ABOUT THE SPEAKER
Ziauddin Yousafzai - Education activist
Despite an attack on his daughter Malala in 2012, Ziauddin Yousafzai continues his fight to educate children in the developing world.

Why you should listen

Ziauddin Yousafzai is an educator, human rights campaigner and social activist. He hails from Pakistan's Swat Valley where, at great personal risk among grave political violence, he peacefully resisted the Taliban's efforts to shut down schools and kept open his own school. He also inspired his daughter, Malala Yousafzai, to raise her voice to promote the rights of children to an education. Ziauddin is the co-founder and serves as the Chairman of the Board for the Malala Fund. 

He also serves as the United Nations Special Advisor on Global Education and also the educational attaché to the Pakistani Consulate in Birmingham, UK.

More profile about the speaker
Ziauddin Yousafzai | Speaker | TED.com
TED2014

Ziauddin Yousafzai: My daughter, Malala

जियाउद्दीन युसुफजई: मेरी बेटी, मलाला

Filmed:
2,536,881 views

पाकिस्तानी शिक्षक, जियाउद्दीन युसुफजई, दुनिया को एक साधारण सच्चाई याद दिलाना चाहते हैं, जिसे कई सुनना नहीं चाहते : महिला और पुरुष, शिक्षा, स्वायत्तता और एक स्वतंत्र पहचान के लिए समान अवसर के योग्य हैं | वह अपने और अपनी बेटी, मलाला, जिसे बस स्कूल जाने के लिए साहस दिखाने की वजह से २०१२ में तालिबान ने गोली मार दी थी, के जीवन से कहानियाँ बताते हैं | युसुफजई पूछते हैं, " मेरी बेटी इतनी बहादुर क्यों है ? " "क्योंकि मैने उसके पर नहीं काटे |"
- Education activist
Despite an attack on his daughter Malala in 2012, Ziauddin Yousafzai continues his fight to educate children in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In manyअनेक patriarchalपितृसत्तात्मक societiesसमाज and tribalआदिवासी societiesसमाज,
0
1228
4034
कई पितृसत्तात्मक समाजों
और आदिवासी समाजों में,
00:17
fathersपिता की are usuallyआमतौर पर knownजानने वाला by theirजो अपने sonsबेटों,
1
5262
5225
पिता को आमतौर पर बेटों से जाना जाता है,
00:22
but I'm one of the fewकुछ fathersपिता की
2
10487
3216
लेकिन मैं उन कुछ पिताओं में से हूँ ,
00:25
who is knownजानने वाला by his daughterबेटी,
3
13703
2044
जो अपनी बेटी से जाने जाते हैं ,
00:27
and I am proudगर्व of it.
4
15747
1626
और मुझे इस बात पर गर्व है |
00:29
(Applauseप्रशंसा)
5
17373
4169
(तालियाँ)
मलाला ने २००७ में,
शिक्षा के लिये अपना अभियान शुरू किया
00:35
Malalaमलाला startedशुरू कर दिया है her campaignअभियान for educationशिक्षा
6
23810
2848
00:38
and stoodखड़ा था for her rightsअधिकार in 2007,
7
26658
2887
और अपने अधिकारों के लिये खड़ी हुई,
00:41
and when her effortsप्रयासों were honoredसम्मानित in 2011,
8
29545
4558
और जब उसके प्रयासों को
२०११ में सम्मानित किया गया,
00:46
and she was givenदिया हुआ the nationalराष्ट्रीय youthजवानी peaceशांति prizeइनाम,
9
34103
3440
और जब उसे
राष्ट्रीय युवा शांति पुरस्कार दिया गया,
और वो अपने देश की बहुत प्रसिद्ध,
बहुत लोकप्रिय लड़की बन गयी,
00:49
and she becameबन गया a very famousप्रसिद्ध,
10
37543
1869
00:51
very popularलोकप्रिय youngयुवा girlलड़की of her countryदेश.
11
39412
4044
00:55
Before that, she was my daughterबेटी,
12
43456
3328
उसके पहले, वो मेरी बेटी थी,
00:58
but now I am her fatherपिता.
13
46784
3005
लेकिन अब मै उसका पिता हूँ |
01:02
Ladiesमहिलाओं and gentlemenसज्जनों,
14
50741
1755
देवियों और सज्जनों,
01:04
if we glanceझलक to humanमानव historyइतिहास,
15
52496
3147
अगर हम मानव इतिहास पर नज़र डालें,
01:07
the storyकहानी of womenमहिलाओं
16
55643
2828
नारी की कहानी
01:10
is the storyकहानी of injusticeअन्याय,
17
58471
3376
अन्याय,
01:13
inequalityअसमानता,
18
61847
2060
असमानता,
01:15
violenceहिंसा and exploitationशोषण.
19
63907
5311
हिंसा और शोषण की कहानी है |
01:21
You see,
20
69218
1835
जैसा कि आप देखते हैं,
01:23
in patriarchalपितृसत्तात्मक societiesसमाज,
21
71053
4151
पुरुष प्रधान समाजों में,
01:27
right from the very beginningशुरू,
22
75204
2442
शुरू से ही,
01:29
when a girlलड़की is bornउत्पन्न होने वाली,
23
77646
3006
जब एक लड़की जन्म लेती है,
01:32
her birthजन्म is not celebratedमशहूर.
24
80652
4280
उसका जन्म मनाया नहीं जाता |
01:36
She is not welcomedस्वागत,
25
84932
2164
उसका स्वागत नहीं किया जाता,
01:39
neither by fatherपिता nor by motherमां.
26
87096
2776
न तो पिता के द्वारा
और न ही माँ के द्वारा |
01:41
The neighborhoodअड़ोस - पड़ोस comesआता हे
27
89872
1685
पड़ोसी आते हैं
01:43
and commiseratescommiserates with the motherमां,
28
91557
2501
और माँ के साथ हमदर्दी जताते हैं
01:46
and nobodyकोई भी नहीं congratulatesबधाई दी the fatherपिता.
29
94058
5094
और कोई भी पिता को बधाई नहीं देता |
01:51
And a motherमां is very uncomfortableअसुविधाजनक
30
99152
4315
और एक माँ बहुत असहज महसूस करती है
01:55
for havingहोने a girlलड़की childबच्चा.
31
103467
4367
एक लड़की को जन्म दे कर |
01:59
When she givesदेता है birthजन्म to the first girlलड़की childबच्चा,
32
107834
3260
जब वो पहली बार एक लड़की को जन्म देती है,
02:03
first daughterबेटी, she is sadउदास.
33
111094
4089
उसकी पहली बेटी, वो दुखी होती है |
02:07
When she givesदेता है birthजन्म to the secondदूसरा daughterबेटी,
34
115183
3747
जब वो दूसरी बेटी को जन्म देती है,
02:10
she is shockedहैरान,
35
118930
1847
वो भयभीत हो जाती है,
02:12
and in the expectationउम्मीद of a sonबेटा,
36
120777
3384
और एक पुत्र की आशा में,
02:16
when she givesदेता है birthजन्म to a thirdतीसरा daughterबेटी,
37
124161
3206
जब वो तीसरी बेटी को जन्म देती है,
02:19
she feelsलगता है guiltyदोषी like a criminalअपराधी.
38
127367
5539
वो एक अपराधी की तरह दोषी महसूस करती है |
02:24
Not only the motherमां suffersपीड़ित,
39
132906
2634
न सिर्फ माँ को भुगतना पड़ता है,
02:27
but the daughterबेटी, the newlyनए bornउत्पन्न होने वाली daughterबेटी,
40
135540
2737
बल्कि वो बेटी, वो नवजात बच्ची,
02:30
when she growsउगता है oldपुराना,
41
138277
2135
जब बड़ी हो जाती है,
02:32
she suffersपीड़ित too.
42
140412
2135
तब वो भी सहती है |
02:34
At the ageआयु of fiveपंज,
43
142547
2053
पांच वर्ष की आयु में,
02:36
while she should be going to schoolस्कूल,
44
144600
3329
जब उसे विद्यालय जाना चाहिए,
02:39
she staysरहता है at home
45
147929
1743
वो घर पर रहती है
02:41
and her brothersभाई बंधु are admittedस्वीकार किया in a schoolस्कूल.
46
149672
4622
और उसके भाइयों का
स्कूल में दाखिला करा दिया जाता है |
02:46
Untilतक the ageआयु of 12, somehowकिसी न किसी तरह,
47
154294
2593
१२ वर्ष की आयु तक, किसी तरह,
02:48
she has a good life.
48
156887
2641
वो एक अच्छा जीवन बिताती है |
02:51
She can have funमज़ा.
49
159528
1671
वो मस्ती कर सकती है |
02:53
She can playप्ले with her friendsदोस्तों in the streetsसड़कों,
50
161199
3189
वो दोस्तों के साथ सड़कों पर खेल सकती है,
02:56
and she can moveचाल around in the streetsसड़कों
51
164388
2039
और वो गलियों में घूम सकती है
02:58
like a butterflyतितली.
52
166427
2775
तितली की तरह |
03:01
But when she entersमें प्रवेश करती है her teensकिशोर,
53
169202
3815
लेकिन जब वो किशोरावस्था मे प्रवेश करती है,
03:05
when she becomesहो जाता है 13 yearsवर्षों oldपुराना,
54
173017
2340
जब वो १३ साल की हो जाती है,
03:07
she is forbiddenमना किया हुआ to go out of her home
55
175357
3619
तब उसे एक पुरुष के बिना
घर से बाहर निकलने से मना कर दिया जाता है |
03:10
withoutके बग़ैर a maleनर escortअनुरक्षण.
56
178976
3492
उसे घर की चारदिवारी तक
सीमित कर दिया जाता है |
03:14
She is confinedसीमित underके अंतर्गत the fourचार wallsदीवारों of her home.
57
182468
5375
03:19
She is no more a freeमुक्त individualव्यक्ति.
58
187843
5194
वो अब एक स्वतंत्र व्यक्ति नहीं रहती |
वो तथाकथित सम्मान का पर्याय बन जाती है
03:25
She becomesहो जाता है the so-calledतथाकथित honorआदर
59
193037
3020
03:28
of her fatherपिता and of her brothersभाई बंधु
60
196057
2481
अपने पिता और भाइयों
03:30
and of her familyपरिवार,
61
198538
3450
और परिवार के लिये,
03:33
and if she transgressestransgresses
62
201988
2688
और अगर वो उस तथाकथित सम्मान का
उल्लंघन करती है,
03:36
the codeकोड of that so-calledतथाकथित honorआदर,
63
204676
3211
तो उसकी हत्या भी की जा सकती है |
03:39
she could even be killedमारे गए.
64
207887
4364
03:44
And it is alsoभी interestingदिलचस्प that this so-calledतथाकथित
65
212251
4001
और यह भी दिलचस्प है कि
ये तथाकथित सम्मान,
03:48
codeकोड of honorआदर,
66
216252
1363
03:49
it does not only affectको प्रभावित the life of a girlलड़की,
67
217615
3690
न सिर्फ एक लड़की के जीवन पर असर डालता है,
03:53
it alsoभी affectsको प्रभावित करता है the life
68
221305
2126
ये परिवार के पुरुषों की जिंदगी
को भी प्रभावित करता है |
03:55
of the maleनर membersसदस्यों of the familyपरिवार.
69
223431
4799
04:00
I know a familyपरिवार of sevenसात sistersबहन की and one brotherभाई,
70
228230
6593
मैं ७ बहनों और १ भाई
के एक परिवार को जानता हूँ,
04:06
and that one brotherभाई,
71
234823
1822
और वो एक भाई,
04:08
he has migratedमाइग्रेट to the Gulfखाड़ी countriesदेशों,
72
236645
3504
वह खाड़ी देशों में जाकर बस गया है,
04:12
to earnकमाने a livingजीवित for his sevenसात sistersबहन की
73
240149
2695
जिससे वो अपनी ७ बहनों
04:14
and parentsमाता-पिता,
74
242844
2348
और माता पिता के लिये रोज़ी रोटी कमा सके,
04:17
because he thinksसोचता that it will be humiliatingअपमानजनक
75
245192
5854
क्योंकि वो ऐसा सोचता है कि
यह बहुत ही अपमानजनक होगा
04:23
if his sevenसात sistersबहन की learnसीखना a skillकौशल
76
251046
2722
अगर उसकी बहनें कोई कौशल सीख जायें
04:25
and they go out of the home
77
253768
2380
और वो घर से बाहर जाकर
04:28
and earnकमाने some livelihoodआजीविका.
78
256148
4151
कुछ कमाने लगें |
04:32
So this brotherभाई,
79
260299
1590
तो ये भाई,
04:33
he sacrificesबलिदान the joysखुशियाँ of his life
80
261889
3353
अपने जीवन के सुख,
04:37
and the happinessख़ुशी of his sistersबहन की
81
265242
3392
और अपनी बहनों की खुशियों का,
04:40
at the altarवेदी of so-calledतथाकथित honorआदर.
82
268634
4584
इस तथाकथित सम्मान की वेदी पर,
बलिदान कर देता है |
04:45
And there is one more normआदर्श
83
273218
1534
और पुरुष प्रधान समाजों का एक और आदर्श है
04:46
of the patriarchalपितृसत्तात्मक societiesसमाज
84
274752
2358
04:49
that is calledबुलाया obedienceआज्ञाकारिता.
85
277110
4450
जिसे आज्ञाकारिता कहा जाता है |
04:53
A good girlलड़की is supposedमाना to be
86
281560
3786
एक अच्छी लड़की उसको माना जाता है
04:57
very quietचुप, very humbleविनीत
87
285346
5248
जो बहुत शांत, बहुत विनीत
05:02
and very submissiveविनम्र.
88
290594
3971
और बहुत विनम्र हो |
05:06
It is the criteriaमानदंड.
89
294565
1339
यही मापदंड है |
05:07
The roleभूमिका modelआदर्श good girlलड़की should be very quietचुप.
90
295904
3832
एक आदर्श अच्छी लड़की को
बहुत ही शांत होना चाहिए |
05:11
She is supposedमाना to be silentमूक
91
299736
2289
उसे चुप रहना चाहिए
05:14
and she is supposedमाना to acceptस्वीकार करना the decisionsनिर्णय
92
302025
3171
और उसे अपने माता पिता
05:17
of her fatherपिता and motherमां
93
305196
2220
और बड़ों के फैसलों को स्वीकार कर लेना चाहिए
05:19
and the decisionsनिर्णय of eldersबड़ों,
94
307416
3225
05:22
even if she does not like them.
95
310641
2406
भले ही उसे वह पसंद न हों |
05:25
If she is marriedशादी हो ग to a man she doesn't like
96
313047
3329
अगर उसकी शादी किसी ऐसे आदमी से होती है
जिसे वो पसंद नहीं करती
05:28
or if she is marriedशादी हो ग to an oldपुराना man,
97
316376
2742
या फिर अगर उसकी शादी
किसी बूढ़े आदमी से होती है,
05:31
she has to acceptस्वीकार करना,
98
319118
1560
उसे स्वीकार करना पड़ेगा,
05:32
because she does not want to be dubbedडब
99
320678
2518
क्योंकि वो नहीं चाहती
कि उसे अवज्ञाकारी करार दिया जाये |
05:35
as disobedientअवज्ञाकारी.
100
323196
2623
अगर उसकी शादी
बहुत छोटी उम्र में करा दी जाती है,
05:37
If she is marriedशादी हो ग very earlyजल्दी,
101
325819
1632
05:39
she has to acceptस्वीकार करना.
102
327451
1474
उसे स्वीकार करना पड़ेगा,
05:40
Otherwiseअन्यथा, she will be calledबुलाया disobedientअवज्ञाकारी.
103
328925
4022
नहीं तो, उसे अवज्ञाकारी कहा जायेगा |
05:44
And what happensहो जाता at the endसमाप्त?
104
332947
2803
अंत में क्या होता है?
05:47
In the wordsशब्द of a poetesspoetess,
105
335750
1755
किसी कवयित्री के लफ्ज़ों में,
05:49
she is weddedविवाहित, beddedडबलबेड,
106
337505
2787
उसकी शादी होती है,
फिर सम्भोग,
05:52
and then she givesदेता है birthजन्म
to more sonsबेटों and daughtersबेटियों.
107
340292
5171
और फिर वो जन्म देती है,
और भी बेटों और बेटियों को |
05:57
And it is the ironyव्यंग्य of the situationपरिस्थिति
108
345463
2769
और ये स्थिति की विडम्बना है,
06:00
that this motherमां,
109
348232
2332
कि यही माँ,
06:02
she teachesसिखाता है the sameवही lessonपाठ of obedienceआज्ञाकारिता
110
350564
3052
फिर अपनी बेटियों को वही आज्ञाकारिता
06:05
to her daughterबेटी
111
353616
1060
06:06
and the sameवही lessonपाठ of honorआदर to her sonsबेटों.
112
354676
4433
और बेटों को वही सम्मान का पाठ पढ़ाती है |
06:11
And this viciousशातिर cycleचक्र goesजाता है on, goesजाता है on.
113
359109
5113
और यह कुचक्र चलता चला जाता है |
06:17
Ladiesमहिलाओं and gentlemenसज्जनों,
114
365997
2527
देवियों और सज्जनों,
06:20
this plightदुर्दशा of millionsलाखों of womenमहिलाओं
115
368524
3222
लाखों स्त्रियों की इस दुर्दशा को
06:23
could be changedबदल गया
116
371746
2832
बदला जा सकता है,
06:26
if we think differentlyअलग ढंग से,
117
374578
2375
अगर हम अपनी सोच को बदलें,
06:28
if womenमहिलाओं and menपुरुषों think differentlyअलग ढंग से,
118
376953
3981
अगर स्त्री और पुरुष अपनी सोच विकसित करें,
06:32
if menपुरुषों and womenमहिलाओं in the
tribalआदिवासी and patriarchalपितृसत्तात्मक societiesसमाज
119
380934
4218
अगर पुरुष और स्त्री,
उन विकासशील देशों के
आदिवासी और पुरुष प्रधान समाजों में,
06:37
in the developingविकसित होना countriesदेशों,
120
385152
1983
06:39
if they can breakटूटना a fewकुछ normsमानदंड
121
387135
2911
यदि वो, कुछ परिवार और समाज सम्बन्धी
मानदंडों को तोड़ सकें,
06:42
of familyपरिवार and societyसमाज,
122
390046
4604
06:46
if they can abolishसमाप्त the discriminatoryभेदभावपूर्ण lawsकानून
123
394650
5480
यदि वो अपने राज्यों मे भेदभावपूर्ण कानूनों
की उन व्यवस्थाओं को ख़त्म कर सकें,
06:52
of the systemsसिस्टम in theirजो अपने statesराज्यों,
124
400130
2528
जो महिलाओं के मूलभूत मानव अधिकारों के
खिलाफ जाते हैं |
06:54
whichकौन कौन से go againstविरुद्ध the basicबुनियादी humanमानव rightsअधिकार
125
402658
2291
06:56
of the womenमहिलाओं.
126
404949
3794
प्रिय भाइयों और बहनों,
07:00
Dearप्रिय brothersभाई बंधु and sistersबहन की, when Malalaमलाला was bornउत्पन्न होने वाली,
127
408743
5244
जब मलाला का जन्म हुआ था,
और जब पहली बार,
07:05
and for the first time,
128
413987
2153
07:08
believe me,
129
416140
1274
मेरा विश्वास कीजिये,
07:09
I don't like newbornनवजात childrenबच्चे, to be honestईमानदार,
130
417414
4977
मुझे नवजात बच्चे पसंद नहीं हैं, सच में,
07:14
but when I wentचला गया and I lookedदेखा into her eyesआंखें,
131
422391
3782
पर जब मैं गया और मैने उसकी आँखों में देखा,
07:18
believe me,
132
426173
2120
मेरा विश्वास कीजिये,
07:20
I got extremelyअत्यंत honoredसम्मानित.
133
428293
3981
मैंने अत्यंत सम्मानित महसूस किया |
07:24
And long before she was bornउत्पन्न होने वाली,
134
432274
2170
और उसके पैदा होने के काफी समय पहले
07:26
I thought about her nameनाम,
135
434444
3036
मैंने उसका नाम सोचा था,
07:29
and I was fascinatedमोहित with a heroicवीर
136
437480
3285
और मै अफगानिस्तान की एक
वीर महान स्वतंत्रता सेनानी से प्रभावित था|
07:32
legendaryप्रसिद्ध freedomआजादी fighterलड़ाकू in Afghanistanअफ़गानिस्तान.
137
440765
3865
उनका नाम था मलालाई ऑफ़ मैवंद,
07:36
Her nameनाम was MalalaiMalalai of MaiwandMaiwand,
138
444630
5009
07:41
and I namedनामित my daughterबेटी after her.
139
449639
4285
और मैने उनके नाम से
अपनी बेटी का नाम रख दिया |
07:45
A fewकुछ daysदिन after Malalaमलाला was bornउत्पन्न होने वाली,
140
453924
2992
मलाला के जन्म के कुछ दिन बाद,
07:48
my daughterबेटी was bornउत्पन्न होने वाली,
141
456916
1739
मेरी बेटी के जन्म के बाद,
07:50
my cousinचचेरा भाई cameआ गया --
142
458655
1658
मेरे भाई आये -
07:52
and it was a coincidenceसंयोग --
143
460313
1968
और संयोग से -
07:54
he cameआ गया to my home
144
462281
2715
वो मेरे घर आये,
07:56
and he broughtलाया a familyपरिवार treeपेड़,
145
464996
2705
और एक वंश-वृक्ष साथ लाये
07:59
a familyपरिवार treeपेड़ of the YousafzaiYousafzai familyपरिवार,
146
467701
3668
- युसुफजई परिवार का वंश-वृक्ष -
08:03
and when I lookedदेखा at the familyपरिवार treeपेड़,
147
471369
2556
और जब मैंने उस वंश-वृक्ष को देखा,
08:05
it tracedपता लगाया back to 300 yearsवर्षों of our ancestorsपूर्वजों.
148
473925
6053
तो उसमें ३०० साल पुराने पूर्वजों
का भी जिक्र था |
08:11
But when I lookedदेखा, all were menपुरुषों,
149
479978
4397
पर जब मैने ध्यान दिया,
तो सभी पुरुष थे |
08:16
and I pickedउठाया my penकलम,
150
484375
2422
और मैने अपनी कलम उठायी,
08:18
drewड्रयू a lineलाइन from my nameनाम,
151
486797
2004
अपने नाम से एक रेखा खींची,
08:20
and wroteलिखा था, "Malalaमलाला."
152
488801
3699
और लिखा, "मलाला" |
08:25
And when she growबढ़ने oldपुराना,
153
493585
2770
और जब वो थोड़ी बड़ी हुई,
08:28
when she was fourचार and a halfआधा yearsवर्षों oldपुराना,
154
496355
3583
जब वो साढ़े चार साल की थी,
08:31
I admittedस्वीकार किया her in my schoolस्कूल.
155
499938
3536
मैने उसे अपने स्कूल में भर्ती कराया |
08:35
You will be askingपूछ, then, why should I mentionउल्लेख about
156
503474
2906
आप ये सोच रहे होंगे कि
मैने एक लड़की को स्कूल में प्रवेश कराने
के बारे में उल्लेख क्यों किया ?
08:38
the admissionप्रवेश of a girlलड़की in a schoolस्कूल?
157
506380
2502
08:40
Yes, I mustजरूर mentionउल्लेख it.
158
508882
2055
हाँ , मुझे इसका जिक्र करना चाहिये |
08:42
It mayहो सकता है be takenलिया for grantedदी in Canadaकनाडा,
159
510937
3085
कनाडा, अमेरिका और कई विकसित देशों में
ये भले ही कोई बड़ी बात न हो,
08:46
in Americaअमेरिका, in manyअनेक developedविकसित countriesदेशों,
160
514022
3827
08:49
but in poorगरीब countriesदेशों,
161
517849
2458
लेकिन गरीब देशों में,
पुरुष प्रधान समाजों में,
08:52
in patriarchalपितृसत्तात्मक societiesसमाज, in tribalआदिवासी societiesसमाज,
162
520307
3568
आदिवासी समाजों में,
08:55
it's a bigबड़े eventघटना for the life of girlलड़की.
163
523875
3614
ये एक लड़की की जिंदगी का
बहुत बड़ा दिन होता है |
08:59
Enrollmentनामांकन in a schoolस्कूल meansमाध्यम
164
527489
3639
एक स्कूल में नामांकन का मतलब है
09:03
recognitionमान्यता of her identityपहचान and her nameनाम.
165
531128
5749
उसकी पहचान और उसके नाम को मान्यता मिलना |
09:08
Admissionप्रवेश in a schoolस्कूल meansमाध्यम
166
536877
1678
एक स्कूल में दाखिले का मतलब है
09:10
that she has enteredघुसा the worldविश्व of dreamsसपने
167
538555
3682
कि उसने अपने सपनों और
आकांक्षाओं की दुनिया में प्रवेश किया है
09:14
and aspirationsआकांक्षाओं
168
542237
1663
जहाँ वह भविष्य के लिए
अपनी क्षमताओं का पता लगा सकती हैं |
09:15
where she can exploreका पता लगाने her potentialsक्षमता
169
543900
3512
09:19
for her futureभविष्य life.
170
547412
3246
09:22
I have fiveपंज sistersबहन की,
171
550658
2079
मेरी ५ बहनें हैं,
09:24
and noneकोई नहीं of them could go to schoolस्कूल,
172
552737
3314
और उनमें से एक भी स्कूल नहीं जा सकीं,
09:28
and you will be astonishedआश्चर्यचकित,
173
556051
1574
और आपको आश्चर्य होगा,
09:29
two weeksसप्ताह before,
174
557625
4094
दो हफ्ते पहले,
09:33
when I was fillingभरने out the Canadianकनाडा visaवीजा formप्रपत्र,
175
561735
4283
जब मै कनाडा का वीजा फार्म भर रहा था,
09:38
and I was fillingभरने out the familyपरिवार partअंश of the formप्रपत्र,
176
566018
4665
और मै फार्म में परिवार खंड को भर रहा था,
09:42
I could not recallयाद
177
570683
2084
मुझे अपनी कुछ बहनों के कुलनाम याद नहीं आए|
09:44
the surnamessurnames of some of my sistersबहन की.
178
572767
4005
और उसका कारण ये था
09:48
And the reasonकारण was
179
576772
1849
09:50
that I have never, never seenदेखा the namesनाम
180
578621
3292
कि मैने कभी भी
अपनी बहनों का नाम
09:53
of my sistersबहन की writtenलिखा हुआ on any documentदस्तावेज़.
181
581913
5826
किसी भी दस्तावेज पर लिखा हुआ नहीं देखा है|
09:59
That was the reasonकारण that
182
587739
2940
यही वजह है कि
10:02
I valuedमहत्वपूर्ण my daughterबेटी.
183
590679
3533
मैने अपनी बेटी को महत्व दिया |
जो मेरे पिता
10:06
What my fatherपिता could not give to my sistersबहन की
184
594212
4313
मेरी बहनों और अपनी बेटियों को नहीं दे सके,
10:10
and to his daughtersबेटियों,
185
598525
1755
मैने सोचा कि मुझे ये बदलना चाहिये |
10:12
I thought I mustजरूर changeपरिवर्तन it.
186
600280
4241
10:16
I used to appreciateसराहना the intelligenceबुद्धि
187
604521
3007
मै अपनी बेटी की अक्लमंदी
और प्रतिभा की सराहना करता था |
10:19
and the brillianceप्रतिभा of my daughterबेटी.
188
607528
3672
10:23
I encouragedप्रोत्साहित her to sitबैठिये with me
189
611200
2594
मैने उसे प्रोत्साहित किया
कि जब मेरे दोस्त आयें तो वो मेरे साथ बैठे|
10:25
when my friendsदोस्तों used to come.
190
613794
1659
मैने उसे प्रोत्साहित किया
10:27
I encouragedप्रोत्साहित her to go with
me to differentविभिन्न meetingsबैठकों.
191
615453
4784
कि विभिन्न बैठकों में वो मेरे साथ चले |
10:32
And all these good valuesमान,
192
620237
1661
और ये सभी अच्छे संस्कार,
10:33
I triedकोशिश की to inculcateबच्चोंको in her personalityव्यक्तित्व.
193
621898
3210
मैने उसके व्यक्तित्व में
विकसित करने की कोशिश की |
10:37
And this was not only she, only Malalaमलाला.
194
625108
3663
और यह केवल मलाला के साथ ही नहीं था |
10:40
I impartedप्रदान all these good valuesमान
195
628771
2736
मैने ये सभी अच्छे संस्कार,
10:43
to my schoolस्कूल, girlलड़की studentsछात्रों
and boyलड़का studentsछात्रों as well.
196
631507
4543
अपने स्कूल में,
छात्रों और छात्राओं को भी दिये |
मैने शिक्षा का इस्तेमाल उद्धार लिये किया |
10:48
I used educationशिक्षा for emancipationमुक्ति.
197
636050
4379
10:52
I taughtसिखाया my girlsलड़कियाँ,
198
640429
1865
मैने अपनी लड़कियों को सिखाया,
10:54
I taughtसिखाया my girlलड़की studentsछात्रों,
199
642294
1955
मैने अपनी छात्राओं को सिखाया,
10:56
to unlearnपढ़ना the lessonपाठ of obedienceआज्ञाकारिता.
200
644249
5069
कि वो आज्ञाकारिता का पाठ भुला दें |
11:01
I taughtसिखाया my boyलड़का studentsछात्रों
201
649318
2965
मैने अपने छात्रों को सिखाया,
11:04
to unlearnपढ़ना the lessonपाठ of so-calledतथाकथित pseudo-honorछद्म संमान.
202
652283
5481
कि वो तथाकथित झूठे सम्मान का पाठ भुला दें|
11:13
Dearप्रिय brothersभाई बंधु and sistersबहन की,
203
661696
3985
प्रिय भाईयों और बहनों,
11:17
we were strivingप्रयास for more rightsअधिकार for womenमहिलाओं,
204
665681
4583
हम महिलाओं के अधिक अधिकारों
के लिए प्रयास कर रहे थे
11:22
and we were strugglingसंघर्ष to have more,
205
670264
3622
और हम संघर्ष कर रहे थे
कि समाज में महिलाओं को
अधिक से अधिक स्थान मिल सके |
11:25
more and more spaceअंतरिक्ष for the womenमहिलाओं in societyसमाज.
206
673886
4227
11:30
But we cameआ गया acrossभर में a newनया phenomenonघटना.
207
678113
3213
लेकिन हम एक नई घटना के पार आये |
11:33
It was lethalजानलेवा to humanमानव rightsअधिकार
208
681326
2493
यह मानव अधिकारों के लिए
11:35
and particularlyविशेष रूप से to women'sमहिलाएं rightsअधिकार.
209
683819
3448
और विशेष रूप से
महिलाओं के अधिकारों के लिए घातक थी |
11:39
It was calledबुलाया TalibanizationTalibanization.
210
687267
4677
उसको तालिबान-निर्माण कहा गया |
11:43
It meansमाध्यम a completeपूर्ण negationनिषेध
211
691944
3688
इसका मतलब है -
महिलाओं की भागीदारी का पूरा निषेध,
11:47
of women'sमहिलाएं participationभाग लेना
212
695632
2210
11:49
in all politicalराजनीतिक, economicalकिफायती and socialसामाजिक activitiesगतिविधियों.
213
697842
6195
सभी राजनीतिक, आर्थिक
और सामाजिक गतिविधियों से |
11:56
Hundredsसैकड़ों of schoolsस्कूलों were lostगुम हो गया.
214
704037
3547
सैकड़ों स्कूल नष्ट कर दिये गये |
11:59
Girlsलड़कियों were prohibitedनिषिद्ध from going to schoolस्कूल.
215
707584
6231
लड़कियों के स्कूल जाने पर रोक लगा दी गयी |
12:05
Womenमहिलाओं were forcedमजबूर to wearपहन लेना veilsपर्दा
216
713815
3706
महिलाओं को बुर्का पहनने के लिये
मजबूर किया गया
12:09
and they were stoppedरोका हुआ from going to the marketsबाजार.
217
717521
3556
और उनके बाजार जाने पर रोक लगा दी गयी |
12:13
Musiciansसंगीतकारों were silencedखामोश,
218
721077
2584
संगीतकारों को खामोश कर दिया गया,
12:15
girlsलड़कियाँ were floggedकोड़े
219
723661
1957
लड़कियों पर कोड़े बरसाये गये
12:17
and singersगायकों were killedमारे गए.
220
725618
3483
और गायकों को मार दिया गया |
12:21
Millionsलाखों were sufferingपीड़ा,
221
729101
1874
लाखों पीड़ित थे ,
12:22
but fewकुछ spokeबोला,
222
730975
3245
लेकिन कुछ ने आवाज़ उठायी,
12:26
and it was the mostअधिकांश scaryडरावना thing
223
734220
2224
और ये सबसे डरावनी बात होती थी
12:28
when you have all around suchऐसा people
224
736444
6086
जब आपके आसपास सभी ऐसे लोग हों
जो मारते हों और कोड़े लगाते हों,
12:34
who killहत्या and who flogकोड़े,
225
742530
2026
और आप अपने अधिकारों के लिए बोलो |
12:36
and you speakबोले for your rightsअधिकार.
226
744556
1296
12:37
It's really the mostअधिकांश scaryडरावना thing.
227
745852
4207
यह वास्तव में सबसे डरावनी बात है |
12:42
At the ageआयु of 10,
228
750059
1893
१० साल की उम्र में,
12:43
Malalaमलाला stoodखड़ा था, and she stoodखड़ा था for the right
229
751952
4244
मलाला खड़ी हुई,
और वह अपने शिक्षा के अधिकार
के लिये खड़ी हुई |
12:48
of educationशिक्षा.
230
756196
2311
12:50
She wroteलिखा था a diaryडायरी for the BBCबीबीसी blogब्लॉग,
231
758507
4772
उसने बीबीसी ब्लॉग के लिए एक डायरी लिखी,
12:55
she volunteeredस्वेच्छा herselfस्वयं
232
763279
2204
उसने न्यूयॉर्क टाइम्स वृत्तचित्रों के लिए
खुद को नामांकित किया,
12:57
for the Newनया Yorkन्यूयार्क Timesबार documentariesवृत्तचित्र,
233
765483
3594
13:01
and she spokeबोला from everyप्रत्येक platformमंच she could.
234
769077
4916
और उसने हर-संभव मंच से बात की |
13:05
And her voiceआवाज़ was the mostअधिकांश powerfulशक्तिशाली voiceआवाज़.
235
773993
4388
और उसकी आवाज सबसे शक्तिशाली आवाज थी |
13:10
It spreadफैलाना like a crescendoतेज all around the worldविश्व.
236
778381
6253
वह दुनिया भर में एक तेज की तरह फैल गई |
13:16
And that was the reasonकारण the Talibanतालिबान
237
784634
1852
और यही कारण था कि तालिबान
13:18
could not tolerateसहन her campaignअभियान,
238
786486
4331
उसके अभियान को बर्दाश्त नहीं कर सका,
13:22
and on Octoberअक्टूबर 9 2012,
239
790817
2849
और ९ अक्टूबर, २०१२ को,
13:25
she was shotशॉट in the headसिर at pointबिंदु blankरिक्त rangeरेंज.
240
793666
5749
उसे बिंदु रिक्त सीमा से
सिर में गोली मार दी गयी |
13:31
It was a doomsdayकल्ट for my familyपरिवार and for me.
241
799415
4145
यह मेरे और मेरे परिवार के लिए
प्रलय का दिन था |
13:35
The worldविश्व turnedबदल गया into a bigबड़े blackकाली holeछेद.
242
803560
5819
दुनिया एक बड़े ब्लैक होल जैसी लगने लगी |
13:41
While my daughterबेटी was
243
809379
1666
जब मेरी बेटी
13:43
on the vergeकगार of life and deathमौत,
244
811045
3452
जिंदगी और मौत के कगार पर थी,
13:46
I whisperedफुसफुसाए into the earsकान of my wifeपत्नी,
245
814497
3839
मैने अपनी पत्नी से धीरे से पूछा,
13:50
"Should I be blamedदोषी ठहराया for what happenedहो गई
246
818336
3102
" क्या मुझे उस सब का दोषी माना जाना चाहिये
13:53
to my daughterबेटी and your daughterबेटी?"
247
821438
3676
जो हमारी बेटी के साथ हुआ ? "
13:57
And she abruptlyएकाएक told me,
248
825114
2521
और उन्होंने अचानक मुझसे कहा,
13:59
"Please don't blameदोष yourselfस्वयं.
249
827635
2511
"कृपया अपने आप को दोषी न ठहरायें |
14:02
You stoodखड़ा था for the right causeकारण.
250
830146
3216
आप सही कारण के लिए खड़े हुए |
14:05
You put your life at stakeदाँव
251
833362
2135
आपने अपना जीवन दांव पे लगा दिया -
14:07
for the causeकारण of truthसत्य,
252
835497
1403
सच्चाई के लिये,
14:08
for the causeकारण of peaceशांति,
253
836900
1181
शांति के लिये,
14:10
and for the causeकारण of educationशिक्षा,
254
838081
2108
और शिक्षा के लिये,
14:12
and your daughterबेटी in inspiredप्रेरित from you
255
840189
2049
और आपकी बेटी आपसे प्रेरित हो गयी
14:14
and she joinedमें शामिल हो गए you.
256
842238
2231
और आपके साथ शामिल हो गयी |
14:16
You bothदोनों were on the right pathपथ
257
844469
1675
आप दोनों सही रास्ते पर चल रहे थे
14:18
and God will protectरक्षा करना her."
258
846144
3373
और ईश्वर उसकी रक्षा करेंगे | "
14:21
These fewकुछ wordsशब्द meantमतलब a lot to me,
259
849517
3346
ये कुछ शब्द मेरे लिये बहुत मायने रखते हैं
14:24
and I didn't askपूछना this questionप्रश्न again.
260
852863
4111
और मैंने फिर कभी ये प्रश्न नहीं पूछा |
14:28
When Malalaमलाला was in the hospitalअस्पताल,
261
856974
4120
जब मलाला अस्पताल में थी,
14:33
and she was going throughके माध्यम से the severeकठोर painsदर्द
262
861094
3247
और वो गंभीर पीड़ा से गुज़र रही थी,
14:36
and she had had severeकठोर headachesसिर दर्द
263
864341
2520
और उसको तीव्र सिर दर्द होता था,
14:38
because her facialचेहरे nerveनस was cutकट गया down,
264
866861
3188
क्योंकि उसके चेहरे की नस कट गयी थी,
14:42
I used to see a darkअंधेरा shadowछाया
265
870049
2452
मुझे एक अँधेरी छाया दिखाई पड़ती थी
14:44
spreadingप्रसार on the faceचेहरा of my wifeपत्नी.
266
872501
5537
अपनी पत्नी के चेहरे पर |
14:50
But my daughterबेटी never complainedशिकायत.
267
878038
6101
लेकिन मेरी बेटी ने कभी शिकायत नहीं की |
14:56
She used to tell us,
268
884139
2061
वो कहती थी,
14:58
"I'm fine with my crookedकुटिल smileमुस्कुराओ
269
886200
2051
" मै अपनी टेढ़ी मुस्कान
15:00
and with my numbnessसुन्न होना in my faceचेहरा.
270
888251
2742
और अपने चेहरे की अकड़न के साथ ठीक हूँ |
15:02
I'll be okay. Please don't worryचिंता."
271
890993
2079
मैं ठीक हो जाऊँगी | चिंता मत करिये | "
15:05
She was a solaceसांत्वना for us,
272
893072
2129
वो हमारा धीरज थी
15:07
and she consoledसांत्वना दी us.
273
895201
2897
और उसने हमें सांत्वना दी |
15:12
Dearप्रिय brothersभाई बंधु and sistersबहन की,
274
900120
4221
प्रिय भाईयों और बहनों,
15:16
we learnedसीखा from her how to be resilientलचीला
275
904341
2622
हमने उससे सीखा
कि सबसे कठिन समय में भी कैसे मजबूत बना जाए
15:18
in the mostअधिकांश difficultकठिन timesटाइम्स,
276
906963
3305
15:22
and I'm gladप्रसन्न to shareशेयर with you
277
910268
3008
और मुझे आपको यह बताते हुए ख़ुशी होगी
15:25
that despiteके बावजूद beingकिया जा रहा है an iconआइकन
278
913276
5892
कि बच्चों और महिलाओं के अधिकारों के लिए
एक आदर्श होने के बावजूद,
15:31
for the rightsअधिकार of childrenबच्चे and womenमहिलाओं,
279
919168
2829
15:33
she is like any 16-year-साल oldपुराना girlलड़की.
280
921997
5293
वह किसी भी 16 साल की लड़की की तरह है |
15:39
She criesरोता when her homeworkघर का पाठ is incompleteअधूरा.
281
927290
5132
होमवर्क अधूरा रह जाने पर वो रोती है |
15:44
She quarrelsझगड़े with her brothersभाई बंधु,
282
932422
2068
वो अपने भाइयों के साथ झगड़ती है
15:46
and I am very happyखुश for that.
283
934490
3723
और मै इस बात से बहुत खुश हूँ |
15:50
People askपूछना me,
284
938213
2403
लोग मुझसे पूछते हैं ,
15:52
what specialविशेष is in my mentorshipसदस्यता
285
940616
3492
मेरे पालन पोषण में ऐसा क्या विशेष है
15:56
whichकौन कौन से has madeबनाया गया Malalaमलाला so boldसाहसिक
286
944108
2540
जिसने मलाला को इतना निर्भीक,
15:58
and so courageousसाहसी and so vocalमुखर and poisedतैयार?
287
946648
4492
इतना साहसी, इतना मुखर
और इतना संतुलित बना दिया ?
मै उनसे कहता हूँ,
मुझसे ये मत पूछो कि मैने क्या किया |
16:03
I tell them, don't askपूछना me what I did.
288
951140
6275
16:09
Askपूछो me what I did not do.
289
957415
3861
मुझसे ये पूछो कि मैने क्या नहीं किया |
16:13
I did not clipक्लिप her wingsपंख, and that's all.
290
961276
5257
मैने उसके पर नहीं काटे, बस इतना ही |
16:18
Thank you very much.
291
966533
2882
बहुत बहुत धन्यवाद |
16:21
(Applauseप्रशंसा)
292
969415
5496
( तालियाँ )
16:26
Thank you. Thank you very much. Thank you. (Applauseप्रशंसा)
293
974911
4000
शुक्रिया | बहुत बहुत शुक्रिया |
धन्यवाद | (तालियां )
Translated by ilu the poet
Reviewed by Omprakash Bisen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ziauddin Yousafzai - Education activist
Despite an attack on his daughter Malala in 2012, Ziauddin Yousafzai continues his fight to educate children in the developing world.

Why you should listen

Ziauddin Yousafzai is an educator, human rights campaigner and social activist. He hails from Pakistan's Swat Valley where, at great personal risk among grave political violence, he peacefully resisted the Taliban's efforts to shut down schools and kept open his own school. He also inspired his daughter, Malala Yousafzai, to raise her voice to promote the rights of children to an education. Ziauddin is the co-founder and serves as the Chairman of the Board for the Malala Fund. 

He also serves as the United Nations Special Advisor on Global Education and also the educational attaché to the Pakistani Consulate in Birmingham, UK.

More profile about the speaker
Ziauddin Yousafzai | Speaker | TED.com