ABOUT THE SPEAKER
America Ferrera - Actor, director, producer, activist
America Ferrera believes stories have the power to make people better. She uses her voice to speak up for more humanity and justice in the world.

Why you should listen

America Ferrera is an award-winning actress and producer known for her breakthrough role as Betty Suarez on ABC's hit comedy Ugly Betty. For her performance, Ferrera was recognized with a Golden Globe, Emmy and Screen Actors Guild Award, as well as ALMA and Imagen Awards. She currently produces and stars in the NBC workplace comedy Superstore, which is in its fourth season.

Ferrera recently released her first book, American Like Me, landing on the New York Times best-seller list. The book is a vibrant and varied collection of first-person accounts from prominent figures about the experience of growing up between cultures in America. A longtime activist, Ferrera co-founded HARNESS with her husband, Ryan Piers Williams, and Wilmer Valderrama in 2016. HARNESS is a community of artists, influencers and grassroots leaders that provides education and engagement opportunities to amplify the work of organizations and individuals working on behalf of social justice. In July 2016, Ferrera spoke at the Democratic National Convention in Philadelphia on behalf of women's rights and immigration in support of Hillary Clinton. She was a chair for the Artists' Committee for the Women's March on Washington and spoke at the historic Women's March the day after the 2017 Presidential Inauguration. In 2006, Ferrera founded her own television and film production company, Take Fountain.

More profile about the speaker
America Ferrera | Speaker | TED.com
TED2019

America Ferrera: My identity is a superpower -- not an obstacle

America Ferrera: Kimliğim, benim süper gücüm -- bir engel değil

Filmed:
2,179,326 views

Hollywood'un dünyanın aslında neye benzediğine direnmeyi bırakması gerek, diyor aktris, yönetmen ve aktivist America Ferrera. Kariyerinin sınırlarını takip ederek, farklı kültürlerin medyada daha gerçekçi temsili ve hikâyelerimizi anlatışımızdaki bir değişim için çağrıda bulunuyor. "Kültürde varlık, imkan yaratır," diyor. "Dünyada kimin gelişip serpildiğini görmek bize kendimizi nasıl göreceğimizi, kendi değerimiz üzerine düşünmeyi ve geleceğimiz hakkında hayal kurmayı öğretir."
- Actor, director, producer, activist
America Ferrera believes stories have the power to make people better. She uses her voice to speak up for more humanity and justice in the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
On the redkırmızı tilesfayans in my family'sailenin denden
0
917
3142
Ailemin evinde bir odadaki
kırmızı fayansların üzerinde
00:16
I would dancedans and singşarkı söyle
to the made-for-TVTV için üretilmiştir moviefilm "GypsyÇingene,"
1
4083
4143
Bette Midler'ın oynadığı
televizyon filmi "Gypsy" ile
00:20
starringyıldızı BetteBette MidlerMidler.
2
8250
2143
dans eder ve şarkı söylerdim.
00:22
(SingingŞarkı) "I had a dreamrüya.
3
10417
2559
(Şarkı söyler) "Bir hayalim var.
00:25
A wonderfulolağanüstü dreamrüya, papaBaba."
4
13000
3893
Harika bir hayal, baba."
00:28
I would singşarkı söyle it with the urgencyaciliyet
and the burningyanan desirearzu etmek of a nine-year-oldDokuz yaşında
5
16917
4642
Gerçekten de bir hayali olan
dokuz yaşında bir çocuğun
00:33
who did, in factgerçek, have a dreamrüya.
6
21583
3101
acelesi ve heyecanlı
arzusuyla söylerdim şarkıyı.
00:36
My dreamrüya was to be an actressaktris.
7
24708
3768
Benim hayalim aktris olmaktı.
00:40
And it's truedoğru that I never saw
anyonekimse who lookedbaktı like me
8
28500
3351
Televizyonda ya da filmlerde
benim gibi görünen
00:43
in televisiontelevizyon or in filmsfilmler,
9
31875
1518
birisini görmediğim doğru;
00:45
and sure, my familyaile and friendsarkadaşlar
and teachersöğretmenler all constantlysürekli warneduyardı me
10
33417
5101
evet, ailem, arkadaşlarım ve
öğretmenlerim beni Hollywood'da
00:50
that people like me
didn't make it in HollywoodHollywood.
11
38542
3875
benim gibilerin iş yapmadığına
dair uyarmıştı.
00:56
But I was an AmericanAmerikan.
12
44417
2184
Ama ben bir Amerikalıydım.
00:58
I had been taughtöğretilen to believe
that anyonekimse could achievebaşarmak anything,
13
46625
4434
Bana ten renkleri
ne olursa olsun,
01:03
regardlessne olursa olsun of the colorrenk of theironların skincilt,
14
51083
3435
ailem Honduras'tan göçmüş de olsa,
param olmasa da
01:06
the factgerçek that my parentsebeveyn
immigratedGöç from HondurasHonduras,
15
54542
2767
herkesin her şeyi başarabileceğine
01:09
the factgerçek that I had no moneypara.
16
57333
2167
inanmak öğretilmişti.
01:12
I didn't need my dreamrüya to be easykolay,
17
60583
3185
Hayalimin kolay olmasına gerek yoktu,
01:15
I just neededgerekli it to be possiblemümkün.
18
63792
2375
sadece mümkün olması gerekti.
01:19
And when I was 15,
19
67833
1500
15 yaşındayken
01:23
I got my first professionalprofesyonel auditionSeçmeler.
20
71125
3101
ilk profesyonel seçmeme katıldım.
01:26
It was a commercialticari
for cablekablo subscriptionsabonelikleri
21
74250
3518
Kablolu yayın üyeliği ya da
kefalet bonosu reklamıydı,
01:29
or bailKefalet bondstahviller, I don't really rememberhatırlamak.
22
77792
2142
gerçekten hatırlamıyorum.
01:31
(LaughterKahkaha)
23
79958
1143
(Gülüşmeler)
01:33
What I do rememberhatırlamak
is that the castingdöküm directoryönetmen askeddiye sordu me,
24
81125
3625
Hatırladığım şey ise kast
yönetmeninin bana şunu soruşu:
01:38
"Could you do that again,
but just this time, soundses more LatinaLatina."
25
86000
5458
"Yaptığını tekrarlar mısın, ama
bu sefer biraz daha Latin gibi konuş."
01:44
"UmUm, OK.
26
92917
2309
"Peki.
01:47
So you want me
to do it in Spanishİspanyolca?" I askeddiye sordu.
27
95250
2684
Yani İspanyolca mı konuşmamı
istiyorsunuz?" diye sordum.
01:49
"No, no, do it in Englishİngilizce,
just soundses LatinaLatina."
28
97958
4625
"Hayır, hayır, İngilizce konuş,
ama Latin gibi."
01:56
"Well, I am a LatinaLatina,
so isn't this what a LatinaLatina soundssesleri like?"
29
104917
5458
"Tamam da ben Latinim,
Latin biri zaten böyle konuşmaz mı?"
02:03
There was a long and awkwardgarip silenceSessizlik,
30
111333
2601
Uzun ve tuhaf bir sessizlik oldu
02:05
and then finallyen sonunda,
31
113958
1518
ve sonunda,
02:07
"OK, sweetieTatlım, never mindus,
thank you for cominggelecek in, byeHoşça kal!"
32
115500
3601
"Peki, tatlım, boşver,
geldiğin için teşekkürler, hoşça kal!"
02:11
It tookaldı me mostçoğu of the cararaba ridebinmek home
to realizegerçekleştirmek that by "soundses more LatinaLatina"
33
119125
4601
"Latin gibi konuş" derken bozuk İngilizce
konuşmamı istediğini anlamam
02:15
she was askingsormak me
to speakkonuşmak in brokenkırık Englishİngilizce.
34
123750
3309
eve dönüş yolumun büyük bir kısmını aldı.
02:19
And I couldn'tcould figureşekil out why the factgerçek
35
127083
2018
Gerçek, fiili, otantik bir Latin
02:21
that I was an actualgerçek,
real-lifegerçek, authenticotantik LatinaLatina
36
129125
5351
olduğum gerçeği neden önemsizdi,
02:26
didn't really seemgörünmek to mattermadde.
37
134500
1809
çözemiyordum.
02:28
AnywayYine de, I didn't get the job.
38
136333
1851
Neyse, işi almadım.
02:30
I didn't get a lot of the jobsMeslekler
people were willingistekli to see me for:
39
138208
3810
İnsanların beni görmek istedikleri
işlerin pek çoğunu almadım:
02:34
the gang-banger'sçete-Banger 's girlfriendkız arkadaşı,
40
142042
2434
çete sahibinin sevgilisi,
02:36
the sassyarsız shoplifterhırsız,
41
144500
2768
arsız mağaza hırsızı,
02:39
pregnanthamile cholaChola numbernumara two.
42
147292
2309
iki numaralı hamile chola.
02:41
(LaughterKahkaha)
43
149625
1518
(Gülüşmeler)
02:43
These were the kindsçeşit of rolesroller
that existedvar for someonebirisi like me.
44
151167
4309
Bunlar, benim gibi biri için
var olan rollerdi.
02:47
SomeoneBirisi they lookedbaktı at
and saw as too brownkahverengi, too fatşişman,
45
155500
4309
Bakıp da çok kahve tenli,
çok şişman,
02:51
too poorfakir, too unsophisticateddeneyimsiz.
46
159833
3726
çok fakir, çok kaba
olarak gördükleri biri için.
02:55
These rolesroller were stereotypesklişeler
47
163583
1976
Bunlar basmakalıp rollerdi
02:57
and couldn'tcould have been furtherayrıca
from my ownkendi realitygerçeklik
48
165583
3643
ve benim gerçekliğimden
ve oynamayı hayal ettiğim rollerden
03:01
or from the rolesroller I dreamthayal of playingoynama.
49
169250
2601
ancak bu kadar uzak olabilirlerdi.
03:03
I wanted to playoyun people
who were complexkarmaşık and multidimensionalçok boyutlu,
50
171875
3934
Ben, kompleks ve çok boyutlu,
03:07
people who existedvar in the centermerkez
of theironların ownkendi liveshayatları.
51
175833
3935
kendi hayatının merkezinde olan
insanları oynamak istiyordum.
03:11
Not cardboardkarton cutoutskesik that stooddurdu
in the backgroundarka fon of someonebirisi else'sbaşka var.
52
179792
4726
Başkalarının hayatının arka planında duran
kartonumsu figürleri değil.
03:16
But when I daredcesaret to say that
to my managermüdür --
53
184542
2892
Ama bunu menajerime söyleme
cesareti bulduğumda --
03:19
that's the personkişi I payödeme
to help me find opportunityfırsat --
54
187458
3685
bu, bana fırsatları yakalamada yardım için
para ödediğim insan oluyor --
03:23
his responsetepki was,
55
191167
3017
onun cevabı şuydu,
03:26
"SomeoneBirisi has to tell that girlkız
she has unrealisticgerçekçi olmayan expectationsbeklentileri."
56
194208
5417
"Birinin bu kıza beklentilerinin
gerçekçi olmadığını söylemesi lazım."
03:33
And he wasn'tdeğildi wrongyanlış.
57
201625
2059
Haksız da değildi.
03:35
I mean, I firedateş him, but he wasn'tdeğildi wrongyanlış.
58
203708
2435
Yani, kovdum adamı ama haksız değildi.
03:38
(LaughterKahkaha)
59
206167
2142
(Gülüşmeler)
03:40
(ApplauseAlkış)
60
208333
4601
(Alkışlar)
03:44
Because wheneverher ne zaman I did try to get a rolerol
that wasn'tdeğildi a poorlykötü writtenyazılı stereotypeklişe,
61
212958
5185
Çünkü her kötü yazılmış ve basmakalıp
olmayan bir rolü almaya çalışmamda,
03:50
I would hearduymak,
62
218167
1267
şunu duyardım,
03:51
"We're not looking
to castoyuncular this rolerol diverselydiversely."
63
219458
3101
"Bu role farklı görünen birilerini
seçmeyi düşünmüyoruz."
03:54
Or, "We love her,
but she's too specificallyözellikle ethnicetnik."
64
222583
4518
Ya da, "Bayıldık ona,
ama o çok, çok etnik görünümlü."
03:59
Or, "UnfortunatelyNe yazık ki, we alreadyzaten have
one LatinoLatino in this moviefilm."
65
227125
4875
Veya, "Maalesef, bu filmde
zaten bir Latin oyuncumuz var."
04:05
I kepttuttu receivingkabul the sameaynı messagemesaj
again and again and again.
66
233125
5125
Aynı mesajı, kimliğimin
aşmam gereken bir engel olduğu mesajını,
04:11
That my identityKimlik was an obstacleengel
I had to overcomeüstesinden gelmek.
67
239167
5583
tekrar tekrar alıp durdum.
04:18
And so I thought,
68
246167
2517
Şöyle düşündüm ben de,
04:20
"Come at me, obstacleengel.
69
248708
1810
"Hadisene, karşımdaki engel.
04:22
I'm an AmericanAmerikan. My nameisim is AmericaAmerika.
70
250542
4351
Ben bir Amerikalıyım.
Benim adım America.
04:26
I trainedeğitilmiş my wholebütün life for this,
I'll just followtakip et the playbookSenaryo,
71
254917
4225
Tüm hayatım boyunca bunun için çalıştım,
kitabına göre oynayacağım,
04:31
I'll work harderDaha güçlü."
72
259166
1726
daha sıkı çalışacağım."
04:32
And so I did, I workedişlenmiş my hardestEn zor
73
260916
2643
Çalıştım da. İnsanların bende
olduğunu söylediği
04:35
to overcomeüstesinden gelmek all the things
that people said were wrongyanlış with me.
74
263583
3768
sorunları aşmak için çalışabileceğim
en sıkı şekilde çalıştım.
04:39
I stayedkaldı out of the sunGüneş
so that my skincilt wouldn'tolmaz get too brownkahverengi,
75
267375
3309
Güneşten uzak durdum ki tenim
çok fazla yanmasın,
04:42
I straighteneddoğruldu my curlsbukleler into submissiongönderme.
76
270708
3976
saçımdaki lüleleri
itaate zorlayıp düzleştirdim.
04:46
I constantlysürekli trieddenenmiş to losekaybetmek weightağırlık,
77
274708
1851
Sürekli kilo vermeye çalıştım.
04:48
I boughtsatın fanciermeraklısı
and more expensivepahalı clothesçamaşırlar.
78
276583
2726
Daha süslü, daha pahalı
kıyafetler satın aldım.
04:51
All so that when people lookedbaktı at me,
79
279333
1893
Sırf insanlar bana baktığında,
04:53
they wouldn'tolmaz see a too fatşişman,
too brownkahverengi, too poorfakir LatinaLatina.
80
281250
5208
çok şişman, çok kahve tenli,
çok fakir bir Latin görmesinler diye.
04:59
They would see what I was capableyetenekli of.
81
287708
2685
Bana baktıklarında neler
yapabileceğimi göreceklerdi.
05:02
And maybe they would give me a chanceşans.
82
290417
2625
Belki de bana bir şans vereceklerdi.
05:07
And in an ironicİronik twistTwist of fatekader,
83
295792
3892
Kaderin bir oyunu olarak
05:11
when I finallyen sonunda did get a rolerol
that would make all my dreamsrüyalar come truedoğru,
84
299708
4750
sonunda tüm hayallerimi
gerçek yapan bir rol aldığımda,
05:18
it was a rolerol that requiredgereklidir me
to be exactlykesinlikle who I was.
85
306000
4208
bu rol, tam olarak olduğum kişi
olmamı gerektiren bir roldü.
05:23
AnaAna in "RealGerçek WomenKadınlar Have CurvesEğrileri"
86
311167
3392
"Kadın Dediğin"deki Ana,
05:26
was a brownkahverengi, poorfakir, fatşişman LatinaLatina.
87
314583
3834
kahve tenli, fakir, şişman
bir Latin kadındı.
05:32
I had never seengörüldü anyonekimse
like her, anyonekimse like me,
88
320125
4393
Onun gibi birini, kendim gibi birini,
hiç görmemiştim
05:36
existingmevcut in the centermerkez
of her ownkendi life storyÖykü.
89
324542
4392
kendi hayat hikâyesinin merkezinde.
05:40
I traveledseyahat throughoutboyunca the US
90
328958
1893
Bu filmle, Amerika'nın her yerine
05:42
and to multipleçoklu countriesülkeler with this filmfilm
91
330875
2226
ve daha pek çok ülkeye gittim,
05:45
where people, regardlessne olursa olsun of theironların ageyaş,
ethnicityEtnik Yapı, bodyvücut typetip,
92
333125
5434
insanların yaşlarından, milliyetlerinden
ve vücutlarının şeklinden bağımsız olarak
05:50
saw themselveskendilerini in AnaAna.
93
338583
2560
Ana'da kendilerini gördükleri yerlere.
05:53
A 17-year-old-yaşında chubbytombul MexicanMeksika AmericanAmerikan girlkız
94
341167
3809
17 yaşındaki tombul Meksikalı Amerikalı,
pek mümkün görünmeyen hayalini
05:57
strugglingmücadele againstkarşısında culturalkültürel normsnormlar
to fulfillyerine getirmek her unlikelyolası olmayan dreamrüya.
95
345000
4750
gerçekleştirmek için
kültürel normlara karşı koyan o kız.
06:02
In spitenispet of what
I had been told my wholebütün life,
96
350750
3518
Hayatım boyunca bana söylenilenin aksine
06:06
I saw firsthandilk elden that people actuallyaslında did
want to see storieshikayeleri about people like me.
97
354292
6267
ilk elden insanların benim gibilerin
hikâyelerini görmek istediklerini gördüm.
06:12
And that my unrealisticgerçekçi olmayan expectationsbeklentileri
98
360583
3226
Kendimi, kültürümün içinde
gerçekçi bir şekilde
06:15
to see myselfkendim authenticallyotantik
representedtemsil in the culturekültür
99
363833
4060
temsil edilirken görme beklentilerimin,
başka insanların da beklentileri
06:19
were other people’s expectationsbeklentileri, too.
100
367917
2208
olduğunu gördüm.
06:23
"RealGerçek WomenKadınlar Have CurvesEğrileri"
101
371250
1476
"Kadın Dediğin"
06:24
was a criticalkritik, culturalkültürel
and financialmali successbaşarı.
102
372750
4809
eleştirel, kültürel ve ekonomik
bir başarıydı.
06:29
"Great," I thought, "We did it!
103
377583
3209
"Harika," diye düşündüm,
"İşte yaptık!
06:33
We provedkanıtlanmış our storieshikayeleri have valuedeğer.
104
381750
2768
Hikâyelerimizin değeri
olduğunu kanıtladık.
06:36
Things are going to changedeğişiklik now."
105
384542
2833
Şimdi değişecek bir şeyler."
06:42
But I watchedizledi as very little happenedolmuş.
106
390042
2934
Ama çok az şeyin
değiştiğine şahit oldum.
06:45
There was no watersheddönüm noktası.
107
393000
2101
Bir dönüm noktası olmamıştı.
06:47
No one in the industrysanayi
was rushingacele to tell more storieshikayeleri
108
395125
3601
Endüstrideki hiç kimse, o hikâyeleri
izlemek için aç ve para ödemeye istekli
06:50
about the audienceseyirci that was hungry
and willingistekli to payödeme to see them.
109
398750
5875
kimselerin hikâyelerini
anlatmak için koşuşturmuyordu.
06:58
FourDört yearsyıl latersonra,
when I got to playoyun UglyÇirkin BettyBetty,
110
406792
3958
Dört yıl sonra,
Çirkin Betty'yi oynamaya başlayınca,
07:03
I saw the sameaynı phenomenonfenomen playoyun out.
111
411750
3101
aynı olayın yaşandığını gördüm.
07:06
"UglyÇirkin BettyBetty" premieredİlk seslendirilişi: in the US
to 16 millionmilyon viewersizleyiciler
112
414875
4101
"Çirkin Betty" Birleşik Devletler'de
16 milyon izleyiciyle prömiyer yaptı
07:11
and was nominatedaday
for 11 EmmysEmmy in its first yearyıl.
113
419000
4208
ve ilk yılında
11 Emmy ödülüne aday oldu.
07:16
(ApplauseAlkış)
114
424792
4434
(Alkışlar)
07:21
But in spitenispet of "UglyÇirkin Betty'sBetty 'nin" successbaşarı,
115
429250
4351
Ama "Çirkin Betty"nin başarısına karşın,
07:25
there would not be anotherbir diğeri televisiontelevizyon showgöstermek
116
433625
3434
sekiz yıl boyunca Amerikan televizyonunda
07:29
led by a LatinaLatina actressaktris
117
437083
2351
başrolü Latin bir aktris olan
07:31
on AmericanAmerikan televisiontelevizyon for eightsekiz yearsyıl.
118
439458
2625
başka bir televizyon şovu olmayacaktı.
07:36
It's been 12 yearsyıl
119
444667
1934
Ben başrol olarak bir Emmy kazanan
07:38
sincedan beri I becameoldu the first and only LatinaLatina
120
446625
3601
ilk ve tek Latin kadın olalı
07:42
to ever winkazanmak an EmmyEmmy in a leadöncülük etmek categorykategori.
121
450250
2958
12 yıl geçti.
07:46
That is not a pointpuan of pridegurur.
122
454333
2351
Bu gurur duyulacak bir şey değil.
07:48
That is a pointpuan of deepderin frustrationhüsran.
123
456708
2518
Bu, derin bir hüsran sebebi.
07:51
Not because awardsödülleri provekanıtlamak our worthdeğer,
124
459250
2768
Ödüller bizim değerimizi
belirlediği için değil
07:54
but because who we see
thrivinggelişen in the worldDünya
125
462042
3809
ama dünyada kimin gelişip
serpildiğini görmek
07:57
teachesöğretir us how to see ourselveskendimizi,
126
465875
2726
bize kendimizi nasıl göreceğimizi,
08:00
how to think about our ownkendi valuedeğer,
127
468625
2601
kendi değerimiz üzerine düşünmeyi
08:03
how to dreamrüya about our futuresvadeli işlem.
128
471250
2684
ve geleceğimiz hakkında
hayal kurmayı öğrettiği için.
08:05
And anytimeistediğin zaman I beginbaşla to doubtşüphe that,
129
473958
1935
Ne zaman bundan şüphe duysam,
08:07
I rememberhatırlamak that there was a little girlkız,
livingyaşam in the SwatÖzel Tim ValleyVadi of PakistanPakistan.
130
475917
5101
Pakistan'ın Swat Vadisinde yaşayan,
08:13
And somehowbir şekilde, she got
her handseller on some DVDsDVD
131
481042
2892
eline kendi yazarlık hayallerinin
yansımasını gördüğü
08:15
of an AmericanAmerikan televisiontelevizyon showgöstermek
132
483958
1976
bir televizyon şovunun DVD'leri geçen
08:17
in whichhangi she saw her ownkendi dreamrüya
of becomingolma a writeryazar reflectedyansıyan.
133
485958
3750
küçük bir kız olduğunu hatırlıyorum.
08:23
In her autobiographyotobiyografi, MalalaMalala wroteyazdı,
134
491250
3518
Malala, otobiyografisinde şöyle yazıyor:
08:26
"I had becomeolmak interestedilgili in journalismgazetecilik
135
494792
1851
"Kendi sözlerimin
08:28
after seeinggörme how my ownkendi wordskelimeler
could make a differencefark
136
496667
3351
nasıl bir değişim yaratabileceğini
gördükten sonra,
08:32
and alsoAyrıca from watchingseyretme
the "UglyÇirkin BettyBetty" DVDsDVD
137
500042
3976
bir de Amerika'daki bir dergideki
hayatı "Çirkin Betty" DVD'lerini
08:36
about life at an AmericanAmerikan magazinedergi."
138
504042
3017
izledikten sonra gazeteciliğe
ilgi duymaya başladım.
08:39
(ApplauseAlkış)
139
507083
7060
(Alkışlar)
08:46
For 17 yearsyıl of my careerkariyer,
140
514167
3726
Kariyerimin 17 yılı boyunca
08:49
I have witnessedtanık the powergüç our voicessesleri have
141
517917
5266
sesimizin, kültürde yer edinebildiğinde
08:55
when they can accesserişim
presencevarlık in the culturekültür.
142
523207
3043
sahip olduğu güce şahit oldum.
08:59
I've seengörüldü it.
143
527292
1642
Bunu gördüm.
09:00
I've livedyaşamış it, we'vebiz ettik all seengörüldü it.
144
528958
2726
Bunu yaşadım, bunu hepimiz gördük.
09:03
In entertainmenteğlence, in politicssiyaset,
145
531708
3185
Eğlence sektöründe, siyasette,
09:06
in business, in socialsosyal changedeğişiklik.
146
534917
3809
iş dünyasında, sosyal değişimde.
09:10
We cannotyapamam denyreddetmek it --
presencevarlık createsyaratır possibilityolasılık.
147
538750
4625
Bunu inkar edemeyiz --
kültürde varlık imkân yaratır.
09:16
But for the last 17 yearsyıl,
148
544917
2017
Ama son 17 yıldır,
09:18
I've alsoAyrıca heardduymuş the sameaynı excusesbahane
149
546958
2768
aynı zamanda neden bazılarımızın
09:21
for why some of us can accesserişim
presencevarlık in the culturekültür
150
549750
3893
kültürde yer edinip de bazılarımızın
edinemediği hakkında
09:25
and some of us can't.
151
553667
1541
aynı bahaneleri duydum.
09:29
Our storieshikayeleri don't have an audienceseyirci,
152
557042
1726
Bizim hikâyelerimizin dinleyeni yok,
09:30
our experiencesdeneyimler won'talışkanlık resonateyankılamak
in the mainstreamana akım,
153
558792
3392
bizim deneyimlerimiz kitlelerinki
ile örtüşmüyor,
09:34
our voicessesleri are too bigbüyük a financialmali riskrisk.
154
562208
3750
bizim seslerimiz büyük bir
finansal risk demek.
09:39
Just a fewaz yearsyıl agoönce, my agentAjan calleddenilen
155
567625
2601
Birkaç yıl önce, menajerim
bir filmdeki rolü
09:42
to explainaçıklamak to me why
I wasn'tdeğildi gettingalma a rolerol in a moviefilm.
156
570250
2976
neden alamadığımı
açıklamak için aradı beni.
09:45
He said, "They lovedsevilen you
157
573250
1976
Dedi ki, "Sana bayıldılar
09:47
and they really, really do want
to castoyuncular diverselydiversely,
158
575250
3643
ve gerçekten, gerçekten farklı
birilerini seçmek istiyorlar,
09:50
but the moviefilm isn't financeablefinanse edilebilir
untila kadar they castoyuncular the whitebeyaz rolerol first."
159
578917
5500
ama beyaz rol kesinleşene
kadar film finanse edilmiyor."
09:58
He deliveredteslim the messagemesaj
with a brokenkırık heartkalp
160
586708
2685
Bu mesajı, kırık bir kalple,
10:01
and with a toneton that communicatedtebliğ,
"I understandanlama how messedhaberci up this is."
161
589417
3833
"Bunun ne kadar berbat olduğunu
anlıyorum." diyen bir tonla iletti.
10:06
But nonethelessyine de, just like
hundredsyüzlerce of timeszamanlar before,
162
594667
5934
Ama yine de bundan önce
yüzlerce kez olduğu gibi,
10:12
I feltkeçe the tearsgözyaşı rollrulo down my faceyüz.
163
600625
2250
yüzümden gözyaşlarımın
aktığını hissettim.
10:15
And the pangPang of rejectionret riseyükselmek up in me
164
603875
4059
Reddedilmenin acısı içimde yükselip
10:19
and then the voiceses of shameutanç scoldingazar me,
165
607958
2310
utancın sesi beni azarladı,
10:22
"You are a grownyetişkin womankadın,
stop cryingağlıyor over a job."
166
610292
3541
"Sen yetişkin bir kadınsın,
bir iş uğruna ağlamayı bırak."
10:27
I wentgitti throughvasitasiyla this processsüreç for yearsyıl
of acceptingkabul etme the failurebaşarısızlık as my ownkendi
167
615208
4060
Başarısızlığı
kendime mâl edip
engelleri aşamadığım için
10:31
and then feelingduygu deepderin shameutanç
that I couldn'tcould overcomeüstesinden gelmek the obstaclesengeller.
168
619292
4041
derin utanç hissetme sürecinden
yıllarca geçtim de durdum.
10:36
But this time, I heardduymuş a newyeni voiceses.
169
624750
1708
Ama bu sefer, yeni bir ses duydum.
10:39
A voiceses that said, "I'm tiredyorgun.
170
627750
3042
"Yoruldum artık.
10:43
I've had enoughyeterli."
171
631917
1642
Yeter bu kadar." diyen bir ses.
10:45
A voiceses that understoodanladım
172
633583
1601
Gözyaşlarımın ve acımın
10:47
my tearsgözyaşı and my painAğrı
were not about losingkaybetme a job.
173
635208
4292
bir iş uğruna olmadığını anlayan bir ses.
10:52
They were about what
was actuallyaslında beingolmak said about me.
174
640417
3684
Tüm bunlar benim hakkımda
söylenen şeyler içindi.
10:56
What had been said about me my wholebütün life
175
644125
3893
Hayatım boyunca yöneticiler,
11:00
by executivesYöneticiler and producersüreticileri
176
648042
2976
yapımcılar, yönetmenler,
11:03
and directorsyönetmenler and writersyazarlar
and agentsajanları and managersyöneticileri
177
651042
3017
senaristler, ajanslar,
menajerler, öğretmenler,
11:06
and teachersöğretmenler and friendsarkadaşlar and familyaile.
178
654083
2935
arkadaşlar ve ailem
tarafından söylenenler içindi.
11:09
That I was a personkişi of lessaz valuedeğer.
179
657042
2625
Daha az değeri olan birisi
olduğum söylendiği içindi.
11:12
I thought sunscreenGüneş kremi
and straighteningdüzleştirme ironsütüler
180
660750
3601
Sandım ki güneş kremleri
ve saç düzleştiriciler
11:16
would bringgetirmek about changedeğişiklik
in this deeplyderinden entrenchedyerleşik valuedeğer systemsistem.
181
664375
4083
bu yerleşik değer sistemindeki
değişimi getirecekti.
11:22
But what I realizedgerçekleştirilen in that momentan
182
670500
2934
Ama o an anladım ki
11:25
was that I was never actuallyaslında askingsormak
the systemsistem to changedeğişiklik.
183
673458
5768
ben hiçbir zaman sisteme
değişmesini söylemiyordum.
11:31
I was askingsormak it to let me in,
and those aren'tdeğil the sameaynı thing.
184
679250
5583
Ben sisteme girmeye çalışıyordum,
ve bu ikisi aynı şey değil.
11:38
I couldn'tcould changedeğişiklik
what a systemsistem believedinanılır about me,
185
686375
3018
Ben bile sistemin benim hakkımda
inandığı şeye inanırken
11:41
while I believedinanılır what
the systemsistem believedinanılır about me.
186
689417
3000
sistemin hakkımda düşündüğü
şeyi değiştiremezdim.
11:45
And I did.
187
693458
1476
Buna inandım.
11:46
I, like everyoneherkes around me,
188
694958
1893
Ben de çevremdeki herkes gibi
11:48
believedinanılır that it wasn'tdeğildi possiblemümkün
for me to existvar olmak in my dreamrüya as I was.
189
696875
5750
olduğum şekilde hayalimi
yaşayamayacağıma inandım.
11:55
And I wentgitti about
tryingçalışıyor to make myselfkendim invisiblegörünmez.
190
703625
3625
Ben de kendimi yokmuşum
gibi göstermeye çalıştım.
12:02
What this revealedortaya to me
was that it is possiblemümkün
191
710250
4434
Bu, bana şunu gösterdi ki
aynı anda hem tüm samimiyetiyle
12:06
to be the personkişi
who genuinelygerçekten wants to see changedeğişiklik
192
714708
5018
değişimi görmek isteyen kişi
hem de davranışlarıyla
12:11
while alsoAyrıca beingolmak the personkişi whosekimin actionseylemler
keep things the way they are.
193
719750
5917
sistemin aynı kalmasını
sağlayan kişi olmak mümkün.
12:20
And what it's led me to believe
is that changedeğişiklik isn't going to come
194
728500
3559
Bunun inanmama yol açtığı şey de
değişim iyi adamları ve kötü adamları
belirlemek ile gelmeyeceği.
12:24
by identifyingtanımlama the good guys
and the badkötü guys.
195
732083
2935
12:27
That conversationkonuşma
letsHaydi us all off the hookkanca.
196
735042
2809
Bu düşünce hepimizi
bu sorundan kurtarıyor.
12:29
Because mostçoğu of us
are neitherne one of those.
197
737875
2500
Çünkü birçoğumuz
bu ikisinden birisi değil.
12:33
ChangeDeğiştir will come
198
741500
1601
Değişim,
her birimiz kendi temel değer
ve inançlarımızı sorgulama cesaretini
12:35
when eachher of us has the couragecesaret
199
743125
1934
12:37
to questionsoru our ownkendi fundamentaltemel
valuesdeğerler and beliefsinançlar.
200
745083
4226
gösterince gelecek.
12:41
And then see to it that our actionseylemler
leadöncülük etmek to our besten iyi intentionsniyetleri.
201
749333
5209
Davranışlarımızın en iyi niyetlerimize
yol gösterdiğinden emin olunca.
12:48
I am just one of millionsmilyonlarca of people
202
756542
3059
Ben, hayallerini gerçekleştirmek için
12:51
who have been told
that in ordersipariş to fulfillyerine getirmek my dreamsrüyalar,
203
759625
3851
yetenekleriyle dünyaya katkı sağlamak için
12:55
in ordersipariş to contributekatkıda bulunmak
my talentsyetenekleri to the worldDünya
204
763500
2184
kim olduğu gerçeğine direnmesi söylenen
12:57
I have to resistdirenmek the truthhakikat of who I am.
205
765708
3125
milyonlarca insandan biriyim.
13:02
I for one, am readyhazır to stop resistingdirençli
206
770042
3809
Şahsen ben direnmeyi bırakıp
13:05
and to startbaşlama existingmevcut
as my fulltam and authenticotantik selföz.
207
773875
4750
kendi bütün ve gerçek kişiliğimle
var olmaya hazırım.
13:12
If I could go back and say anything
208
780417
2642
Geri dönebilseydim o dokuz yaşındaki,
13:15
to that nine-year-oldDokuz yaşında,
dancingdans in the denden, dreamingrüya görmek her dreamsrüyalar,
209
783083
4476
odada dans edip hayaller kuran çocuğa
13:19
I would say,
210
787583
1518
şunu derdim:
13:21
my identityKimlik is not my obstacleengel.
211
789125
2125
kimliğim benim için bir engel değil.
13:24
My identityKimlik is my superpowersüper güç.
212
792292
1958
Kimliğim, benim süper gücüm.
13:27
Because the truthhakikat is,
213
795250
2351
Çünkü doğrusu gerekirse,
13:29
I am what the worldDünya looksgörünüyor like.
214
797625
2083
ben, dünyanın nasıl göründüğüyüm.
13:32
You are what the worldDünya looksgörünüyor like.
215
800667
2976
Siz dünyanın nasıl göründüğüsünüz.
13:35
CollectivelyTopluca, we are
what the worldDünya actuallyaslında looksgörünüyor like.
216
803667
5101
Toplu olarak, bizler dünyanın
nasıl göründüğüyüz.
13:40
And in ordersipariş for our systemssistemler
to reflectyansıtmak that,
217
808792
3101
Sistemlerimizin bunu yansıtması için
13:43
they don't have to createyaratmak a newyeni realitygerçeklik.
218
811917
2958
yeni bir gerçeklik
yaratılmasına gerek yok.
13:47
They just have to stop
resistingdirençli the one we alreadyzaten livecanlı in.
219
815833
3542
Sadece sistemlerin, yaşadığımız gerçekliğe
direnmeyi bırakması gerek.
13:52
Thank you.
220
820667
1267
Teşekkür ederim.
13:53
(ApplauseAlkış)
221
821958
4500
(Alkışlar)
Translated by Zeynep Şahin
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
America Ferrera - Actor, director, producer, activist
America Ferrera believes stories have the power to make people better. She uses her voice to speak up for more humanity and justice in the world.

Why you should listen

America Ferrera is an award-winning actress and producer known for her breakthrough role as Betty Suarez on ABC's hit comedy Ugly Betty. For her performance, Ferrera was recognized with a Golden Globe, Emmy and Screen Actors Guild Award, as well as ALMA and Imagen Awards. She currently produces and stars in the NBC workplace comedy Superstore, which is in its fourth season.

Ferrera recently released her first book, American Like Me, landing on the New York Times best-seller list. The book is a vibrant and varied collection of first-person accounts from prominent figures about the experience of growing up between cultures in America. A longtime activist, Ferrera co-founded HARNESS with her husband, Ryan Piers Williams, and Wilmer Valderrama in 2016. HARNESS is a community of artists, influencers and grassroots leaders that provides education and engagement opportunities to amplify the work of organizations and individuals working on behalf of social justice. In July 2016, Ferrera spoke at the Democratic National Convention in Philadelphia on behalf of women's rights and immigration in support of Hillary Clinton. She was a chair for the Artists' Committee for the Women's March on Washington and spoke at the historic Women's March the day after the 2017 Presidential Inauguration. In 2006, Ferrera founded her own television and film production company, Take Fountain.

More profile about the speaker
America Ferrera | Speaker | TED.com