ABOUT THE SPEAKER
Elyn Saks - Mental health law scholar
Elyn Saks asks bold questions about how society treats people with mental illness.

Why you should listen

As a law scholar and writer,  Elyn Saks speaks for the rights of mentally ill people. It's a gray area: Too often, society's first impulse is to make decisions on their behalf. But it's a slippery slope from in loco parentis to a denial of basic human rights. Saks has brilliantly argued for more autonomy -- and in many cases for a restoration of basic human dignity.

In 2007, deep into her career, she dropped a bombshell -- her autobiography, The Center Cannot Hold. In it, she reveals the depth of her own schizophrenia, now controlled by drugs and therapy. Clear-eyed and honest about her own condition, the book lent her new ammunition in the quest to protect the rights and dignity of the mentally ill.

In 2009, she was selected as a MacArthur Fellow. 

Read more on io9.com: I’m Elyn Saks and this is what it’s like to live with schizophrenia »

More profile about the speaker
Elyn Saks | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Elyn Saks: A tale of mental illness -- from the inside

Elyn Saks: Una storia di malattia mentale - raccontata dal di dentro.

Filmed:
4,034,245 views

"Va bene se faccio a pezzi il suo ufficio?". E' la domanda che una volta Elyn Saks pose al proprio medico, e non era una battuta. Studiosa di legge, nel 2007 Saks rese pubblica la propria storia personale di schizofrenia, tenuta sotto controllo attraverso medicinali e terapie, ma onnipresente. In questo toccante intervento, ci chiede di vedere le persone affette da malattia mentale con chiarezza, onestà e compassione.
- Mental health law scholar
Elyn Saks asks bold questions about how society treats people with mental illness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I'm a womandonna with chroniccronica schizophreniaschizofrenia.
0
819
1951
Sono una donna affetta da schizofrenia cronica.
00:18
I've spentspeso hundredscentinaia of daysgiorni
1
2770
1809
Ho passato centinaia di giorni
00:20
in psychiatricpsichiatrici hospitalsospedali.
2
4579
1487
in ospedali psichiatrici.
00:21
I mightpotrebbe have endedconclusa up spendingla spesa
3
6066
1805
Avrei potuto finire per passare
00:23
mostmaggior parte of my life on the back wardreparto of a hospitalospedale,
4
7871
1827
la maggior parte della mia vita nel reparto più nascosto di un ospedale,
00:25
but that isn't how my life turnedtrasformato out.
5
9698
2200
ma la mia vita non è andata così.
00:27
In factfatto, I've managedgestito to stayrestare clearchiaro of hospitalsospedali
6
11898
3448
Infatti, sono riuscita a evitare gli ospedali
00:31
for almostquasi threetre decadesdecenni,
7
15346
1489
per quasi tre decenni ormai,
00:32
perhapsForse my proudestpiù fiero accomplishmentrealizzazione.
8
16835
1943
forse il successo di cui sono più orgogliosa.
00:34
That's not to say that I've remainedè rimasta clearchiaro
9
18778
2194
Non voglio dire che non ho fatto ricorso
00:36
of all psychiatricpsichiatrici struggleslotte.
10
20972
1607
a nessuno sforzo psichiatrico.
00:38
After I graduatedlaureato from the YaleYale LawLegge SchoolScuola and
11
22579
2425
Dopo la laurea in giurisprudenza a Yale,
00:40
got my first lawlegge joblavoro, my NewNuovo HavenHaven analystAnalista, DrDr. WhiteBianco,
12
25004
3006
e dopo aver iniziato il praticantato, il mio analista di New Haven, il Dr. White,
00:43
announcedannunciato to me that he was going to closevicino his practicepratica
13
28010
2585
mi ha annunciato che avrebbe smesso di esercitare
00:46
in threetre monthsmesi, severalparecchi yearsanni
14
30595
1880
di lì a tre mesi, diversi anni
00:48
before I had plannedpianificato to leavepartire NewNuovo HavenHaven.
15
32475
1697
prima che progettassi di lasciare New Haven.
00:50
WhiteBianco had been enormouslyenormemente helpfulutile to me,
16
34172
2769
White mi era stato di grande aiuto,
00:52
and the thought of his leavingin partenza
17
36941
1057
e il pensiero della sua partenza
00:53
shatteredin frantumi me.
18
37998
1886
mi ha distrutta.
00:55
My bestmigliore friendamico SteveSteve,
19
39884
1470
Il mio migliore amico, Steve,
00:57
sensingsensing that something was terriblyterribilmente wrongsbagliato,
20
41354
1752
sentendo che qualcosa non andava,
00:59
flewvolò out to NewNuovo HavenHaven to be with me.
21
43106
1832
prese un aereo per New Haven per stare con me.
01:00
Now I'm going to quotecitazione from some of my writingsScritture:
22
44938
2088
Citerò alcuni brani dai miei scritti:
01:02
"I openedha aperto the doorporta to my studiostudio apartmentappartamento.
23
47026
2515
"Aprii la porta del mio monolocale.
01:05
SteveSteve would laterdopo tell me that,
24
49541
2173
Steve mi disse in seguito che,
01:07
for all the timesvolte he had seenvisto me psychoticpsicotico, nothing
25
51714
2736
nonostante tutte le volte che mi aveva vista durante un episodio psicotico,
01:10
could have preparedpreparato him for what he saw that day.
26
54450
2001
niente lo aveva preparato per quello che vide quel giorno.
01:12
For a weeksettimana or more, I had barelyappena eatenmangiato.
27
56451
2673
Per una settimana o più, avevo mangiato a malapena.
01:15
I was gauntGaunt. I walkedcamminava
28
59124
2560
Ero scarna.
01:17
as thoughanche se my legsgambe were woodenin legno.
29
61684
1614
Camminavo come su gambe di legno.
01:19
My faceviso lookedguardato and feltprovato like a maskmaschera.
30
63298
3027
La mia faccia sembrava una maschera e la sentivo tale.
01:22
I had closedchiuso all the curtainstende in the apartmentappartamento, so
31
66325
2844
Avevo chiuso tutte le tende,
01:25
in the middlein mezzo of the day
32
69169
955
quindi anche in pieno giorno
01:26
the apartmentappartamento was in nearvicino totaltotale darknessbuio.
33
70124
2014
l'appartamento era quasi completamente buio.
01:28
The airaria was fetidfetida, the roomcamera a shamblesShambles.
34
72138
2752
L'aria era fetida, la stanza sottosopra.
01:30
SteveSteve, bothentrambi a lawyeravvocato and a psychologistpsicologo, has treatedtrattati
35
74890
3316
Steve, avvocato e psicologo, aveva avuto in cura
01:34
manymolti patientspazienti with severegrave mentalmentale illnessmalattia, and to this day
36
78206
3133
molti pazienti con malattie psicologiche molto gravi, eppure ancora oggi
01:37
he'llinferno say I was as badcattivo as any he had ever seenvisto.
37
81339
2688
vi dirà che non ha mai visto nessuno stare così male.
01:39
'HiCiao,' I said, and then I returnedtornato to the couchdivano,
38
84027
3079
'Ciao,' dissi, e poi tornai sul divano,
01:43
where I satsat in silencesilenzio for severalparecchi momentsmomenti.
39
87106
2124
dove rimasi seduta in silenzio per un po'.
01:45
'Thank you for comingvenuta, SteveSteve.
40
89230
1845
'Grazie di essere venuto, Steve.
01:46
CrumblingFatiscenti worldmondo, wordparola, voicevoce.
41
91075
4051
Mondo che si sgretola, parola, voce.
01:51
Tell the clocksOrologi to stop.
42
95126
1869
Di' agli orologi di fermarsi.
01:52
Time is. Time has come.'
43
96995
1791
E' ora. Il tempo è arrivato'.
01:54
'WhiteBianco is leavingin partenza,' SteveSteve said somberlycupo.
44
98786
3241
'White se ne va', disse Steve cupamente.
01:57
'I'm beingessere pushedspinto into a gravetomba. The situationsituazione is gravetomba,' I moangemito.
45
102027
3431
'Mi stanno spingendo in una fossa. La situazione è grave,' gemetti.
02:01
'GravityGravità is pullingtraino me down.
46
105458
1627
'La gravità mi tira giù.
02:02
I'm scaredimpaurito. Tell them to get away.'"
47
107085
2133
Ho paura. Di' loro di andarsene.'"
02:05
As a younggiovane womandonna, I was in a psychiatricpsichiatrici hospitalospedale
48
109218
3712
Da giovane, sono stata in un ospedale psichiatrico
02:08
on threetre differentdiverso occasionsoccasioni for lengthylunga durata periodsperiodi.
49
112930
2504
in tre diverse occasioni per periodi prolungati.
02:11
My doctorsmedici diagnoseddiagnosticato me with chroniccronica schizophreniaschizofrenia,
50
115434
2792
I medici mi hanno diagnosticato la schizofrenia cronica,
02:14
and gaveha dato me a prognosisprognosi of "gravetomba."
51
118226
2595
e mi hanno dato una prognosi di "grave."
02:16
That is, at bestmigliore, I was expectedprevisto to livevivere in a boardtavola and carecura,
52
120821
3430
Ovvero, nel migliore dei casi, si aspettavano vivessi in una casa di cura,
02:20
and work at menialumili jobslavori.
53
124251
1704
e facessi lavori umili.
02:21
FortunatelyFortunatamente, I did not actuallyin realtà
54
125955
2000
Per fortuna, in realtà non ho
02:23
enactemanare that gravetomba prognosisprognosi.
55
127955
1775
messo in atto quella prognosi infausta.
02:25
InsteadInvece, I'm a chairedpresieduto ProfessorProfessore of LawLegge, PsychologyPsicologia
56
129730
2841
Invece, ho una cattedra in Giurisprudenza, Psicologia
02:28
and PsychiatryPsichiatria at the USCUSC GouldGould SchoolScuola of LawLegge,
57
132571
2625
e Psichiatria alla USC Gould,
02:31
I have manymolti closevicino friendsamici
58
135196
1630
ho tanti cari amici
02:32
and I have a belovedAmati husbandmarito, Will, who'schi è here with us todayoggi.
59
136826
3185
e un marito che amo, Will, che è qui con noi oggi.
02:35
(ApplauseApplausi) Thank you.
60
140011
4527
(Applausi) Grazie.
02:42
He's definitelydecisamente the starstella of my showmostrare.
61
146554
3258
Lui è senza dubbio la star del mio spettacolo.
02:45
I'd like to shareCondividere with you how that happenedè accaduto, and alsoanche
62
149812
2798
Vorrei condividere con voi il come è successo, e anche
02:48
describedescrivere my experienceEsperienza of beingessere psychoticpsicotico.
63
152610
2769
descrivervi la mia esperienza dello stato psicotico.
02:51
I hastenaffrettare to addInserisci that it's my experienceEsperienza,
64
155379
2480
Mi affretto ad aggiungere che è la mia esperienza,
02:53
because everyonetutti becomesdiventa psychoticpsicotico in his or her ownproprio way.
65
157859
2656
perché ognuno diventa psicotico alla propria maniera.
02:56
Let's startinizio with the definitiondefinizione of schizophreniaschizofrenia.
66
160515
3061
Cominciamo con la definizione di schizofrenia.
02:59
SchizophreniaSchizofrenia is a braincervello diseasemalattia.
67
163576
2221
La schizofrenia è una malattia del cervello.
03:01
Its definingdefinizione featurecaratteristica is psychosispsicosi, or beingessere
68
165797
2425
La caratteristica che la definisce è la psicosi, o il perdere
03:04
out of touchtoccare with realityla realtà.
69
168222
1592
contatto con la realtà.
03:05
DelusionsDeliri and hallucinationsallucinazioni
70
169814
1822
Illusioni e allucinazioni
03:07
are hallmarkstratti distintivi of the illnessmalattia.
71
171636
1554
sono tratti tipici della malattia.
03:09
DelusionsDeliri are fixedfisso and falsefalso beliefscredenze that aren'tnon sono responsivedi risposta
72
173190
2752
Le illusioni sono credenze fisse e fallaci che non trovano corrispondenza
03:11
to evidenceprova, and hallucinationsallucinazioni are falsefalso sensorysensoriale experiencesesperienze.
73
175942
3816
nella realtà, e le allucinazioni sono false esperienze sensoriali.
03:15
For exampleesempio, when I'm psychoticpsicotico I oftenspesso have
74
179758
2350
Per esempio, quando sono in stato psicotico ho spesso
03:18
the delusiondelirio that I've killeducciso hundredscentinaia of thousandsmigliaia
75
182108
2251
l'illusione di aver ucciso centinaia di migliaia
03:20
of people with my thoughtspensieri.
76
184359
1577
di persone col pensiero.
03:21
I sometimesa volte have the ideaidea that
77
185936
1705
Qualche volta ho l'idea che
03:23
nuclearnucleare explosionsesplosioni are about to be setimpostato off in my braincervello.
78
187641
2495
delle esplosioni nucleari stiano per aver luogo nel mio cervello.
03:26
OccasionallyOccasionalmente, I have hallucinationsallucinazioni,
79
190136
2336
Di tanto in tanto, ho le allucinazioni,
03:28
like one time I turnedtrasformato around and saw a man
80
192472
1768
come una volta in cui mi sono voltata e ho visto un uomo
03:30
with a raisedsollevato knifecoltello.
81
194240
1577
con un coltello sollevato.
03:31
ImagineImmaginate havingavendo a nightmareincubo while you're awakesveglio.
82
195817
2792
Immaginate di avere un incubo da svegli.
03:34
OftenSpesso, speechdiscorso and thinkingpensiero becomediventare disorganizeddisorganizzato
83
198609
3210
Spesso, il discorso e i pensieri diventano disorganizzati
03:37
to the pointpunto of incoherenceincoerenza.
84
201819
1546
fino all'incoerenza.
03:39
LooseSciolto associationsassociazioni involvescoinvolge puttingmettendo togetherinsieme wordsparole
85
203365
2879
Le libere associazioni riguardano il mettere insieme parole
03:42
that maypuò soundsuono a lot alikenello stesso modo but don't make sensesenso,
86
206244
2783
che possono sembrare molto simili ma non hanno senso compiuto,
03:44
and if the wordsparole get jumbledJumbled up enoughabbastanza, it's calledchiamato "wordparola saladinsalata."
87
209027
2390
e se si mescolano abbastanza, viene detta "insalata di parole"
03:47
ContraryContrario to what manymolti people think, schizophreniaschizofrenia is not
88
211417
4438
Contrariamente a quel che molti pensano, la schizofrenia non è
03:51
the samestesso as multiplemultiplo personalitypersonalità disorderdisturbo or splitDiviso personalitypersonalità.
89
215855
3415
la stessa cosa della personalità multipla o dello sdoppiamento di personalità.
03:55
The schizophrenicschizofrenico mindmente is not splitDiviso, but shatteredin frantumi.
90
219270
3551
La mente schizofrenica non viene sdoppiata, ma fatta a pezzi.
03:58
EveryoneTutti has seenvisto a streetstrada personpersona,
91
222821
2579
A tutti è capitato di vedere un barbone,
04:01
unkemptarruffato, probablyprobabilmente ill-fedIll-Federazione,
92
225400
2023
trasandato, probabilmente malnutrito,
04:03
standingin piedi outsideal di fuori of an officeufficio buildingcostruzione mutteringborbottando
93
227423
2577
starsene in piedi davanti a degli uffici che mugugna
04:05
to himselflui stesso or shoutingurlando.
94
230000
1813
tra sé e sé o che grida.
04:07
This personpersona is likelyprobabile to have some formmodulo of schizophreniaschizofrenia.
95
231813
2597
E' probabile che questa persona abbia una qualche forma di schizofrenia.
04:10
But schizophreniaschizofrenia presentsregali itselfsi acrossattraverso a widelargo arrayschieramento
96
234410
2331
Ma la schizofrenia attraversa un'ampia varietà
04:12
of socioeconomicsocio-economico statusstato, and there are people
97
236741
2824
di status socioeconomici, e ci sono persone
04:15
with the illnessmalattia who are full-timetempo pieno professionalsprofessionisti
98
239565
2530
con questa malattia che sono professionisti a tempo pieno
04:17
with majormaggiore responsibilitiesresponsabilità.
99
242095
2352
con responsabilità di riguardo.
04:20
SeveralDiversi yearsanni agofa, I decideddeciso
100
244447
1211
Molti anni fa, decisi
04:21
to writeScrivi down my experiencesesperienze and my personalpersonale journeyviaggio,
101
245658
3435
di mettere per iscritto le mie esperienze e il mio percorso personale,
04:24
and I want to shareCondividere some more of that storystoria with you todayoggi
102
249093
2298
e voglio condividere qualche altro pezzo della storia con voi oggi
04:27
to conveytrasmettere the insidedentro viewvista.
103
251391
1663
per trasmettervi il punto di vista interno.
04:28
So the followinga seguire episodeepisodio happenedè accaduto the seventhsettimo weeksettimana
104
253054
2785
L'episodio che sto per raccontarvi avvenne la settima settimana
04:31
of my first semestersemestre of my first yearanno at YaleYale LawLegge SchoolScuola.
105
255839
2863
del primo semestre del mio primo anno a Yale.
04:34
QuotingCitando from my writingsScritture:
106
258702
2205
Citando dai miei scritti:
04:36
"My two classmatescompagne di classe, RebelRibelle and ValTa., and I had madefatto the dateData
107
260907
3469
"Le mie compagne, Rebel e Val, e io avevamo deciso
04:40
to meetincontrare in the lawlegge schoolscuola librarybiblioteca on FridayVenerdì night
108
264376
2961
di incontrarci nella biblioteca di facoltà venerdì sera
04:43
to work on our memoMemo assignmentassegnazione togetherinsieme.
109
267337
2284
per lavorare assieme sui nostri memorandum.
04:45
But we didn't get farlontano before I was talkingparlando in waysmodi
110
269621
1802
Ma dopo poco ho iniziato a parlare in un modo
04:47
that madefatto no sensesenso.
111
271423
1523
che non aveva senso.
04:48
'MemosMemo are visitationsvisite,' I informedinformato them.
112
272946
3064
'I memorandum sono visitazioni', le informai.
04:51
'They make certaincerto pointspunti. The pointpunto is on your headcapo.
113
276010
2520
'Colgono alcuni punti. Il punto è nella vostra testa.
04:54
PatPat used to say that. Have you killeducciso you anyonechiunque?'
114
278530
2455
Pat lo diceva sempre. Avete mai ucciso qualcuno?'
04:56
RebelRibelle and ValTa. lookedguardato at me
115
280985
2016
Rebel e Val mi guardarono
04:58
as if they or I had been
116
283001
1671
come se loro o io avessimo ricevuto
05:00
splashedSchizzate in the faceviso with coldfreddo wateracqua.
117
284672
1580
dell'acqua fredda tirata in faccia.
05:02
'What are you talkingparlando about, ElynElyn?'
118
286252
1556
'Di che parli, Elyn?'
05:03
'Oh, you know, the usualsolito. Who'sChe di what, what's who,
119
287808
3009
'Oh, sapete, il solito. Chi è cosa, cosa è chi,
05:06
heavenParadiso and hellinferno. Let's go out on the rooftetto.
120
290817
2255
paradiso e inferno. Saliamo sul tetto.
05:08
It's a flatpiatto surfacesuperficie. It's safesicuro.'
121
293072
1576
E' una superficie piatta. E' sicura'.
05:10
RebelRibelle and ValTa. followedseguita
122
294648
1584
Rebel e Val mi seguirono
05:12
and they askedchiesto what had gottenottenuto into me.
123
296232
1449
e chiesero cosa mi fosse preso.
05:13
'This is the realvero me,' I announcedannunciato,
124
297681
1863
'Questa sono la vera io', annunciai,
05:15
wavingagitando my armsbraccia abovesopra my headcapo.
125
299544
1545
agitando le braccia sopra la testa.
05:16
And then, latein ritardo on a FridayVenerdì night, on the rooftetto
126
301089
2775
E poi, nella tarda serata di venerdì, sul tetto
05:19
of the YaleYale LawLegge SchoolScuola,
127
303864
1157
della facoltà di legge di Yale,
05:20
I beganiniziato to singcantare, and not quietlytranquillamente eithero.
128
305021
2292
iniziai a cantare, e nemmeno a bassa voce.
05:23
'Come to the FloridaFlorida sunshineSunshine bushcespuglio.
129
307313
3104
'Venite nella boscaglia assolata della Florida.
05:26
Do you want to dancedanza?'
130
310417
1311
Volete ballare?'
05:27
'Are you on drugsfarmaci?' one askedchiesto. 'Are' Sono you highalto?'
131
311728
2475
'Ma ti droghi?' chiese una. 'Sei fatta?'
05:30
'HighAlta? Me? No way, no drugsfarmaci.
132
314203
2456
'Fatta? Io? Assolutamente no, niente droghe.
05:32
Come to the FloridaFlorida sunshineSunshine bushcespuglio,
133
316659
2567
Venite nella boscaglia assolata della Florida,
05:35
where there are lemonslimoni, where they make demonsdemoni.'
134
319226
3273
dove ci sono i limoni, dove fanno i demoni'.
05:38
'You're frighteningspaventoso me,' one of them said, and RebelRibelle and ValTa.
135
322499
2694
'Mi stai spaventando', disse una di loro, e Rebel e Val
05:41
headedheaded back into the librarybiblioteca.
136
325193
1779
tornarono in biblioteca.
05:42
I shruggedsi strinse nelle spalle and followedseguita them.
137
326972
2117
Feci un'alzata di spalle e le seguii.
05:44
Back insidedentro, I askedchiesto my classmatescompagne di classe if they were
138
329089
3367
Dentro, chiesi alle mie compagne se anche loro
05:48
havingavendo the samestesso experienceEsperienza of wordsparole jumpingsalto around
139
332456
2217
vedevano parole che saltellavano attorno
05:50
our casescasi as I was.
140
334673
1344
ai nostri casi come succedeva a me.
05:51
'I think someone'sdi qualcuno infiltratedinfiltrato my copiescopie of the casescasi,' I said.
141
336017
4023
'Credo che qualcuno sia sia infiltrato nelle mie copie dei casi', dissi.
05:55
'We'veAbbiamo got to casecaso the jointcomune.
142
340040
1504
'Dobbiamo incassare le giunture.
05:57
I don't believe in jointsgiunti, but
143
341544
1583
Non credo nelle giunture, ma
05:59
they do holdtenere your bodycorpo togetherinsieme.'" --
144
343127
1465
tengono insieme il tuo corpo'" -
06:00
It's an exampleesempio of loosesciolto associationsassociazioni. --
145
344592
2369
E' un esempio di libere associazioni -
06:02
"EventuallyAlla fine I madefatto my way back to my dormdormitorio roomcamera,
146
346961
2384
"Alla fine sono riuscita a tornare nella mia camera,
06:05
and onceuna volta there, I couldn'tnon poteva settleSettle down.
147
349345
2359
e una volta lì, non riuscivo a calmarmi.
06:07
My headcapo was too fullpieno of noiserumore,
148
351704
1825
Avevo la testa troppo piena di rumore,
06:09
too fullpieno of orangearancia treesalberi and lawlegge memosMemo I could not writeScrivi
149
353529
3687
troppo piena di aranci e memo di leggi che non riuscivo a scrivere
06:13
and massmassa murdersomicidi I knewconosceva I would be responsibleresponsabile for.
150
357216
2632
e omicidi di massa di cui sapevo che sarei stata responsabile.
06:15
SittingSeduta on my bedletto, I rockedscosso back and forthvia,
151
359848
3345
Seduta sul mio letto, ondeggiavo avanti e indietro,
06:19
moaninggemendo in fearpaura and isolationisolamento."
152
363193
2032
gemendo di paura e di solitudine".
06:21
This episodeepisodio led to my first hospitalizationricovero in AmericaAmerica.
153
365225
3127
Questo episodio portò al mio primo ricovero in America.
06:24
I had two earlierprima in EnglandInghilterra.
154
368352
2240
Ero già stata ricoverata due volte in Inghilterra.
06:26
ContinuingContinuando with the writingsScritture:
155
370592
1561
Proseguendo con gli scritti:
06:28
"The nextIl prossimo morningmattina I wentandato to my professor'sdi professore officeufficio to askChiedere
156
372153
2464
"La mattina dopo andai nell'ufficio del mio professore per chiedere
06:30
for an extensionestensione on the memoMemo assignmentassegnazione,
157
374617
1577
più tempo per consegnare il memorandum,
06:32
and I beganiniziato gibberingbalbettante unintelligablyunintelligably
158
376194
2157
e inizia a farfugliare parole inintellegibili
06:34
as I had the night before,
159
378351
1346
come la sera prima,
06:35
and he eventuallyinfine broughtportato me to the emergencyemergenza roomcamera.
160
379697
1673
e alla fine lui mi portò in infermeria.
06:37
OnceVolta there, someonequalcuno I'll just call 'The' Il Doctor'Medico '
161
381370
3801
Una volta lì, qualcuno che chiamerò semplicemente 'Il Medico'
06:41
and his wholetotale teamsquadra of goonssicari swoopedpiombò down,
162
385171
1967
e la sua squadra di gorilla mi si avventarono contro,
06:43
liftedsollevato me highalto into the airaria,
163
387138
1409
mi sollevarono in aria,
06:44
and slammedsbattuto me down on a metalmetallo bedletto
164
388547
1673
e mi schiaffarono su un lettino di metallo
06:46
with suchcome forcevigore that I saw starsstelle.
165
390220
2352
con tanta forza da farmi vedere le stelle.
06:48
Then they strappedlegato my legsgambe and armsbraccia to the metalmetallo bedletto
166
392572
2558
Poi mi legarono gambe e braccia al lettino
06:51
with thickdenso leatherpelle strapscinghie.
167
395130
1667
con spesse cinghie di cuoio.
06:52
A soundsuono cameè venuto out of my mouthbocca that I'd never heardsentito before:
168
396797
3346
Un suono uscì dalla mia bocca, che non avevo mai udito prima:
06:56
halfmetà groangemito, halfmetà screamurlare,
169
400143
2028
metà gemito, metà grido,
06:58
barelyappena humanumano and purepuro terrorterrore.
170
402171
3344
a malapena umano, puro terrore.
07:01
Then the soundsuono cameè venuto again,
171
405515
1671
Poi il suono uscì di nuovo,
07:03
forcedcostretto from somewhereda qualche parte deepin profondità insidedentro my bellypancia
172
407186
1924
cacciato fuori da un qualche punto giù nella pancia
07:05
and scrapingraschiatura my throatgola rawcrudo."
173
409110
1597
dilaniandomi la gola".
07:06
This incidentincidente resultedha portato in my involuntaryinvolontario hospitalizationricovero.
174
410707
4279
Questo incidente determinò il mio ricovero involontario.
07:10
One of the reasonsmotivi the doctorsmedici gaveha dato for hospitalizingricovero me
175
414986
3541
Una delle ragioni date dai medici per ricoverarmi
07:14
againstcontro my will was that I was
176
418527
1285
contro la mia volontà fu che ero
07:15
"gravelygravemente disabledDisabilitato."
177
419812
1407
"gravemente incapace".
07:17
To supportsupporto this viewvista, they wroteha scritto in my chartgrafico that I was unableincapace
178
421219
3096
Per supportare questo punto di vista, scrissero nella mia cartella che non riuscivo
07:20
to do my YaleYale LawLegge SchoolScuola homeworkcompiti a casa.
179
424315
1792
a fare i compiti alla facoltà di legge di Yale.
07:22
I wonderedchiesti what that meantsignificava about much of the restriposo of NewNuovo HavenHaven.
180
426107
3041
Mi chiesi cosa diceva questo su gran parte di New Haven.
07:25
(LaughterRisate)
181
429148
1606
(Risate)
07:26
DuringDurante the nextIl prossimo yearanno, I would
182
430754
2689
Nel corso dell'anno successivo,
07:29
spendtrascorrere fivecinque monthsmesi in a psychiatricpsichiatrici hospitalospedale.
183
433443
2152
passai cinque mesi in un ospedale psichiatrico.
07:31
At timesvolte, I spentspeso up to 20 hoursore in mechanicalmeccanico restraintssistemi di ritenuta,
184
435595
3479
A volte, passavo anche 20 ore sottoposta a contenzione forzata,
07:34
armsbraccia tiedlegato, armsbraccia and legsgambe tiedlegato down,
185
439074
3490
braccia legate, braccia e gambe legate al letto,
07:38
armsbraccia and legsgambe tiedlegato down with a netnetto tiedlegato
186
442564
2519
braccia e gambe legate al letto con una rete legata
07:40
tightlystrettamente acrossattraverso my chestil petto.
187
445083
1808
stretta sul mio petto.
07:42
I never struckcolpito anyonechiunque.
188
446891
2047
Non ho mai colpito nessuno.
07:44
I never harmedoffeso anyonechiunque. I never madefatto any directdiretto threatsminacce.
189
448938
2906
Non ho mai fatto male a nessuno. Non ho mai minacciato direttamente nessuno.
07:47
If you've never been restrainedtrattenuto yourselfte stesso, you maypuò have
190
451844
2774
Se non siete mai stati sottoposti ai mezzi di contenzione, potreste avere
07:50
a benignbenigno imageImmagine of the experienceEsperienza.
191
454618
2697
un'immagine benefica di tale esperienza.
07:53
There's nothing benignbenigno about it.
192
457315
1975
Non ha nulla di benefico.
07:55
EveryOgni weeksettimana in the UnitedUniti d'America StatesStati,
193
459290
1785
Ogni settimana negli Stati Uniti,
07:56
it's been estimatedstimato that one to threetre people diemorire in restraintssistemi di ritenuta.
194
461075
2920
si stima che una persona su tre muoia mentre è legata.
07:59
They stranglestrangolare, they aspirateaspirare theirloro vomitvomito,
195
463995
2616
Finiscono strangolati, aspirano il loro vomito,
08:02
they suffocatesoffocare, they have a heartcuore attackattacco.
196
466611
2153
soffocano, hanno un infarto.
08:04
It's unclearnon chiaro whetherse usingutilizzando mechanicalmeccanico restraintssistemi di ritenuta
197
468764
2526
Non è chiaro se l'utilizzo di mezzi di contenzione
08:07
is actuallyin realtà savingSalvataggio livesvite or costingcostano livesvite.
198
471290
2520
stia salvando delle vite o costi delle vite.
08:09
While I was preparingpreparazione to writeScrivi my studentalunno noteNota
199
473810
2794
Mentre mi preparavo a scrivere le mie annotazioni di studente
08:12
for the YaleYale LawLegge JournalGazzetta on mechanicalmeccanico restraintssistemi di ritenuta,
200
476604
2200
per lo Yale Law Journal sui mezzi di contenzione,
08:14
I consultedconsultata an eminenteminente lawlegge professorProfessore who was alsoanche
201
478804
2352
consultai un eminente professore di legge che era anche
08:17
a psychiatristpsichiatra,
202
481156
1085
uno psichiatra,
08:18
and said surelycertamente he would agreeessere d'accordo
203
482241
1713
e disse che certo era d'accordo
08:19
that restraintssistemi di ritenuta mustdovere be degradingdegradanti,
204
483954
2296
che la contenzione forzata era degradante,
08:22
painfuldoloroso and frighteningspaventoso.
205
486250
1536
dolorosa e spaventosa.
08:23
He lookedguardato at me in a knowingsapendo way, and said,
206
487786
2111
Mi lanciò uno sguardo d'intesa, e disse,
08:25
"ElynElyn, you don't really understandcapire:
207
489897
2329
"Elyn, tu non capisci:
08:28
These people are psychoticpsicotico.
208
492226
1738
queste persone sono psicotiche.
08:29
They're differentdiverso from me and you.
209
493964
1521
Sono diverse da me e te.
08:31
They wouldn'tno experienceEsperienza restraintssistemi di ritenuta as we would."
210
495485
2764
Non vivono i mezzi di contenzione come li vivremmo noi".
08:34
I didn't have the couragecoraggio to tell him in that momentmomento that,
211
498249
2834
Non ebbi il coraggio di dirgli in quel momento che,
08:36
no, we're not that differentdiverso from him.
212
501083
2001
no, noi non siamo così diversi da lui.
08:38
We don't like to be strappedlegato down to a bedletto
213
503084
2358
Non ci piace venire legati con delle cinghie a un letto
08:41
and left to suffersoffrire for hoursore any more than he would.
214
505442
2330
e lasciati a soffrire per ore più di quanto piacerebbe a lui.
08:43
In factfatto, untilfino a very recentlyrecentemente,
215
507772
2152
In effetti, sino a tempi molto recenti,
08:45
and I'm sure some people still holdtenere it as a viewvista,
216
509924
1982
e sono certa che molti la vedono ancora così,
08:47
that restraintssistemi di ritenuta help psychiatricpsichiatrici patientspazienti feel safesicuro.
217
511906
3032
si pensava che gli psicotici da legati si sentissero al sicuro.
08:50
I've never metincontrato a psychiatricpsichiatrici patientpaziente
218
514938
2432
Non ho mai incontrato un paziente di psichiatria
08:53
who agreedconcordato with that viewvista.
219
517370
1394
che condividesse quella visione.
08:54
TodayOggi, I'd like to say I'm very pro-psychiatryPro-psichiatria
220
518764
2711
Oggi, vorrei dire che io sono molto pro-psichiatria
08:57
but very anti-forceanti-forza.
221
521475
1503
ma molto anti-forza bruta.
08:58
I don't think forcevigore is effectiveefficace as treatmenttrattamento, and I think
222
522978
2991
Non credo che l'uso della forza sia un trattamento efficace, e penso
09:01
usingutilizzando forcevigore is a terribleterribile thing to do to anotherun altro personpersona
223
525969
2737
che sia una cosa terribile da fare a un'altra persona
09:04
with a terribleterribile illnessmalattia.
224
528706
1359
con una terribile malattia.
09:05
EventuallyAlla fine, I cameè venuto to LosLos AngelesAngeles
225
530065
2721
Alla fine, venni a Los Angeles
09:08
to teachinsegnare at the UniversityUniversità of SouthernDel sud CaliforniaCalifornia LawLegge SchoolScuola.
226
532786
2498
per insegnare alla facoltà di legge del Sud California.
09:11
For yearsanni, I had resistedha resistito medicationmedicazione,
227
535284
2320
Per anni, mi ero opposta al trattamento farmacologico,
09:13
makingfabbricazione manymolti, manymolti effortssforzi to get off.
228
537604
1990
facendo molti, molti sforzi per uscirne.
09:15
I feltprovato that if I could managegestire withoutsenza medicationmedicazione,
229
539594
2675
Sentivo che se fossi riuscita a cavarmela senza,
09:18
I could provedimostrare that, after all,
230
542269
2038
avrei potuto dimostrare che, dopo tutto,
09:20
I wasn'tnon era really mentallymentalmente illmalato, it was some terribleterribile mistakesbaglio.
231
544307
2750
non ero davvero mentalmente malata, era stato un qualche terribile errore.
09:22
My mottomotto was the lessDi meno medicinemedicina, the lessDi meno defectivedifettoso.
232
547057
3307
Il mio motto era meno farmaci, meno difettoso.
09:26
My L.A. analystAnalista, DrDr. KaplanKaplan, was urgingesortando me
233
550364
3088
Il mio analista di L.A., Dr. Kaplan, mi esortava
09:29
just to stayrestare on medicationmedicazione and get on with my life,
234
553452
2500
a prendere i farmaci e a continuare la mia vita,
09:31
but I decideddeciso I wanted to make one last collegeUniversità try to get off.
235
555952
3475
ma io decisi che volevo tentare un'ultima volta il tutto per tutto per uscirne.
09:35
QuotingCitando from the texttesto:
236
559427
1432
Citando dal testo:
09:36
"I startediniziato the reductionriduzione of my medsMeds, and withinentro a shortcorto time
237
560859
3640
"Iniziai a ridurre le medicine, e in poco tempo
09:40
I beganiniziato feelingsensazione the effectseffetti.
238
564499
2112
cominciai a sentirne gli effetti.
09:42
After returningritorno from a tripviaggio to OxfordOxford, I marchedhanno marciato into
239
566611
2841
Di ritorno da una gita a Oxford, entrai decisa
09:45
Kaplan'sDi Kaplan officeufficio, headedheaded straightdritto for the cornerangolo, crouchedaccovacciato down,
240
569452
3377
nell'ufficio di Kaplan, andai diretta in un angolo, mi accucciai,
09:48
coveredcoperto my faceviso, and beganiniziato shakingtremante.
241
572829
2233
mi coprii la faccia, e inizia a tremare.
09:50
All around me I sensedintuito evilil male beingsesseri poisedin bilico with daggerspugnali.
242
575062
3155
Percepivo tutto intorno a me delle creature malvage con dei pugnali pronti all'uso.
09:54
They'dAvrebbero slicefetta me up in thinmagro slicesfette
243
578217
2168
Mi avrebbero fatto a striscioline
09:56
or make me swallowingoiare hotcaldo coalsCarboni.
244
580385
1642
o mi avrebbero fatto ingoiare dei carboni ardenti.
09:57
KaplanKaplan would laterdopo describedescrivere me as 'writhing' si contorce in agonyagonia.'
245
582027
3377
Kaplan mi descrisse in seguito come una 'in spasmi di agonia'.
10:01
Even in this statestato, what he accuratelycon precisione describeddescritta as
246
585404
3085
Anche in tale stato, quel che lui descrisse accuratamente come
10:04
acutelyacutamente and forwardlyforwardly psychoticpsicotico,
247
588489
1691
stadio psicotico acuto e avanzato,
10:06
I refusedha rifiutato to take more medicationmedicazione.
248
590180
2013
io mi rifiutai di prendere altri farmaci.
10:08
The missionmissione is not yetancora completecompletare.
249
592193
2800
Missione non ancora compiuta.
10:10
ImmediatelyImmediatamente after the appointmentappuntamento with KaplanKaplan,
250
594993
2618
Subito dopo l'appuntamento con Kaplan,
10:13
I wentandato to see DrDr. MarderMarder, a schizophreniaschizofrenia expertesperto
251
597611
2298
andai dal Dr. Marder, un esperto in schizofrenia
10:15
who was followinga seguire me for medicationmedicazione sidelato effectseffetti.
252
599909
2308
che mi seguiva per gli effetti collaterali dei farmaci.
10:18
He was undersotto the impressionimpressione that I had a mildmite psychoticpsicotico illnessmalattia.
253
602217
3021
Lui credeva che avessi una malattia psicotica di lieve entità.
10:21
OnceVolta in his officeufficio, I satsat on his couchdivano, foldedpiegato over,
254
605238
3428
Una volta nel suo ufficio, mi sedetti sul divano, mi chiusi in me stessa,
10:24
and beganiniziato mutteringborbottando.
255
608666
1639
e iniziai a borbottare tra me e me.
10:26
'HeadTesta explosionsesplosioni and people tryingprovare to killuccidere.
256
610305
2230
'Esplosioni di testa e persone che cercano di uccidere.
10:28
Is it okay if I totallytotalmente trashspazzatura your officeufficio?'
257
612535
2465
Va bene se faccio a pezzi il suo ufficio?'
10:30
'You need to leavepartire if you think you're going to do that,'
258
615000
2632
'Dovresti andartene se pensi che farai questo',
10:33
said MarderMarder.
259
617632
983
disse Marder.
10:34
'Okay. SmallPiccolo. FireFuoco on iceghiaccio. Tell them not to killuccidere me.
260
618615
3152
'Ok. Piccolo. Fuoco sul ghiaccio. Gli dica di non uccidermi.
10:37
Tell them not to killuccidere me. What have I donefatto wrongsbagliato?
261
621767
1648
Gli dica di non uccidermi. Che ho fatto di male?
10:39
HundredsCentinaia of thousandsmigliaia with thoughtspensieri, interdictioninterdizione.'
262
623415
2577
Centinaia di migliaia con pensieri, interdizione'.
10:41
'ElynElyn, do you feel like you're
263
625992
1735
'Elyn, senti di essere
10:43
dangerouspericoloso to yourselfte stesso or othersaltri?
264
627727
1497
pericolosa per te stessa o per gli altri?
10:45
I think you need to be in the hospitalospedale.
265
629224
2415
Credo dovresti stare in ospedale.
10:47
I could get you admittedammesso right away, and the wholetotale thing
266
631639
1857
Potrei farti ammettere subito, e tutto potrebbe
10:49
could be very discretediscreto.'
267
633496
1135
avvenire con molta discrezione'.
10:50
'HaHa, haha, haha.
268
634631
1681
'Ha, ha, ha.
10:52
You're offeringofferta to put me in hospitalsospedali?
269
636312
2337
Mi sta offrendo di mettermi in un ospedale?
10:54
HospitalsOspedali are badcattivo, they're madpazzo, they're sadtriste.
270
638649
2943
Gli ospedali sono cattivi, sono pazzi, sono tristi.
10:57
One mustdovere stayrestare away. I'm God, or I used to be.'"
271
641592
3664
Bisogna starci lontani. Io sono Dio, o almeno lo ero'".
11:01
At that pointpunto in the texttesto,
272
645256
1583
A quel punto del testo,
11:02
where I said "I'm God, or I used to be," my husbandmarito
273
646839
1905
dove ho detto "Io sono Dio, o almeno lo ero", mio marito
11:04
madefatto a marginalmarginale noteNota.
274
648744
1025
fece una nota a margine.
11:05
He said, "Did you quitsmettere or were you firedlicenziato?"
275
649769
1607
"Hai lasciato o ti hanno licenziata?"
11:07
(LaughterRisate)
276
651376
2231
(Risate)
11:09
"'I' Ho give life and I take it away.
277
653607
3752
"'Do la vita e la tolgo.
11:13
ForgivePerdonare me, for I know not what I do.'
278
657359
1697
Perdonatemi, perché non so quello che faccio'.
11:14
EventuallyAlla fine, I brokerotto down in frontdavanti of friendsamici, and
279
659056
3314
Alla fine, ebbi un esaurimento davanti a degli amici, e
11:18
everybodytutti convincedconvinto me to take more medicationmedicazione.
280
662370
2508
tutti mi convinsero a prendere altri medicinali.
11:20
I could no longerpiù a lungo denynegare the truthverità,
281
664878
1946
Non potevo più negare la verità,
11:22
and I could not changemodificare it.
282
666824
1522
e non potevo cambiarla.
11:24
The wallparete that kepttenere me, ElynElyn, ProfessorProfessore SaksSaks,
283
668346
2649
Il muro che separava me, Elyn, Professoressa Saks,
11:26
separateseparato from that insanefolle womandonna hospitalizedricoverato in ospedale yearsanni pastpassato,
284
670995
3113
dalla donna folle ricoverata anni prima,
11:30
layposare smashedfracassato and in ruinsrovine."
285
674108
2111
giaceva a terra distrutto e in rovina".
11:32
Everything about this illnessmalattia saysdice I shouldn'tnon dovrebbe be here,
286
676219
2673
Tutto di questa malattia dice che non dovrei essere qui,
11:34
but I am. And I am, I think, for threetre reasonsmotivi:
287
678892
2874
ma ci sono. E ci sono, credo, per tre ragioni:
11:37
First, I've had excellentEccellente treatmenttrattamento.
288
681766
2392
primo, ho avuto un trattamento eccellente.
11:40
Four-Quattro- to five-day-a-weekcinque giorni a settimana psychoanalyticpsicoanalitica psychotherapyPsicoterapia
289
684158
2946
Da quattro a cinque giorni a settimana di psicoterapia psicoanalitica
11:43
for decadesdecenni and continuingcontinua, and excellentEccellente psychopharmacologyPsicofarmacologia.
290
687104
2984
per decenni e ancora oggi, ed una eccellente psicofarmacologia.
11:45
SecondSecondo, I have manymolti closevicino familyfamiglia membersmembri and friendsamici who know me
291
690088
4044
Secondo, ho molti parenti stretti e amici che mi conoscono
11:50
and know my illnessmalattia.
292
694132
1254
e conoscono la mia malattia.
11:51
These relationshipsrelazioni have givendato my life a meaningsenso
293
695386
2324
Queste relazioni hanno dato alla mia vita un senso
11:53
and a depthprofondità, and they alsoanche helpedaiutato me navigatenavigare
294
697710
2167
e una profondità, e mi hanno anche aiutata a tenere la rotta
11:55
my life in the faceviso of symptomssintomi.
295
699877
1968
della mia vita contro i sintomi.
11:57
ThirdTerzo, I work at an enormouslyenormemente supportivesupporto workplaceposto di lavoro
296
701845
3168
Terzo, lavoro in un posto che dà grande supporto
12:00
at USCUSC LawLegge SchoolScuola.
297
705013
1585
alla USC Law School.
12:02
This is a placeposto that not only accommodatesospita my needsesigenze
298
706598
3025
Questo è un luogo che non solo risponde alle mie esigenze
12:05
but actuallyin realtà embracesabbracci them.
299
709623
1391
ma le abbraccia davvero.
12:06
It's alsoanche a very intellectuallyintellettualmente stimulatingstimolando la placeposto,
300
711014
3031
E' anche un luogo di grandi stimoli intellettuali,
12:09
and occupyingoccupante my mindmente with complexcomplesso problemsi problemi
301
714045
2592
e tenere la mente occupata con problemi complessi
12:12
has been my bestmigliore and mostmaggior parte powerfulpotente and mostmaggior parte reliableaffidabile
302
716637
3433
è stata la mia migliore e più potente e più affidabile
12:15
defensedifesa againstcontro my mentalmentale illnessmalattia.
303
720070
1720
difesa contro la malattia mentale.
12:17
Even with all that — excellentEccellente treatmenttrattamento, wonderfulmeraviglioso familyfamiglia and
304
721790
3303
Anche con tutto questo - trattamento eccellente, famiglia straordinaria e
12:20
friendsamici, supportivesupporto work environmentambiente
305
725093
1916
amici, ambiente lavorativo di sostegno-
12:22
I did not make my illnessmalattia publicpubblico
306
727009
2333
non ho reso pubblica la mia malattia
12:25
untilfino a relativelyrelativamente latein ritardo in life,
307
729342
1433
se non piuttosto tardi,
12:26
and that's because the stigmastigma againstcontro mentalmentale illnessmalattia
308
730775
2519
ed è perché il marchio d'infamia sulla malattia mentale
12:29
is so powerfulpotente that I didn't feel safesicuro with people knowingsapendo.
309
733294
2608
è così potente che non mi sentivo al sicuro nel farlo sapere.
12:31
If you hearsentire nothing elsealtro todayoggi,
310
735902
2416
Se non sentite nient'altro oggi,
12:34
please hearsentire this: There are not "schizophrenicsschizofrenici."
311
738318
3434
per favore sentite questo: non esistono gli schizofrenici.
12:37
There are people with schizophreniaschizofrenia, and these people
312
741752
3151
Esistono persone con la schizofrenia, e queste persone
12:40
maypuò be your spouseSposa, they maypuò be your childbambino,
313
744903
2095
possono essere vostra moglie, possono essere vostro figlio,
12:42
they maypuò be your neighborvicino, they maypuò be your friendamico,
314
746998
2424
possono essere il vostro vicino, possono essere un vostro amico,
12:45
they maypuò be your coworkercollega.
315
749422
1424
possono essere un vostro collega.
12:46
So let me shareCondividere some finalfinale thoughtspensieri.
316
750846
2856
Lasciatemi condividere alcuni pensieri conclusivi.
12:49
We need to investinvestire more resourcesrisorse into researchricerca and treatmenttrattamento
317
753702
3432
Dobbiamo investire più risorse nella ricerca e nel trattamento
12:53
of mentalmentale illnessmalattia.
318
757134
1240
della malattia mentale.
12:54
The better we understandcapire these illnessesmalattia, the better
319
758374
2056
Meglio comprendiamo queste malattie, migliore
12:56
the treatmentstrattamenti we can providefornire, and the better the treatmentstrattamenti
320
760430
2208
sarà il trattamento che potremo offrire, e migliore sarà il trattamento che
12:58
we can providefornire, the more we can offeroffrire people carecura,
321
762638
2440
potremo offrire, più potremo offrire alle persone attenzione
13:00
and not have to use forcevigore.
322
765078
1448
e non dobbiamor usare la forza.
13:02
AlsoAnche, we mustdovere stop criminalizingcriminalizzare mentalmentale illnessmalattia.
323
766526
2952
Inoltre, dobbiamo smetterla di criminalizzare la malattia mentale.
13:05
It's a nationalnazionale tragedytragedia and scandalscandalo that the L.A. CountyContea di JailPrigione
324
769478
4048
E' una tragedia nazionale e uno scandalo che la prigione di Stato di Los Angeles
13:09
is the biggestmaggiore psychiatricpsichiatrici facilityservizio, struttura in the UnitedUniti d'America StatesStati.
325
773526
2642
sia la struttura psichiatrica più grande degli Stati Uniti.
13:12
AmericanAmericano prisonsprigioni and jailsprigioni are filledpieno with people who suffersoffrire
326
776168
3916
Le prigioni e le carceri americane sono piene di persone che soffrono
13:15
from severegrave mentalmentale illnessmalattia, and manymolti of them are there
327
780084
2484
di gravi malattie mentali, e molti di loro sono lì
13:18
because they never receivedricevuto adequateadeguato treatmenttrattamento.
328
782568
1977
perché non hanno mai ricevuto un trattamento adeguato.
13:20
I could have easilyfacilmente endedconclusa up there or on the streetsstrade myselfme stessa.
329
784545
3429
Avrei potuto facilmente finire lì o sulla strada anch'io.
13:23
A messagemessaggio to the entertainmentdivertimento industryindustria and to the pressstampa:
330
787974
3224
Un messaggio per l'industria dell'intrattenimento e per la stampa:
13:27
On the wholetotale, you've donefatto a wonderfulmeraviglioso joblavoro fightingcombattente stigmastigma
331
791198
4064
Nel complesso, avete fatto un ottimo lavoro nel combattere marchi d'infamia
13:31
and prejudiceSalve of manymolti kindstipi.
332
795262
1816
e preguidizi di molti tipi.
13:32
Please, continueContinua to let us see characterspersonaggi in your moviesfilm,
333
797078
3000
Per favore, continuate a farci vedere personaggi nei vostri film,
13:35
your playsgiochi, your columnscolonne,
334
800078
2128
negli spettacoli, negli articoli,
13:38
who suffersoffrire with severegrave mentalmentale illnessmalattia.
335
802206
1824
che soffrono di gravi malattie mentali.
13:39
PortrayRitrarre them sympatheticallycon simpatia,
336
804030
1760
Dipingeteli con comprensione,
13:41
and portrayritrarre them in all the richnessricchezza and depthprofondità
337
805790
2639
e dipingeteli in tutta la ricchezza e profondità
13:44
of theirloro experienceEsperienza as people and not as diagnosesdiagnosi.
338
808429
3527
della loro esperienza di persone e non di diagnosi.
13:47
RecentlyRecentemente, a friendamico posedposte a questiondomanda:
339
811956
2276
Di recente, un amico ha posto una domanda:
13:50
If there were a pillpillola I could take
340
814232
1775
se esistesse una pillola
13:51
that would instantlyimmediatamente curecura me, would I take it?
341
816007
1811
che mi curasse istantaneamente, la prenderei?
13:53
The poetpoeta RainerRainer MariaMaria RilkeRilke
342
817818
2693
Al poeta Rainer Maria Rike
13:56
was offeredofferta psychoanalysispsicoanalisi.
343
820511
1472
fu proposta la psicoanalisi.
13:57
He declinedè diminuito, sayingdetto, "Don't take my devilsdiavoli away,
344
821983
2312
Rifiutò, dicendo: "Non portatemi via i miei demoni,
14:00
because my angelsAngeli maypuò fleefuggire too."
345
824295
1759
perché potrebbero fuggire anche i miei angeli".
14:01
My psychosispsicosi, on the other handmano,
346
826054
2193
La mia psicosi, d'altra parte,
14:04
is a wakingrisveglio nightmareincubo in whichquale my devilsdiavoli are so terrifyingterrificante
347
828247
2672
è un incubo a occhi aperti in cui i miei demoni sono così spaventosi
14:06
that all my angelsAngeli have alreadygià fledfuggito.
348
830919
1936
che i miei angeli sono già fuggiti.
14:08
So would I take the pillpillola? In an instantimmediato.
349
832855
3904
Quindi prenderei la pillola? Immediatamente.
14:12
That said, I don't wishdesiderio to be seenvisto as regrettingdeplorando
350
836759
2681
Detto questo, non voglio si pensi che rimpiango
14:15
the life I could have had if I'd not been mentallymentalmente illmalato,
351
839440
2393
la vita che avrei potuto avere se non fossi stata malata,
14:17
nor am I askingchiede anyonechiunque for theirloro pitypeccato.
352
841833
2282
né cerco la pietà di nessuno.
14:20
What I ratherpiuttosto wishdesiderio to say is that the humanityumanità we all shareCondividere
353
844115
3131
Quel che voglio dire è piuttosto che l'umanità che abbiamo tutti in comune
14:23
is more importantimportante than the mentalmentale illnessmalattia we maypuò not.
354
847261
2618
è più importante della malattia mentale che non abbiamo.
14:25
What those of us who suffersoffrire with mentalmentale illnessmalattia want
355
849879
2458
Quel che tutti noi affetti da malattia mentale vogliamo
14:28
is what everybodytutti wants:
356
852337
1454
è quel che vogliono tutti:
14:29
in the wordsparole of SigmundSigmund FreudFreud, "to work and to love."
357
853791
2534
con le parole di Sigmund Freud, "lavorare e amare".
14:32
Thank you. (ApplauseApplausi)
358
856325
3023
Grazie. (Applausi)
14:35
(ApplauseApplausi)
359
859348
677
(Applausi)
14:35
Thank you. Thank you. You're very kindgenere. (ApplauseApplausi)
360
860025
4793
Grazie. Grazie. Siete molto gentili. (Applausi)
14:40
Thank you. (ApplauseApplausi)
361
864818
6607
Grazie. (Applausi)
Translated by Mariafelicia Maione
Reviewed by Daniele Berti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elyn Saks - Mental health law scholar
Elyn Saks asks bold questions about how society treats people with mental illness.

Why you should listen

As a law scholar and writer,  Elyn Saks speaks for the rights of mentally ill people. It's a gray area: Too often, society's first impulse is to make decisions on their behalf. But it's a slippery slope from in loco parentis to a denial of basic human rights. Saks has brilliantly argued for more autonomy -- and in many cases for a restoration of basic human dignity.

In 2007, deep into her career, she dropped a bombshell -- her autobiography, The Center Cannot Hold. In it, she reveals the depth of her own schizophrenia, now controlled by drugs and therapy. Clear-eyed and honest about her own condition, the book lent her new ammunition in the quest to protect the rights and dignity of the mentally ill.

In 2009, she was selected as a MacArthur Fellow. 

Read more on io9.com: I’m Elyn Saks and this is what it’s like to live with schizophrenia »

More profile about the speaker
Elyn Saks | Speaker | TED.com