ABOUT THE SPEAKER
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com
TED2015

Bill Gates: The next outbreak? We're not ready

Bill Gates: Epidemije u budućnosti? Mi nismo spremni.

Filmed:
3,303,597 views

U 2014, svijet je izbjegao katastrofalno globalno izbijanje ebole, zahvaljujući tisućama nesebičnih zdravstvenih radnika, ali isto tako i zbog čiste sreće. Kada se osvrnemo na ovu epidemiju, znamo što smo mogli napravitii bolje. Sada je vrijeme, predlaže Bill Gates, da stavimo sve naše dobre ideje u praksu; od planiranja scenarija do istrazivanja cjepiva, te do treniranja zdravstvenih radnika. Kao što on kaže:" Nema potrebe za panikom, ali moramo se pokrenuti."
- Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
When I was a kiddijete,
0
5504
1894
Kada sam bio dijete
00:19
the disasterkatastrofa we worriedzabrinut about mostnajviše
was a nuclearnuklearni warrat.
1
7398
3561
katastrofa o kojoj smo najviše
brinuli je bio nuklearni rat.
00:23
That's why we had a barrelbarel like this
down in our basementpodrum,
2
11819
3266
Zbog toga smo imali bačvu
poput ove u našem podrumu
00:27
filledispunjen with canslimenke of foodhrana and watervoda.
3
15085
2571
napunjenu s konzervama hrane i vode.
00:30
When the nuclearnuklearni attacknapad camedošao,
4
18256
1645
Kada bi došlo do nuklearnog rata
00:31
we were supposedtrebala to go downstairsdole,
hunkerkonzervativan down, and eatjesti out of that barrelbarel.
5
19901
4736
trebali smo sići u podrum,
sakriti se, i jesti iz te bačve.
00:37
TodayDanas the greatestnajveći riskrizik
of globalglobalno catastrophekatastrofa
6
25877
3720
Danas, najveći rizik
od globalne katastrofe
00:41
doesn't look like this.
7
29597
2860
ne izgleda ovako.
00:44
InsteadUmjesto toga, it looksizgled like this.
8
32457
2781
Zapravo, izgleda ovako.
00:48
If anything killsubija over 10 millionmilijuna people
in the nextSljedeći fewnekoliko decadesdesetljeća,
9
36438
5491
Ako postoji išta što će ubiti 10 mil.
ljudi u idućih nekoliko desetljeća,
00:53
it's mostnajviše likelyVjerojatno to be
a highlyvisoko infectiouszarazne virusvirus
10
41929
3385
najvjerojatnije je da će
to biti vrlo zarazni virus,
00:57
ratherradije than a warrat.
11
45314
2478
a ne rat.
00:59
Not missilesrakete, but microbesmikrobi.
12
47792
3887
Ne rakete, nego mikrobi.
01:03
Now, partdio of the reasonrazlog for this is that
13
51679
2199
Dio razloga za ovo je činjenica
01:05
we'veimamo investeduloženo a hugeogroman amountiznos
in nuclearnuklearni deterrentsodvraćanja.
14
53878
4203
da smo uložili puno novca u
odvraćanje od nuklearnog oružja.
01:10
But we'veimamo actuallyzapravo investeduloženo very little
in a systemsistem to stop an epidemicepidemija.
15
58081
5098
Ali zapravo smo uložili jako malo
u sustav za zaustavljanje epidemije.
01:16
We're not readyspreman for the nextSljedeći epidemicepidemija.
16
64129
2964
Nismo spremni za sljedeću epidemiju.
01:20
Let's look at EbolaEbola.
17
68023
1735
Pogledajmo ebolu.
01:21
I'm sure all of you readčitati about it
in the newspapernovine,
18
69758
3857
Siguran sam da ste svi vi
pročitali o njoj u novinama;
01:25
lots of toughtvrd challengesizazovi.
19
73615
1606
puno teških izazova.
01:27
I followedslijedi it carefullypažljivo
throughkroz the casespis analysisanaliza toolsalat
20
75221
3655
Ja sam je pažljivo pratio
kroz sredstva za analizu slučaja
01:30
we use to trackstaza poliodječja paraliza eradicationiskorjenjivanje.
21
78876
4845
koje koristimo kako bi pratili
istrebljenje dječje paralize.
01:35
And as you look at what wentotišao on,
22
83721
1852
I kako pratite događaje,
01:37
the problemproblem wasn'tnije that there was a systemsistem
that didn't work well enoughdovoljno,
23
85573
4508
vidi se da problem nije u tome što nije
bilo sustava koji nije radio dovoljno dobro,
01:42
the problemproblem was that we
didn't have a systemsistem at all.
24
90081
3568
nego je problem bio u tome što
uopće nismo imali sustav.
01:46
In factčinjenica, there's some prettyprilično obviousočigledan
keyključ missingnedostaje pieceskomada.
25
94589
4439
Zapravo, postoje neki
poprilično vidljivi nedostaci.
01:51
We didn't have a groupskupina of epidemiologistsepidemiolozi
readyspreman to go, who would have goneotišao,
26
99028
4912
Nismo imali grupu epidemiologa
spremnih da reagiraju
01:55
seenvidio what the diseasebolest was,
seenvidio how fardaleko it had spreadširenje.
27
103940
3756
i vide o kojoj je bolesti riječ,
i koliko se raširila.
01:59
The casespis reportsizvještaji camedošao in on paperpapir.
28
107696
2756
Izvješća su došla.
02:02
It was very delayedkasni
before they were put onlinena liniji
29
110452
2356
Bila su odgađana dok nisu
postavljena na internet
02:04
and they were extremelykrajnje inaccuratenetočan.
30
112808
1974
i bila su strašno netočna.
02:07
We didn't have a medicalmedicinski teamtim readyspreman to go.
31
115492
2366
Nismo imali medicinski
tim spreman za reakciju.
02:09
We didn't have a way of preparingpripremi people.
32
117858
2595
Nismo znali kako pripremiti ljude.
02:12
Now, Médecinsdecins SansBez FrontiFrontièresobnovljivih izvora energije
did a great jobposao orchestratingorganizovanje volunteersvolonteri.
33
120453
5331
Doktori Bez Granica su radili
odličan posao u orkestriranju volontera,
02:17
But even so, we were fardaleko slowersporije
than we should have been
34
125784
3096
ali čak i tada smo bili puno
sporiji nego što smo trebali
02:20
gettinguzimajući the thousandstisuća of workersradnici
into these countrieszemlje.
35
128880
3142
u prebacivanju tisuća
radnika u ove države.
02:24
And a largeveliki epidemicepidemija would requirezahtijevati us
to have hundredsstotine of thousandstisuća of workersradnici.
36
132022
6985
A velika epidemija zahtijeva od nas da
imamo stotine tisuća radnika.
02:32
There was no one there
to look at treatmentliječenje approachespristupi.
37
140752
4403
Nismo imali nikoga da nadgleda terapije.
02:37
No one to look at the diagnosticsdijagnostika.
38
145155
1791
Nikoga da pregleda dijagnostiku.
02:38
No one to figurelik out
what toolsalat should be used.
39
146946
3297
Nikoga tko bi shvatio kakvi
bi alati trebali biti korišteni.
02:42
As an exampleprimjer, we could have
takenpoduzete the bloodkrv of survivorspreživjeli,
40
150243
3480
Na primjer, mogli
smo uzeti krv preživjelih,
02:45
processedobrađuju it, and put that plasmaplazma
back in people to protectzaštititi them.
41
153723
5435
obraditi je, te ubrizgati plazmu
nazad u ljude kako bi ih zaštitili.
02:51
But that was never triedpokušala.
42
159158
2606
Ali to nikada nije oprobano.
02:53
So there was a lot that was missingnedostaje.
43
161764
1756
Tako da smo imali puno nedostataka.
02:55
And these things
are really a globalglobalno failureneuspjeh.
44
163520
3895
I ove stvari su zapravo globalni neuspjeh.
03:00
The WHO is fundedfinansiran to monitormonitor epidemicsepidemije,
but not to do these things I talkedRazgovarao about.
45
168305
5568
WHO je financirana da nadgleda epidemije,
ali ne da radi stvari o kojima sam pričao.
03:07
Now, in the moviesfilmovi it's quitedosta differentdrugačiji.
46
175049
2793
Naravno, u filmovima je
sve bitno drugačije.
03:09
There's a groupskupina of handsomezgodan
epidemiologistsepidemiolozi readyspreman to go,
47
177842
4832
U filmovima imate grupu zgodnih
epidemiologa spremnih za akciju.
03:14
they movepotez in, they saveuštedjeti the day,
but that's just purečist HollywoodHollywood.
48
182674
5772
Oni krenu i spase dan;
ali to je samo Hollywood.
03:22
The failureneuspjeh to preparepripremiti
could allowdopustiti the nextSljedeći epidemicepidemija
49
190177
3710
Neuspjeh u pripremanju bi
mogao dozvoliti idućoj epidemiji
03:25
to be dramaticallydramatično
more devastatingporažavajući than EbolaEbola
50
193887
3808
da bude dramatično
više razarajuća od ebole.
03:30
Let's look at the progressionprogresija
of EbolaEbola over this yeargodina.
51
198735
4796
Pogledajmo napredak
ebole tokom ove godine.
03:36
About 10,000 people diedumro,
52
204311
2838
Oko 10,000 mrtvih
03:39
and nearlyskoro all were in the threetri
WestZapad AfricanAfrička countrieszemlje.
53
207149
4697
od kojih su skoro svi bili u
tri zapadno afričke države.
03:43
There's threetri reasonsrazlozi why
it didn't spreadširenje more.
54
211846
2587
Postoje tri razloga zašto
se nije još proširila.
03:46
The first is that there was a lot
of heroicherojski work by the healthzdravlje workersradnici.
55
214433
4441
Prvi razlog je zato što smo imali
puno heroizma među zdravstvenim radnicima.
03:50
They foundpronađeno the people and they
preventedspriječiti more infectionsinfekcije.
56
218874
3262
Oni su našli ljude i spriječili
su daljne infekcije.
03:54
The seconddrugi is the naturepriroda of the virusvirus.
57
222136
2485
Drugi razlog je sama priroda virusa.
03:56
EbolaEbola does not spreadširenje throughkroz the airzrak.
58
224621
3076
Ebola se ne širi kroz zrak.
03:59
And by the time you're contagiouszarazna,
59
227697
2113
Tako da do vremena kada su zarazni,
04:01
mostnajviše people are so sickbolestan
that they're bedriddenprikovan za krevet.
60
229810
2740
većina ljudi je toliko
bolesna da su vezani za krevet.
04:06
ThirdTreće, it didn't get
into manymnogi urbanurbani areaspodručja.
61
234220
4191
Treći razlog je to što
nije dospjela u urbana područja.
04:10
And that was just lucksreća.
62
238411
1704
No, to je bila samo sreća.
04:12
If it had gottendobivši into a lot
more urbanurbani areaspodručja,
63
240115
2240
Da je penetrirala dublje
u urbana područja,
04:14
the casespis numbersbrojevi
would have been much largerveći.
64
242355
3522
brojevi slučaja zaraze bi bili mnogo veći.
04:17
So nextSljedeći time, we mightmoć not be so luckysretan.
65
245877
3589
Idući put možda nećemo biti ovako sretni.
04:21
You can have a virusvirus where people
feel well enoughdovoljno while they're infectiouszarazne
66
249466
5064
Mogli bi imati virus gdje će se
ljudi osjećati dobro iako su zarazni
04:26
that they get on a planeavion
or they go to a markettržište.
67
254530
3312
da će onda putovati zrakoplovima
ili će ići na tržnice.
04:29
The sourceizvor of the virusvirus could be
a naturalprirodni epidemicepidemija like EbolaEbola,
68
257842
3004
Izvor potencijalnog virusa bi mogla
biti prirodna epidemija poput ebole,
04:32
or it could be bioterrorismbioterorizma.
69
260846
1980
ali bi mogao biti i bioterorizam.
04:34
So there are things that would literallydoslovce
make things a thousandtisuću timesputa worsegore.
70
262826
4648
Tako da postoji mogućnost
da stvari budu tisuću puta gore.
04:39
In factčinjenica, let's look at a modelmodel
of a virusvirus spreadširenje throughkroz the airzrak,
71
267474
6001
Zapravo, pogledajmo model
virusa koji se širi kroz zrak,
04:45
like the Spanishšpanjolski FluGripe back in 1918.
72
273475
3595
poput Španjolske gripe iz 1918.
04:49
So here'sevo what would happendogoditi se:
73
277630
1930
Ovo bi se dogodilo.
04:51
It would spreadširenje throughoutkroz the worldsvijet
very, very quicklybrzo.
74
279560
3998
Kroz svijet bi se proširio
velikom brzinom.
04:55
And you can see over 30 millionmilijuna people
diedumro from that epidemicepidemija.
75
283558
5125
Vidite da bi oko 30 milijuna
ljudi umrlo od epidemije.
05:00
So this is a seriousozbiljan problemproblem.
76
288683
1813
Ovo je ozbiljan problem.
05:02
We should be concernedzabrinut.
77
290496
1761
I trebali bi biti zabrinuti.
05:04
But in factčinjenica, we can buildizgraditi
a really good responseodgovor systemsistem.
78
292257
4435
Ali zapravo, mi možemo
napraviti jako dobar sustav za odgovor.
05:08
We have the benefitsprednosti of all the scienceznanost
and technologytehnologija that we talk about here.
79
296692
5144
Imamo sve znanstvene i tehnološke
beneficije o kojima možemo pričati ovdje.
05:13
We'veMoramo got cellćelija phonestelefoni
80
301836
1047
Imamo mobilne telefone
05:14
to get informationinformacija from the publicjavnost
and get informationinformacija out to them.
81
302883
3257
kojima bi mogli dobiti informacije
od javnosti, ali i davati ih.
05:18
We have satellitesatelit mapskarata where we can see
where people are and where they're movingkreće.
82
306140
4179
Imamo satelitske mape preko kojih možemo
vidjeti gdje su ljudi i kuda se kreću.
05:22
We have advancesnapredak in biologybiologija
83
310319
2308
Postoji napredak u biologiji
05:24
that should dramaticallydramatično changepromijeniti
the turnaroundokrenuti se time to look at a pathogenpatogen
84
312627
3826
koji bi trebao dramatično promijeniti brzinu
vremena potrebnog da pregledamo patogen
05:28
and be ableu stanju to make drugslijekovi and vaccinescjepiva
that fitodgovara for that pathogenpatogen.
85
316453
4869
te bi bilo bi moguće napraviti lijekove
i cjepiva koje odgovaraju tom patogenu.
05:33
So we can have toolsalat,
86
321322
1566
Mi imamo sredstva,
05:34
but those toolsalat need to be put
into an overallCjelokupni globalglobalno healthzdravlje systemsistem.
87
322888
4612
ali ta sredstva trebaju biti stavljena
u cjelokupni globalni zdravstveni sustav.
05:39
And we need preparednessspremnosti.
88
327500
2293
I trebamo pripravnost.
05:41
The bestnajbolje lessonslekcije, I think,
on how to get preparedpripremljen
89
329793
2464
Po mom mišljenju, najbolje
lekcije kako da se pripremimo
05:44
are again, what we do for warrat.
90
332257
2501
dobijamo iz načina na koji ratujemo.
05:46
For soldiersvojnici, we have full-timepuno vrijeme,
waitingčekanje to go.
91
334758
4247
Za vojnike imamo puno vrijeme dok čekaju.
05:51
We have reservesrezerve that can scaleljestvica
us up to largeveliki numbersbrojevi.
92
339005
3311
Imamo rezerve koje se
mjere u ogromnim brojkama.
05:54
NATONATO-A has a mobilemobilni unitjedinica
that can deployuvođenje very rapidlybrzo.
93
342316
3689
NATO ima mobilnu jedinicu
koja može krenuti vrlo brzo.
05:58
NATONATO-A does a lot of warrat gamesigre
to checkprovjeriti, are people well trainedobučen?
94
346005
3450
NATO pravi puno ratnih igrica
kako bi testirali jesu li ljudi spremni.
06:01
Do they understandrazumjeti
about fuelgorivo and logisticsLogistika
95
349455
2428
Također, testira
znaju li o gorivima i logistici
06:03
and the sameisti radioradio frequenciesfrekvencije?
96
351883
2358
i je li razumiju iste radio frekvencije,
06:06
So they are absolutelyapsolutno readyspreman to go.
97
354241
2538
Tako da su oni spremni za akciju.
06:08
So those are the kindsvrste of things
we need to dealdogovor with an epidemicepidemija.
98
356779
4355
To su stvari koje trebamo imati kako bi
bili spremni za sučeljavanje s epidemijom.
06:13
What are the keyključ pieceskomada?
99
361134
2167
Koji su ključni dijelovi?
06:15
First, we need strongjak healthzdravlje systemssustavi
in poorsiromašan countrieszemlje.
100
363301
5290
Prvo, trebamo jake zdravstvene
sustave u siromašnim državama.
06:20
That's where mothersmajke
can give birthrođenja safelySigurno,
101
368591
3187
Tako da bi majke mogle sigurno rađati
06:23
kidsdjeca can get all theirnjihov vaccinescjepiva.
102
371778
1517
i djeca bi mogla
dobiti sva cjepiva .
06:25
But, alsotakođer where we'lldobro see
the outbreakizbijanje very earlyrano on.
103
373295
4339
Ali također, mogli bismo predvidjeti
izbijanje epidemije vrlo rano.
06:30
We need a medicalmedicinski reserverezerva corpskorpus:
104
378154
1781
Trebamo rezervne medicinske korpuse;
06:31
lots of people who'vekoji su got
the trainingtrening and backgroundpozadina
105
379935
2566
mnogo ljudi koji bi
dobili trening i temelje
06:34
who are readyspreman to go, with the expertiseekspertiza.
106
382501
3352
kako bi bili spremni za
polazak sa znanjem.
06:37
And then we need to pairpar those
medicalmedicinski people with the militaryvojni.
107
385853
4413
I onda trebamo upariti
to medicinsko osoblje s vojskom
06:42
takinguzimanje advantageprednost of the military'svojske abilitysposobnost
to movepotez fastbrzo, do logisticsLogistika
108
390266
4151
kako bi imali vojnu prednost i logistiku,
06:46
and secureosigurati areaspodručja.
109
394417
1803
i kako bi mogli osiguravati područja.
06:48
We need to do simulationssimulacije,
110
396220
2909
Moramo raditi simulacije,
06:51
germklice gamesigre, not warrat gamesigre,
so that we see where the holesrupe are.
111
399129
4798
"igre mikroba", ne igre ratova kako bi
vidjeli gdje su rupe u sustavu.
06:55
The last time a germklice gameigra
was doneučinio in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
112
403927
2796
Zadnji put kada smo
imali "igru mikroba" u Americi
06:58
was back in 2001,
and it didn't go so well.
113
406723
3720
je bilo 2001, i nije prošlo dobro.
07:02
So fardaleko the scorepostići is germsklice: 1, people: 0.
114
410453
5037
Sadašnji rezultat je
mikrobi : 1 - ljudi : 0.
07:07
FinallyKonačno, we need lots of advancednapredan R&D
in areaspodručja of vaccinescjepiva and diagnosticsdijagnostika.
115
415490
6119
Naposljetku, trebamo puno naprednog
I&R u cijepljenju i dijagnostici.
07:13
There are some bigvelika breakthroughsproboji,
like the Adeno-associatedAdeno-povezani virusvirus,
116
421609
3637
Postoje veliki napretci poput
onih koji su povezani s Adeno virusom,
07:17
that could work very, very quicklybrzo.
117
425246
3983
a koji bi mogli raditi vrlo, vrlo brzo.
07:21
Now I don't have an exacttočno budgetbudžet
for what this would costcijena,
118
429229
3370
Ja nemam točan proračun koji
bi odredio koliko bi ovo koštalo,
07:24
but I'm quitedosta sure it's very modestskroman
comparedu odnosu to the potentialpotencijal harmšteta.
119
432599
4496
ali sam veoma siguran da je poprilično
jeftin u usporedbi s potencijalnom štetom.
07:29
The WorldSvijet BankBanke estimatesprocjene that
if we have a worldwideširom svijeta flugripa epidemicepidemija,
120
437095
4645
Svjetska banka procjenjuje da, kada
bi imali epidemiju gripe širom svijeta,
07:33
globalglobalno wealthbogatstvo will go down
by over threetri trillionbilijuna dollarsdolara
121
441740
3725
svjetsko bogatstvo bi opalo
za više od tri trilijuna dolara,
07:37
and we'dmi bismo have millionsmilijuni
and millionsmilijuni of deathssmrti.
122
445465
3867
i imali bi milijune i milijune mrtvih.
07:41
These investmentsinvesticije
offerponuda significantznačajan benefitsprednosti
123
449332
2985
Ovakve investicije nude
značajne beneficije
07:44
beyondIznad just beingbiće readyspreman for the epidemicepidemija.
124
452317
2201
koje nadilaze spremnost za epidemiju.
07:46
The primaryosnovni healthcarezdravstvo, the R&D,
125
454518
2464
Osnovno zdravstvo,
istraživanje i razvoj (R&D)
07:48
those things would reducesmanjiti
globalglobalno healthzdravlje equityDionički kapital
126
456982
2830
Ovakve stvari bi umanjile
trošak svjetskog zdravstva
07:51
and make the worldsvijet more just
as well as more safesef.
127
459812
3690
i napravile bi svijet puno sigurnijim.
07:55
So I think this should absolutelyapsolutno
be a priorityprioritet.
128
463502
3362
Zbog ovoga mislim da bi
napomenuto trebalo biti prioritet.
07:59
There's no need to panicpanika.
129
467514
1466
Ne trebamo paničariti.
08:00
We don't have to hoardostave canslimenke of spaghettišpageti
or go down into the basementpodrum.
130
468980
4489
Ne trebamo skupljati limenke
špageta niti silaziti u podrume.
08:05
But we need to get going,
because time is not on our sidestrana.
131
473469
3840
Ali moramo otpočeti s radom
zato što vrijeme nije na našoj strani.
08:09
In factčinjenica, if there's one positivepozitivan thing
that can come out of the EbolaEbola epidemicepidemija,
132
477309
6215
Zapravo, ako postoji jedna pozitivna stvar
koja može proizaći iz epidemije ebole,
08:15
it's that it can serveposlužiti as an earlyrano
warningupozorenje, a wake-upProbudite se call, to get readyspreman.
133
483524
5806
to je nekakva vrsta uranjenog
upozorenja, poziva na buđenje i pripremu.
08:21
If we startpočetak now, we can be readyspreman
for the nextSljedeći epidemicepidemija.
134
489330
5648
Ako počnemo sada, možemo biti
spremni za sljedeću epidemiju.
08:26
Thank you.
135
494978
1596
Hvala Vam.
08:28
(ApplausePljesak)
136
496574
3294
(Pljesak)
Translated by Ivan Balić
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com