ABOUT THE SPEAKER
America Ferrera - Actor, director, producer, activist
America Ferrera believes stories have the power to make people better. She uses her voice to speak up for more humanity and justice in the world.

Why you should listen

America Ferrera is an award-winning actress and producer known for her breakthrough role as Betty Suarez on ABC's hit comedy Ugly Betty. For her performance, Ferrera was recognized with a Golden Globe, Emmy and Screen Actors Guild Award, as well as ALMA and Imagen Awards. She currently produces and stars in the NBC workplace comedy Superstore, which is in its fourth season.

Ferrera recently released her first book, American Like Me, landing on the New York Times best-seller list. The book is a vibrant and varied collection of first-person accounts from prominent figures about the experience of growing up between cultures in America. A longtime activist, Ferrera co-founded HARNESS with her husband, Ryan Piers Williams, and Wilmer Valderrama in 2016. HARNESS is a community of artists, influencers and grassroots leaders that provides education and engagement opportunities to amplify the work of organizations and individuals working on behalf of social justice. In July 2016, Ferrera spoke at the Democratic National Convention in Philadelphia on behalf of women's rights and immigration in support of Hillary Clinton. She was a chair for the Artists' Committee for the Women's March on Washington and spoke at the historic Women's March the day after the 2017 Presidential Inauguration. In 2006, Ferrera founded her own television and film production company, Take Fountain.

More profile about the speaker
America Ferrera | Speaker | TED.com
TED2019

America Ferrera: My identity is a superpower -- not an obstacle

אמריקה פררה: הזהות שלי היא כוח העל שלי - לא מכשול

Filmed:
2,179,326 views

הוליווד צריכה להפסיק להתנגד למציאות של העולם, אומרת השחקנית, הבימאית והפעילה החברתית, אמריקה פררה. בסקירה של הקריירה שלה, היא קוראת לייצוג יותר אותנטי של התרבויות השונות בתקשורת - ושינוי באופן בו אנחנו מספרים את הסיפורים שלנו. "נוכחות יוצרת אפשרות", היא אומרת. "האנשים אותם אנחנו רואים שמצליחים בעולם מלמדים אותנו איך לראות את עצמנו, איך לחשוב על הערך שלנו, איך לחלום את העתיד שלנו".
- Actor, director, producer, activist
America Ferrera believes stories have the power to make people better. She uses her voice to speak up for more humanity and justice in the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
On the redאָדוֹם tilesאריחים in my family'sשל המשפחה denמְאוּרָה
0
917
3142
על האריחים האדומים בסלון המשפחתי שלי
00:16
I would danceלִרְקוֹד and singלָשִׁיר
to the made-for-TVתוצרת טלוויזיה movieסרט "Gypsyצועני,"
1
4083
4143
הייתי רוקדת ושרה לשירי הסרט "ג'יפסי",
00:20
starringבכיכובם Betteבט Midlerידלר.
2
8250
2143
בכיכובה של בט מידלר.
00:22
(Singingשִׁירָה) "I had a dreamחולם.
3
10417
2559
(שרה) "היה לי חלום.
00:25
A wonderfulנִפלָא dreamחולם, papaאַבָּא."
4
13000
3893
חלום נפלא, אבא".
00:28
I would singלָשִׁיר it with the urgencyדְחִיפוּת
and the burningשריפה desireרצון עז of a nine-year-oldבת תשע
5
16917
4642
הייתי שרה את זה בדחיפות
ובלהט הבוער של גיל 9
00:33
who did, in factעוּבדָה, have a dreamחולם.
6
21583
3101
שהיה לה, למעשה, חלום.
00:36
My dreamחולם was to be an actressשַׂחְקָנִית.
7
24708
3768
החלום שלי היה להיות שחקנית.
00:40
And it's trueנָכוֹן that I never saw
anyoneכֹּל אֶחָד who lookedהביט like me
8
28500
3351
וזה נכון שמעולם לא ראיתי מישהו שנראה כמוני
00:43
in televisionטֵלֶוִיזִיָה or in filmsסרטים,
9
31875
1518
בטלויזיה או בסרטים,
00:45
and sure, my familyמִשׁפָּחָה and friendsחברים
and teachersמורים all constantlyתָמִיד warnedהזהיר me
10
33417
5101
ונכון, המשפחה והחברים והמורים שלי
כולם כל הזמן הזהירו אותי
00:50
that people like me
didn't make it in Hollywoodהוליווד.
11
38542
3875
שאנשים כמוני לא מצליחים בהוליווד.
00:56
But I was an Americanאֲמֶרִיקָאִי.
12
44417
2184
אבל אני הייתי אמריקאית.
00:58
I had been taughtלימד to believe
that anyoneכֹּל אֶחָד could achieveלְהַשִׂיג anything,
13
46625
4434
ולימדו אותי להאמין שכל אחד
יכול להשיג כל דבר,
01:03
regardlessללא קשר of the colorצֶבַע of theirשֶׁלָהֶם skinעור,
14
51083
3435
בלי קשר לצבע עורו,
01:06
the factעוּבדָה that my parentsהורים
immigratedעלה from Hondurasהונדורס,
15
54542
2767
לעובדה שההורים שלי היגרו מהונדורס,
01:09
the factעוּבדָה that I had no moneyכֶּסֶף.
16
57333
2167
לעובדה שלא היה לי כסף,
01:12
I didn't need my dreamחולם to be easyקַל,
17
60583
3185
לא הייתי צריכה שהחלום שלי יהיה קל,
01:15
I just neededנָחוּץ it to be possibleאפשרי.
18
63792
2375
רק הייתי צריכה שהוא יהיה אפשרי.
01:19
And when I was 15,
19
67833
1500
וכשהייתי בת 15,
01:23
I got my first professionalמקצועי auditionאודישן.
20
71125
3101
השגתי את האודישן המקצועי הראשון שלי.
01:26
It was a commercialמִסְחָרִי
for cableכֶּבֶל subscriptionsמנויים
21
74250
3518
זה היה פרסומת למנויי כבלים
01:29
or bailעֲרֵבוּת bondsקשרים, I don't really rememberלִזכּוֹר.
22
77792
2142
או לערבות, אני לא ממש זוכרת.
01:31
(Laughterצחוק)
23
79958
1143
(צחוק)
01:33
What I do rememberלִזכּוֹר
is that the castingיְצִיקָה directorמְנַהֵל askedשאל me,
24
81125
3625
מה שאני כן זוכרת הוא שהמלהקת שאלה אותי,
01:38
"Could you do that again,
but just this time, soundנשמע more Latinaלטינית."
25
86000
5458
"תוכלי לעשות זאת שוב, אבל הפעם
תני לזה גוון יותר לטיני".
01:44
"Umאום, OK.
26
92917
2309
"אמממ, אוקיי.
01:47
So you want me
to do it in Spanishספרדית?" I askedשאל.
27
95250
2684
אז את רוצה שאני אעשה את זה בספרדית?"
שאלתי.
01:49
"No, no, do it in Englishאנגלית,
just soundנשמע Latinaלטינית."
28
97958
4625
"לא, לא, תעשי את זה באנגלית,
פשוט שישמע לטיני".
01:56
"Well, I am a Latinaלטינית,
so isn't this what a Latinaלטינית soundsקולות like?"
29
104917
5458
"ובכן, אני ממוצא לטיני,
אז זה איך שגוון לטיני נשמע, לא?"
02:03
There was a long and awkwardמוזר silenceשתיקה,
30
111333
2601
היתה שתיקה ארוכה ומעיקה,
02:05
and then finallyסוף כל סוף,
31
113958
1518
ואז לבסוף,
02:07
"OK, sweetieמוֹתֶק, never mindאכפת,
thank you for comingמגיע in, byeלהתראות!"
32
115500
3601
"אוקיי, חמודה, לא משנה,
תודה רבה שבאת, ביי!"
02:11
It tookלקח me mostרוב of the carאוטו rideנסיעה home
to realizeלִהַבִין that by "soundנשמע more Latinaלטינית"
33
119125
4601
לקח לי כמעט רוב הנסיעה הביתה להבין
שבבקשה שזה "ישמע יותר לטיני"
02:15
she was askingשואל me
to speakלְדַבֵּר in brokenשָׁבוּר Englishאנגלית.
34
123750
3309
היא ביקשה ממני לדבר באנגלית שבורה.
02:19
And I couldn'tלא יכול figureדמות out why the factעוּבדָה
35
127083
2018
ולא יכולתי להבין למה העובדה
02:21
that I was an actualמַמָשִׁי,
real-lifeהחיים האמיתיים, authenticאוֹתֶנְטִי Latinaלטינית
36
129125
5351
שאני בחורה לטינית אמיתית
02:26
didn't really seemנראה to matterחוֹמֶר.
37
134500
1809
לא ממש הזיזה לה.
02:28
Anywayבכל מקרה, I didn't get the jobעבודה.
38
136333
1851
בכל מקרה, לא קיבלתי את התפקיד.
02:30
I didn't get a lot of the jobsמקומות תעסוקה
people were willingמוּכָן to see me for:
39
138208
3810
לא קיבלתי הרבה תפקידים
שאנשים חשבו שאתאים להם:
02:34
the gang-banger'sגנגסטר girlfriendחֲבֵרָה,
40
142042
2434
החברה של חבר הכנופיה,
02:36
the sassyחָצוּף shoplifterגנב,
41
144500
2768
הגנבת החוצפנית,
02:39
pregnantבְּהֵרָיוֹן cholaצ'ולה numberמספר two.
42
147292
2309
מקסיקנית מס' 2 בהריון.
02:41
(Laughterצחוק)
43
149625
1518
(צחוק)
02:43
These were the kindsמיני of rolesתפקידים
that existedהיה קיים for someoneמִישֶׁהוּ like me.
44
151167
4309
אלה היו סוגי התפקידים שהיו בנמצא
עבור מישהי כמוני.
02:47
Someoneמִישֶׁהוּ they lookedהביט at
and saw as too brownחום, too fatשמן,
45
155500
4309
מישהי שהם ראו כחומה מדי, שמנה מדי,
02:51
too poorעני, too unsophisticatedלֹא מְתוּחכָּם.
46
159833
3726
ענייה מדי, לא מתוחכמת מספיק.
02:55
These rolesתפקידים were stereotypesסטריאוטיפים
47
163583
1976
התפקידים האלה היו סטריאוטיפים
02:57
and couldn'tלא יכול have been furtherנוסף
from my ownשֶׁלוֹ realityמְצִיאוּת
48
165583
3643
ולא יכלו להיות רחוקים יותר
מהמציאות האישית שלי
03:01
or from the rolesתפקידים I dreamtחלמתי of playingמשחק.
49
169250
2601
או מהתפקידים שחלמתי לגלם.
03:03
I wanted to playלְשַׂחֵק people
who were complexמורכב and multidimensionalרַב מֵמָדִים,
50
171875
3934
רציתי לגלם אנשים שהיו מורכבים ורב-מימדים,
03:07
people who existedהיה קיים in the centerמֶרְכָּז
of theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ livesחיים.
51
175833
3935
אנשים שהתקיימו בלב חייהם שלהם.
03:11
Not cardboardקַרטוֹן cutoutsגְזִירִיוֹת that stoodקם
in the backgroundרקע כללי of someoneמִישֶׁהוּ else'sאחר.
52
179792
4726
לא העתקי קרטון שעמדו ברקע
של החיים של מישהו אחר.
03:16
But when I daredהעזתי to say that
to my managerמנהל --
53
184542
2892
אבל כשהעזתי לומר את זה למנהל שלי --
03:19
that's the personאדם I payלְשַׁלֵם
to help me find opportunityהִזדַמְנוּת --
54
187458
3685
זה האדם שאני משלמת לו
לעזור לי למצוא הזדמנויות --
03:23
his responseתְגוּבָה was,
55
191167
3017
התגובה שלו היתה
03:26
"Someoneמִישֶׁהוּ has to tell that girlילדה
she has unrealisticלא מציאותי expectationsציפיות."
56
194208
5417
"מישהו צריך לספר לבחורה הזאת
שיש לה ציפיות לא מציאותיות".
03:33
And he wasn'tלא היה wrongלא בסדר.
57
201625
2059
והוא לא טעה.
03:35
I mean, I firedנורה him, but he wasn'tלא היה wrongלא בסדר.
58
203708
2435
אני מתכוונת, פיטרתי אותו, אבל הוא לא טעה.
03:38
(Laughterצחוק)
59
206167
2142
(צחוק)
03:40
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
60
208333
4601
(מחיאות כפיים)
03:44
Because wheneverבְּכָל פַּעַם I did try to get a roleתַפְקִיד
that wasn'tלא היה a poorlyגרוע writtenכתוב stereotypeסטֵרֵאוֹטִיפּ,
61
212958
5185
כי כל פעם שניסיתי להשיג תפקיד שלא היה
סטריאוטיפ כתוב באופן גרוע,
03:50
I would hearלִשְׁמוֹעַ,
62
218167
1267
הייתי שומעת,
03:51
"We're not looking
to castללהק this roleתַפְקִיד diverselyבדיאני."
63
219458
3101
"אנחנו לא מחפשים ללהק
את התפקיד הזה באופן מגוון".
03:54
Or, "We love her,
but she's too specificallyבאופן ספציפי ethnicאתני."
64
222583
4518
או, "אנחנו מתים עליה,
אבל היא יותר מדי אתנית".
03:59
Or, "Unfortunatelyלצערי, we alreadyכְּבָר have
one Latinoלטינו in this movieסרט."
65
227125
4875
או, "לצערנו, כבר יש לנו
לטינה אחת בסרט הזה".
04:05
I keptשמר receivingקבלה the sameאותו messageהוֹדָעָה
again and again and again.
66
233125
5125
המשכתי לקבל את אותו המסר שוב ושוב ושוב.
04:11
That my identityזהות was an obstacleמִכשׁוֹל
I had to overcomeלְהִתְגַבֵּר.
67
239167
5583
שהזהות שלי היוותה מכשול עליו
היה עלי להתגבר.
04:18
And so I thought,
68
246167
2517
אז חשבתי לעצמי,
04:20
"Come at me, obstacleמִכשׁוֹל.
69
248708
1810
"בא נראה אותך, מכשול.
04:22
I'm an Americanאֲמֶרִיקָאִי. My nameשֵׁם is Americaאמריקה.
70
250542
4351
אני אמריקאית. קוראים לי אמריקה.
04:26
I trainedמְאוּמָן my wholeכֹּל life for this,
I'll just followלעקוב אחר the playbookPlaybook,
71
254917
4225
התאמנתי כל חיי לזה,
אני פשוט אפעל לפי החוקים,
04:31
I'll work harderקשה יותר."
72
259166
1726
אני אעבוד קשה יותר".
04:32
And so I did, I workedעבד my hardestהכי קשה
73
260916
2643
וככה עשיתי, עבדתי הכי קשה שאפשר
04:35
to overcomeלְהִתְגַבֵּר all the things
that people said were wrongלא בסדר with me.
74
263583
3768
להתגבר על כל הדברים שאנשים אמרו שהם לרעתי
04:39
I stayedנשאר out of the sunשמש
so that my skinעור wouldn'tלא get too brownחום,
75
267375
3309
נשארתי בצל כדי שהעור שלי לא יהיה חום מדי,
04:42
I straightenedהזדקף my curlsתלתלים into submissionהגשה.
76
270708
3976
הכנעתי ויישרתי את התלתלים שלי.
04:46
I constantlyתָמִיד triedניסה to loseלאבד weightמִשׁקָל,
77
274708
1851
ניסיתי שוב ושוב לרדת במשקל,
04:48
I boughtקנה fancierמהודר יותר
and more expensiveיָקָר clothesבגדים.
78
276583
2726
קניתי בגדים מפוארים יותר ויותר יקרים.
04:51
All so that when people lookedהביט at me,
79
279333
1893
כל זה כדי שכשאנשים יסתכלו עלי,
04:53
they wouldn'tלא see a too fatשמן,
too brownחום, too poorעני Latinaלטינית.
80
281250
5208
הם לא יראו לטינה שמנה מדי,
חומה מדי, ענייה מדי.
04:59
They would see what I was capableבעל יכולת of.
81
287708
2685
הם יראו למה אני מסוגלת.
05:02
And maybe they would give me a chanceהִזדַמְנוּת.
82
290417
2625
ואולי הם יתנו לי צ'אנס.
05:07
And in an ironicאִירוֹנִי twistלְהִתְפַּתֵל of fateגוֹרָל,
83
295792
3892
ובהיפוך גורל אירוני,
05:11
when I finallyסוף כל סוף did get a roleתַפְקִיד
that would make all my dreamsחלומות come trueנָכוֹן,
84
299708
4750
כשסוף סוף השגתי תפקיד
שיגשים את כל חלומותי,
05:18
it was a roleתַפְקִיד that requiredנדרש me
to be exactlyבְּדִיוּק who I was.
85
306000
4208
היה זה תפקיד שדרש ממני
להיות בדיוק מי שהייתי.
05:23
Anaאנה in "Realאמיתי Womenנשים Have Curvesעיקולים"
86
311167
3392
אנה ב"נשים אמיתיות"
05:26
was a brownחום, poorעני, fatשמן Latinaלטינית.
87
314583
3834
היתה לטינה חומה, ענייה ושמנה.
05:32
I had never seenלראות anyoneכֹּל אֶחָד
like her, anyoneכֹּל אֶחָד like me,
88
320125
4393
אף פעם לא ראיתי מישהו כמוה, מישהי כמוני,
05:36
existingקיים in the centerמֶרְכָּז
of her ownשֶׁלוֹ life storyכַּתָבָה.
89
324542
4392
שהתקיימה במרכז סיפור החיים שלה.
05:40
I traveledנסעתי throughoutבְּמֶשֶך the US
90
328958
1893
טיילתי ברחבי ארה"ב
05:42
and to multipleמְרוּבֶּה countriesמדינות with this filmסרט צילום
91
330875
2226
ולמספר רב של מדינות עם הסרט הזה
05:45
where people, regardlessללא קשר of theirשֶׁלָהֶם ageגיל,
ethnicityמוצא אתני, bodyגוּף typeסוּג,
92
333125
5434
שם אנשים, בלי קשר לגיל,
למוצא או לסוג הגוף שלהם,
05:50
saw themselvesעצמם in Anaאנה.
93
338583
2560
מצאו את עצמם באנה.
05:53
A 17-year-old-גיל chubbyשְׁמַנמַן Mexicanמֶקסִיקָני Americanאֲמֶרִיקָאִי girlילדה
94
341167
3809
נערה מקסיקנית-אמריקאית שמנמנה בת 17
05:57
strugglingנאבקת againstמול culturalתַרְבּוּתִי normsהנורמות
to fulfillלְמַלֵא her unlikelyלא סביר dreamחולם.
95
345000
4750
המתמודדת עם נורמות תרבותיות
כדי להגשים את חלומה הלא-סביר.
06:02
In spiteלְהַכעִיס of what
I had been told my wholeכֹּל life,
96
350750
3518
למרות מה שאמרו לי כל חיי,
06:06
I saw firsthandמִמָקוֹר רִאשׁוֹן that people actuallyלמעשה did
want to see storiesסיפורים about people like me.
97
354292
6267
ראיתי מעדות ראשונה שאנשים אכן רצו
לראות סיפורים על אנשים כמוני.
06:12
And that my unrealisticלא מציאותי expectationsציפיות
98
360583
3226
ושהציפיות הלא מציאותיות שלי
06:15
to see myselfעצמי authenticallyבאופן אותנטי
representedמיוצג in the cultureתַרְבּוּת
99
363833
4060
לראות את עצמי מיוצגת באופן אותנטי בתרבות
06:19
were other people’s expectationsציפיות, too.
100
367917
2208
היו גם הציפיות של אחרים.
06:23
"Realאמיתי Womenנשים Have Curvesעיקולים"
101
371250
1476
"נשים אמיתיות"
06:24
was a criticalקריטי, culturalתַרְבּוּתִי
and financialכַּספִּי successהַצלָחָה.
102
372750
4809
היה סיפור הצלחה ביקורתי, תרבותית וכלכלי.
06:29
"Great," I thought, "We did it!
103
377583
3209
"מצויין", חשבתי, "עשינו את זה!"
06:33
We provedהוכיח our storiesסיפורים have valueערך.
104
381750
2768
הוכחנו שלסיפורים שלנו יש ערך.
06:36
Things are going to changeשינוי now."
105
384542
2833
הדברים הולכים להשתנות מעכשיו".
06:42
But I watchedצפה as very little happenedקרה.
106
390042
2934
אבל ראיתי איך מעט מאוד התרחש.
06:45
There was no watershedפָּרָשַׁת הַמַיִם.
107
393000
2101
לא היה מפל.
06:47
No one in the industryתַעֲשִׂיָה
was rushingרץ to tell more storiesסיפורים
108
395125
3601
אף אחד בתעשייה לא רץ לספר עוד סיפורים
06:50
about the audienceקהל that was hungryרָעֵב
and willingמוּכָן to payלְשַׁלֵם to see them.
109
398750
5875
על קהל היעד שהיה רעב
ומוכן לשלם לראות אותם.
06:58
Fourארבעה yearsשנים laterיותר מאוחר,
when I got to playלְשַׂחֵק Uglyמְכוֹעָר Bettyבטי,
110
406792
3958
ארבע שנים לאחר מכן, כשזכיתי
לגלם את בטי המכוערת,
07:03
I saw the sameאותו phenomenonתופעה playלְשַׂחֵק out.
111
411750
3101
ראיתי את אותה התופעה מתרחשת.
07:06
"Uglyמְכוֹעָר Bettyבטי" premieredהבכורה in the US
to 16 millionמִילִיוֹן viewersצופים
112
414875
4101
"בטי המכוערת" עלתה לשידור בארה"ב
עם 16 מיליון צופים
07:11
and was nominatedמועמד
for 11 Emmysאמי in its first yearשָׁנָה.
113
419000
4208
והיתה מועמדת ל11 פרסי אמי בשנתה הראשונה.
07:16
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
114
424792
4434
(מחיאות כפיים)
07:21
But in spiteלְהַכעִיס of "Uglyמְכוֹעָר Betty'sבטי" successהַצלָחָה,
115
429250
4351
אבל למרות הצלחתה של "בטי המכוערת",
07:25
there would not be anotherאַחֵר televisionטֵלֶוִיזִיָה showלְהַצִיג
116
433625
3434
לא תשודר עוד תכנית טלויזיה
07:29
led by a Latinaלטינית actressשַׂחְקָנִית
117
437083
2351
שכיכבה בה שחקנית לטינית
07:31
on Americanאֲמֶרִיקָאִי televisionטֵלֶוִיזִיָה for eightשמונה yearsשנים.
118
439458
2625
בטלויזיה האמריקאית לעוד שמונה שנים.
07:36
It's been 12 yearsשנים
119
444667
1934
עברו מאז 12 שנים
07:38
sinceמאז I becameהפכתי the first and only Latinaלטינית
120
446625
3601
מאז שהפכתי ללטינה הראשונה והיחידה
07:42
to ever winלנצח an Emmyאמי in a leadעוֹפֶרֶת categoryקטגוריה.
121
450250
2958
שאי פעם זכתה בפרס אמי על תפקיד ראשי.
07:46
That is not a pointנְקוּדָה of prideגאווה.
122
454333
2351
זה אינו מקור לגאווה.
07:48
That is a pointנְקוּדָה of deepעָמוֹק frustrationתסכול.
123
456708
2518
זה עניין של תסכול עמוק.
07:51
Not because awardsפרסים proveלְהוֹכִיחַ our worthשִׁוּוּי,
124
459250
2768
לא בגלל שהפרסים מוכיחים את ערכנו,
07:54
but because who we see
thrivingמשגשגת in the worldעוֹלָם
125
462042
3809
אלא בגלל שהאנשים אותם
אנחנו רואים מצליחים בעולם
07:57
teachesמלמד us how to see ourselvesבְּעָצמֵנוּ,
126
465875
2726
מלמדים אותנו איך לראות את עצמנו,
08:00
how to think about our ownשֶׁלוֹ valueערך,
127
468625
2601
איך לחשוב על הערך העצמי שלנו,
08:03
how to dreamחולם about our futuresחוזים עתידיים.
128
471250
2684
איך לחלום את העתיד שלנו.
08:05
And anytimeבכל עת I beginהתחל to doubtספק that,
129
473958
1935
ובכל פעם שאני מתחילה לפקפק בכך,
08:07
I rememberלִזכּוֹר that there was a little girlילדה,
livingחַי in the Swatלְהַצְלִיף Valleyעֶמֶק of Pakistanפקיסטן.
130
475917
5101
אני נזכרת שהיתה אותה ילדה קטנה,
שחיה בעמק הסוואט בפקיסטן.
08:13
And somehowאיכשהו, she got
her handsידיים on some DVDsתקליטורי DVD
131
481042
2892
ואישהו, היא השיגה כמה דיסקים
08:15
of an Americanאֲמֶרִיקָאִי televisionטֵלֶוִיזִיָה showלְהַצִיג
132
483958
1976
של סדרת טלויזיה אמריקאית
08:17
in whichאיזה she saw her ownשֶׁלוֹ dreamחולם
of becomingהִתהַוּוּת a writerסוֹפֵר reflectedמשתקף.
133
485958
3750
בה היא ראתה את השיקוף
של החלום שלה להיות סופרת.
08:23
In her autobiographyאוֹטוֹבִּיוֹגְרָפִיָה, Malalaמללה wroteכתבתי,
134
491250
3518
באוטוביוגרפיה שלה, מלאלה כתבה,
08:26
"I had becomeהפכו interestedמעוניין in journalismעיתונאות
135
494792
1851
"התחלתי להתעניין בעיתונאות
08:28
after seeingרְאִיָה how my ownשֶׁלוֹ wordsמילים
could make a differenceהֶבדֵל
136
496667
3351
אחרי שראיתי איך המילים שלי יצרו הבדל
08:32
and alsoגַם from watchingצופה
the "Uglyמְכוֹעָר Bettyבטי" DVDsתקליטורי DVD
137
500042
3976
וגם מצפיה בדיסקים של "בטי המכוערת"
08:36
about life at an Americanאֲמֶרִיקָאִי magazineמגזין."
138
504042
3017
על החיים במגזין אמריקאי".
08:39
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
139
507083
7060
(מחיאות כפיים)
08:46
For 17 yearsשנים of my careerקריירה,
140
514167
3726
במשך 17 שנים בקריירה שלי
08:49
I have witnessedעדים the powerכּוֹחַ our voicesקולות have
141
517917
5266
הייתי עדה לכוח שיש לקולות שלנו
08:55
when they can accessגִישָׁה
presenceנוכחות in the cultureתַרְבּוּת.
142
523207
3043
כשהם יכולים להשיג נוכחות בתרבות.
08:59
I've seenלראות it.
143
527292
1642
ראיתי את זה.
09:00
I've livedחי it, we'veיש לנו all seenלראות it.
144
528958
2726
חייתי את זה, כולנו ראינו את זה.
09:03
In entertainmentבידור, in politicsפּוֹלִיטִיקָה,
145
531708
3185
בבידור, בפוליטיקה,
09:06
in businessעֵסֶק, in socialחֶברָתִי changeשינוי.
146
534917
3809
בעסקים, בשינוי חברתי.
09:10
We cannotלא יכול denyלְהַכּחִישׁ it --
presenceנוכחות createsיוצר possibilityאפשרות.
147
538750
4625
אי אפשר להתעלם מזה --
נוכחות יוצרת אפשרות.
09:16
But for the last 17 yearsשנים,
148
544917
2017
אבל במשך 17 השנים האחרונות,
09:18
I've alsoגַם heardשמע the sameאותו excusesתירוצים
149
546958
2768
שמעתי גם את אותם התירוצים
09:21
for why some of us can accessגִישָׁה
presenceנוכחות in the cultureתַרְבּוּת
150
549750
3893
למה חלק מאתנו יכולים להשיג נוכחות בתרבות
09:25
and some of us can't.
151
553667
1541
וחלק מאתנו לא יכולים.
09:29
Our storiesסיפורים don't have an audienceקהל,
152
557042
1726
לסיפורים שלנו אין קהל יעד,
09:30
our experiencesחוויות won'tרָגִיל resonateלְהַדהֵד
in the mainstreamהמיינסטרים,
153
558792
3392
החוויות שלנו לא מהדהדות במיינסטרים,
09:34
our voicesקולות are too bigגָדוֹל a financialכַּספִּי riskלְהִסְתָכֵּן.
154
562208
3750
הקולות שלנו מהווים סיכון כלכלי גדול מדי.
09:39
Just a fewמְעַטִים yearsשנים agoלִפנֵי, my agentסוֹכֵן calledשקוראים לו
155
567625
2601
רק לפני כמה שנים, הסוכן שלי התקשר
09:42
to explainלהסביר to me why
I wasn'tלא היה gettingמקבל a roleתַפְקִיד in a movieסרט.
156
570250
2976
כדי להסביר לי למה לא קיבלתי תפקיד בסרט.
09:45
He said, "They lovedאהוב you
157
573250
1976
הוא אמר, "הם אהבו אותך
09:47
and they really, really do want
to castללהק diverselyבדיאני,
158
575250
3643
והם ממש ממש רוצים ללהק באופן מגוון,
09:50
but the movieסרט isn't financeable- מימון
untilעד they castללהק the whiteלבן roleתַפְקִיד first."
159
578917
5500
אבל הסרט בלתי ניתן למימון עד
שלא ילהקו את התפקיד הלבן קודם".
09:58
He deliveredנמסר the messageהוֹדָעָה
with a brokenשָׁבוּר heartלֵב
160
586708
2685
הוא העביר לי את המסר בלב שבור
10:01
and with a toneטוֹן that communicatedתקשר,
"I understandמבין how messedבלגן up this is."
161
589417
3833
ובטון ששידר "אני יודע עד כמה זה הזוי".
10:06
But nonethelessבְּכָל זֹאת, just like
hundredsמאות of timesפִּי before,
162
594667
5934
אבל בכל זאת, בדיוק כמו
מאות הפעמים שלפני כן,
10:12
I feltהרגיש the tearsדמעות rollגָלִיל down my faceפָּנִים.
163
600625
2250
הרגשתי את הדמעות זולגות במורד פני.
10:15
And the pangכְּאֵב פִּתאוֹמִי of rejectionדְחִיָה riseלעלות up in me
164
603875
4059
והדקירה של הדחיה עלתה בתוכי
10:19
and then the voiceקוֹל of shameבושה scoldingגוערת me,
165
607958
2310
ואז הקול של הבושה גער בי,
10:22
"You are a grownמְגוּדָל womanאִשָׁה,
stop cryingבְּכִי over a jobעבודה."
166
610292
3541
"את אישה בוגרת, תפסיקי לבכות על התפקיד".
10:27
I wentהלך throughדרך this processתהליך for yearsשנים
of acceptingלקבל the failureכישלון as my ownשֶׁלוֹ
167
615208
4060
במשך שנים עברתי את התהליך הזה
של קבלת הכישלון כשלי
10:31
and then feelingמַרגִישׁ deepעָמוֹק shameבושה
that I couldn'tלא יכול overcomeלְהִתְגַבֵּר the obstaclesמכשולים.
168
619292
4041
ואז תחושת הבושה העמוקה
שלא יכולתי להתגבר על המכשולים.
10:36
But this time, I heardשמע a newחָדָשׁ voiceקוֹל.
169
624750
1708
אבל הפעם, שמעתי קול חדש.
10:39
A voiceקוֹל that said, "I'm tiredעייף.
170
627750
3042
קול שאמר, "אני עייפה.
10:43
I've had enoughמספיק."
171
631917
1642
הספיק לי".
10:45
A voiceקוֹל that understoodהבין
172
633583
1601
קול שהבין
10:47
my tearsדמעות and my painכְּאֵב
were not about losingלאבד a jobעבודה.
173
635208
4292
שהדמעות והכאב שלי לא היו על אובדן התפקיד.
10:52
They were about what
was actuallyלמעשה beingלהיות said about me.
174
640417
3684
הם היו על מה שבאמת נאמר עלי.
10:56
What had been said about me my wholeכֹּל life
175
644125
3893
מה שנאמר עלי כל חיי
11:00
by executivesמנהלים and producersיצרנים
176
648042
2976
על ידי מנכ"לים ומפיקים
11:03
and directorsדירקטורים and writersסופרים
and agentsסוכנים and managersמנהלים
177
651042
3017
במאים וכותבים וסוכנים ומנהלים
11:06
and teachersמורים and friendsחברים and familyמִשׁפָּחָה.
178
654083
2935
ומורים וחברים ומשפחה.
11:09
That I was a personאדם of lessפָּחוּת valueערך.
179
657042
2625
על שאני אדם בעל ערך פחות.
11:12
I thought sunscreenקרם הגנה
and straighteningיִשׁוּר ironsמגהצים
180
660750
3601
חשבתי שקרם הגנה ומחליקי שיער
11:16
would bringלְהָבִיא about changeשינוי
in this deeplyבאופן מעמיק entrenchedמושרשת valueערך systemמערכת.
181
664375
4083
יביאו את השינוי במערכת הערכים המתחפרת הזו.
11:22
But what I realizedהבין in that momentרֶגַע
182
670500
2934
אבל מה שהבנתי באותו הרגע
11:25
was that I was never actuallyלמעשה askingשואל
the systemמערכת to changeשינוי.
183
673458
5768
היה שאני מעולם לא ביקשתי
מהמערכת להשתנות בעצם.
11:31
I was askingשואל it to let me in,
and those aren'tלא the sameאותו thing.
184
679250
5583
אני ביקשתי ממנה לתת לי להיכנס,
וזה לא אותו הדבר.
11:38
I couldn'tלא יכול changeשינוי
what a systemמערכת believedהאמינו about me,
185
686375
3018
לא יכולתי לשנות את מה שהמערכת חשבה עלי,
11:41
while I believedהאמינו what
the systemמערכת believedהאמינו about me.
186
689417
3000
בזמן שאני האמנתי למה שהמערכת חשבה עלי.
11:45
And I did.
187
693458
1476
ואני באמת האמנתי בזה.
11:46
I, like everyoneכל אחד around me,
188
694958
1893
אני, כמו כל מי שסביבי,
11:48
believedהאמינו that it wasn'tלא היה possibleאפשרי
for me to existקיימים in my dreamחולם as I was.
189
696875
5750
האמנתי שזה בלתי אפשרי עבורי
להתקיים בחלום שלי כמו שאני.
11:55
And I wentהלך about
tryingמנסה to make myselfעצמי invisibleבלתי נראה.
190
703625
3625
והמשכתי לנסות להפוך לבלתי נראית.
12:02
What this revealedגילה to me
was that it is possibleאפשרי
191
710250
4434
מה שזה חשף לי זה שזה אפשרי
12:06
to be the personאדם
who genuinelyבְּכֵנוּת wants to see changeשינוי
192
714708
5018
להיות האדם שבאמת רוצה לראות בשינוי
12:11
while alsoגַם beingלהיות the personאדם whoseשל מי actionsפעולות
keep things the way they are.
193
719750
5917
ובמקביל להיות האדם שהמעשים שלו
שומרים על המציאות כמות שהיא.
12:20
And what it's led me to believe
is that changeשינוי isn't going to come
194
728500
3559
וזה הוביל אותי להאמין שהשינוי
לא הולך לקרות
12:24
by identifyingזיהוי the good guys
and the badרַע guys.
195
732083
2935
באמצעות האבחנה בין טובים לרעים.
12:27
That conversationשִׂיחָה
letsמאפשר us all off the hookוו.
196
735042
2809
השיחה הזאת מוותרת לכולנו.
12:29
Because mostרוב of us
are neitherלא זה ולא זה one of those.
197
737875
2500
כי רובנו לא טובים ולא רעים.
12:33
Changeשינוי will come
198
741500
1601
השינוי יתרחש
12:35
when eachכל אחד of us has the courageאומץ
199
743125
1934
כלשכל אחד מאתנו יהיה את האומץ
12:37
to questionשְׁאֵלָה our ownשֶׁלוֹ fundamentalבסיסי
valuesערכים and beliefsאמונות.
200
745083
4226
לערער על הערכים והאמונות הבסיסיים שלנו.
12:41
And then see to it that our actionsפעולות
leadעוֹפֶרֶת to our bestהטוב ביותר intentionsכוונות.
201
749333
5209
ואז לוודא שהפעולות שלנו מגשימות
את הכוונות הכי טובות שלנו.
12:48
I am just one of millionsמיליונים of people
202
756542
3059
אני רק אחת מתוך מיליוני אנשים
12:51
who have been told
that in orderלהזמין to fulfillלְמַלֵא my dreamsחלומות,
203
759625
3851
שאמרו לה שכדי להגשים את החלומות שלה,
12:55
in orderלהזמין to contributeלתרום
my talentsכשרונות to the worldעוֹלָם
204
763500
2184
כדי לתרום את הכישרונות שלי לעולם
12:57
I have to resistלְהִתְנַגֵד the truthאֶמֶת of who I am.
205
765708
3125
עלי להתכחש לאמת של מי שאני.
13:02
I for one, am readyמוּכָן to stop resistingהתנגדות
206
770042
3809
אני, לפחות, מוכנה להפסיק להתכחש
13:05
and to startהַתחָלָה existingקיים
as my fullמלא and authenticאוֹתֶנְטִי selfעצמי.
207
773875
4750
ולהתחיל להתקיים כאני המלא והאותנטי.
13:12
If I could go back and say anything
208
780417
2642
אם יכולתי לחזור ולומר משהו
13:15
to that nine-year-oldבת תשע,
dancingריקוד in the denמְאוּרָה, dreamingחולם her dreamsחלומות,
209
783083
4476
לאותה בת 9 שרקדה בסלון, וחלמה את חלומותיה,
13:19
I would say,
210
787583
1518
הייתי אומרת,
13:21
my identityזהות is not my obstacleמִכשׁוֹל.
211
789125
2125
הזהות שלי היא לא המכשול שלי.
13:24
My identityזהות is my superpowerמַעֲצָמָה.
212
792292
1958
הזהות שלי היא כוח העל שלי.
13:27
Because the truthאֶמֶת is,
213
795250
2351
כי האמת היא,
13:29
I am what the worldעוֹלָם looksנראה like.
214
797625
2083
אני השתקפות של העולם.
13:32
You are what the worldעוֹלָם looksנראה like.
215
800667
2976
אתם ההשתקפות של העולם.
13:35
Collectivelyיַחַד, we are
what the worldעוֹלָם actuallyלמעשה looksנראה like.
216
803667
5101
ביחד, אנחנו ההשתקפות של העולם.
13:40
And in orderלהזמין for our systemsמערכות
to reflectמשקף that,
217
808792
3101
וכדי שהמערכות שלנו ישקפו את זה,
13:43
they don't have to createלִיצוֹר a newחָדָשׁ realityמְצִיאוּת.
218
811917
2958
הן לא צריכות ליצור מציאות חדשה.
13:47
They just have to stop
resistingהתנגדות the one we alreadyכְּבָר liveלחיות in.
219
815833
3542
הן רק צריכות להפסיק להתנגד לזו
שאנחנו כבר חיים בה.
13:52
Thank you.
220
820667
1267
תודה רבה.
13:53
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
221
821958
4500
(מחיאות כפיים)
Translated by yael ring
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
America Ferrera - Actor, director, producer, activist
America Ferrera believes stories have the power to make people better. She uses her voice to speak up for more humanity and justice in the world.

Why you should listen

America Ferrera is an award-winning actress and producer known for her breakthrough role as Betty Suarez on ABC's hit comedy Ugly Betty. For her performance, Ferrera was recognized with a Golden Globe, Emmy and Screen Actors Guild Award, as well as ALMA and Imagen Awards. She currently produces and stars in the NBC workplace comedy Superstore, which is in its fourth season.

Ferrera recently released her first book, American Like Me, landing on the New York Times best-seller list. The book is a vibrant and varied collection of first-person accounts from prominent figures about the experience of growing up between cultures in America. A longtime activist, Ferrera co-founded HARNESS with her husband, Ryan Piers Williams, and Wilmer Valderrama in 2016. HARNESS is a community of artists, influencers and grassroots leaders that provides education and engagement opportunities to amplify the work of organizations and individuals working on behalf of social justice. In July 2016, Ferrera spoke at the Democratic National Convention in Philadelphia on behalf of women's rights and immigration in support of Hillary Clinton. She was a chair for the Artists' Committee for the Women's March on Washington and spoke at the historic Women's March the day after the 2017 Presidential Inauguration. In 2006, Ferrera founded her own television and film production company, Take Fountain.

More profile about the speaker
America Ferrera | Speaker | TED.com