545
3429
יכולתי בקלות למצוא את עצמי
שם או ברחוב.
13:23
A messageהוֹדָעָה to the entertainmentבידור industryתַעֲשִׂיָה and to the pressללחוץ:
330
787974
3224
מסר לתעשיית הבידור ולעיתונות:
13:27
On the wholeכֹּל, you've doneבוצע a wonderfulנִפלָא jobעבודה fightingלְחִימָה stigmaסטִיגמָה
331
791198
4064
ככלל, עשיתם מלאכה נהדרת
במלחמתכם בסטיגמות
13:31
and prejudiceדעה קדומה of manyרב kindsמיני.
332
795262
1816
ובדעות קדומות מסוגים רבים.
13:32
Please, continueלְהַמשִׁיך to let us see charactersדמויות in your moviesסרטים,
333
797078
3000
בבקשה, הניחו לנו להמשיך ולראות
בסרטים שלכם,
13:35
your playsמחזות, your columnsעמודות,
334
800078
2128
במחזות ובטורי העיתונות דמויות
13:38
who sufferסובל with severeחָמוּר mentalנַפשִׁי illnessמַחֲלָה.
335
802206
1824
שסובלות ממחלות-נפש חמורות.
13:39
Portrayלתאר them sympatheticallyבאהדה,
336
804030
1760
תארו אותן בצורה אוהדת,
13:41
and portrayלתאר them in all the richnessעוֹשֶׁר and depthעוֹמֶק
337
805790
2639
ובכל העושר והעומק
13:44
of theirשֶׁלָהֶם experienceניסיון as people and not as diagnosesאבחנות.
338
808429
3527
של נסיון חייהן כבני-אדם
ולא כדיאגנוזות.
13:47
Recentlyלאחרונה, a friendחָבֵר posedתנוחות a questionשְׁאֵלָה:
339
811956
2276
לאחרונה, ידיד אחד
הציג לי שאלה:
13:50
If there were a pillכַּדוּר I could take
340
814232
1775
אילו היתה קיימת גלולה
13:51
that would instantlyבאופן מיידי cureריפוי me, would I take it?
341
816007
1811
שהיתה מרפאת אותי מיד,
האם הייתי נוטלת אותה?
13:53
The poetמְשׁוֹרֵר Rainerריינר Mariaמריה Rilkeרילקה
342
817818
2693
למשורר ריינר מריה רילקה
13:56
was offeredמוּצָע psychoanalysisהפסיכואנליזה.
343
820511
1472
הציעו טיפול פסיכואנליטי.
13:57
He declinedירד, sayingפִּתגָם, "Don't take my devilsשדים away,
344
821983
2312
הוא סירב, באומרו,
"אל תקחו ממני את השדים שלי,
14:00
because my angelsמלאכים mayמאי fleeלברוח too."
345
824295
1759
כי אז גם המלאכים שלי
עלולים לברוח ממני."
14:01
My psychosisפְּסִיכוֹזָה, on the other handיד,
346
826054
2193
מאידך, הפסיכוזה שלי
14:04
is a wakingמתעורר nightmareסיוט in whichאיזה my devilsשדים are so terrifyingמפחיד
347
828247
2672
היא סיוט יומיומי,
שבו השדים שלי כה מפחידים
14:06
that all my angelsמלאכים have alreadyכְּבָר fledברח.
348
830919
1936
עד שכל מלאכי
כבר נסו על נפשם.
14:08
So would I take the pillכַּדוּר? In an instantרֶגַע.
349
832855
3904
אם כן, האם אקח את הגלולה?
תוך שניה אחת.
14:12
That said, I don't wishבַּקָשָׁה to be seenלראות as regrettingחרטה
350
836759
2681
עם זאת, איני רוצה להיראות
כאילו אני מצטערת
14:15
the life I could have had if I'd not been mentallyמבחינה נפשית illחולה,
351
839440
2393
על החיים שהיו יכולים להיות לי,
אילולא הייתי חולת-נפש,
14:17
norולא am I askingשואל anyoneכֹּל אֶחָד for theirשֶׁלָהֶם pityרַחֲמִים.
352
841833
2282
ואני גם לא
מבקשת מאיש רחמים.
14:20
What I ratherבמקום wishבַּקָשָׁה to say is that the humanityאֶנוֹשִׁיוּת we all shareלַחֲלוֹק
353
844115
3131
אלא אני רוצה לומר
שהאנושיות המשותפת לכולנו
14:23
is more importantחָשׁוּב than the mentalנַפשִׁי illnessמַחֲלָה we mayמאי not.
354
847261
2618
חשובה יותר ממחלות הנפש
שאולי לא לכולנו יש.
14:25
What those of us who sufferסובל with mentalנַפשִׁי illnessמַחֲלָה want
355
849879
2458
מה שרוצים אלה בתוכנו
שסובלים ממחלות-נפש
14:28
is what everybodyכולם wants:
356
852337
1454
הוא מה שכולם רוצים:
14:29
in the wordsמילים of Sigmundזיגמונד Freudפרויד, "to work and to love."
357
853791
2534
במילותיו של זיגמונד פרויד:
"לעבוד ולאהוב."
14:32
Thank you. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
358
856325
3023
תודה רבה.
[מחיאות כפיים]
14:35
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
359
859348
677
[מחיאות כפיים]
14:35
Thank you. Thank you. You're very kindסוג. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
360
860025
4793
תודה. תודה. מאד יפה מצידכם.
[מחיאות כפיים]
14:40
Thank you. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
361
864818
6607
תודה רבה.
[מחיאות כפיים]
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elyn Saks - Mental health law scholar
Elyn Saks asks bold questions about how society treats people with mental illness.

Why you should listen

As a law scholar and writer,  Elyn Saks speaks for the rights of mentally ill people. It's a gray area: Too often, society's first impulse is to make decisions on their behalf. But it's a slippery slope from in loco parentis to a denial of basic human rights. Saks has brilliantly argued for more autonomy -- and in many cases for a restoration of basic human dignity.

In 2007, deep into her career, she dropped a bombshell -- her autobiography, The Center Cannot Hold. In it, she reveals the depth of her own schizophrenia, now controlled by drugs and therapy. Clear-eyed and honest about her own condition, the book lent her new ammunition in the quest to protect the rights and dignity of the mentally ill.

In 2009, she was selected as a MacArthur Fellow. 

Read more on io9.com: I’m Elyn Saks and this is what it’s like to live with schizophrenia »

More profile about the speaker
Elyn Saks | Speaker | TED.com