ABOUT THE SPEAKER
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com
TED2015

Bill Gates: The next outbreak? We're not ready

Bill Gates: The next outbreak? We’re not ready

Filmed:
3,303,597 views

In 2014, the world avoided a global outbreak of Ebola, thanks to thousands of selfless health workers -- plus, frankly, some very good luck. In hindsight, we know what we should have done better. So, now's the time, Bill Gates suggests, to put all our good ideas into practice, from scenario planning to vaccine research to health worker training. As he says, "There's no need to panic ... but we need to get going."
- Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
When I was a kidхлапе,
0
5504
1894
Когато бях дете,
00:19
the disasterбедствие we worriedразтревожен about mostнай-много
was a nuclearядрен warвойна.
1
7398
3561
най-големият ни страх беше ядрена война.
00:23
That's why we had a barrelбарел like this
down in our basementмазе,
2
11819
3266
Затова и имахме варел като този в мазето,
00:27
filledс примес with cansкутии of foodхрана and waterвода.
3
15085
2571
зареден с консерви и питейна вода.
00:30
When the nuclearядрен attackатака cameдойде,
4
18256
1645
При начало на ядрена атака
00:31
we were supposedпредполагаем to go downstairsна долния етаж,
hunkerдемократ down, and eatЯжте out of that barrelбарел.
5
19901
4736
трябваше да слезем долу, да се затворим
и да изядем запасите
00:37
TodayДнес the greatestнай велик riskриск
of globalв световен мащаб catastropheкатастрофа
6
25877
3720
Днес най-големият риск
от глобална катастрофа
00:41
doesn't look like this.
7
29597
2860
не изглежда така.
00:44
InsteadВместо това, it looksвъншност like this.
8
32457
2781
Вместо това, той изглежда така.
00:48
If anything killsизмиране over 10 millionмилион people
in the nextследващия fewмалцина decadesдесетилетия,
9
36438
5491
Ако има нещо, което да може да убие над
10 млн. души идните няколко десетилетия,
00:53
it's mostнай-много likelyвероятно to be
a highlyсилно infectiousинфекциозни virusвирус
10
41929
3385
то това най-вероятно ще бъде
силно заразен вирус,
00:57
ratherпо-скоро than a warвойна.
11
45314
2478
а не война.
00:59
Not missilesракети, but microbesмикроби.
12
47792
3887
Не оръжия, а микроби.
01:03
Now, partчаст of the reasonпричина for this is that
13
51679
2199
От части това се дължи на факта, че
01:05
we'veние имаме investedинвестирани a hugeогромен amountколичество
in nuclearядрен deterrentsвъзпиращи.
14
53878
4203
сме инвестирали огромни суми
в ядрени защитни механизми.
01:10
But we'veние имаме actuallyвсъщност investedинвестирани very little
in a systemсистема to stop an epidemicепидемия.
15
58081
5098
На практика обаче сме вложили много
малко в система за спиране на епидемия.
01:16
We're not readyготов for the nextследващия epidemicепидемия.
16
64129
2964
Не сме подготвени за
следващата епидемия.
01:20
Let's look at EbolaЕбола.
17
68023
1735
Нека разгледаме Ебола.
01:21
I'm sure all of you readПрочети about it
in the newspaperвестник,
18
69758
3857
Сигурен съм, че всеки е прочел
за нея в пресата,
01:25
lots of toughтруден challengesпредизвикателства.
19
73615
1606
чувал е за предизвикателствата.
01:27
I followedпоследвано it carefullyвнимателно
throughпрез the caseслучай analysisанализ toolsинструменти
20
75221
3655
Внимателно я проследих чрез
средствата за анализ, които
01:30
we use to trackпът polioдетски паралич eradicationизкореняване.
21
78876
4845
са използвани за проследяване
изкореняването на полиомиелита.
01:35
And as you look at what wentотидох on,
22
83721
1852
И анализирайки случващото се,
01:37
the problemпроблем wasn'tне е that there was a systemсистема
that didn't work well enoughдостатъчно,
23
85573
4508
проблемът не беше в липсата на
ефективно работеща система,
01:42
the problemпроблем was that we
didn't have a systemсистема at all.
24
90081
3568
проблемът беше в липсата на
каквато и да е система.
01:46
In factфакт, there's some prettyкрасива obviousочевиден
keyключ missingлипсващ piecesпарчета.
25
94589
4439
Всъщност, липсват някои очевидни
ключови елементи.
01:51
We didn't have a groupгрупа of epidemiologistsепидемиолозите
readyготов to go, who would have goneси отиде,
26
99028
4912
Не разполагахме с екип подготвени епидемиолози, които да са отишли на място,
01:55
seenвидян what the diseaseболест was,
seenвидян how farдалече it had spreadразпространение.
27
103940
3756
да са видяли какво представлява болестта
и до къде се е разпространила.
01:59
The caseслучай reportsдоклади cameдойде in on paperхартия.
28
107696
2756
Докладите пристигаха на хартия.
02:02
It was very delayedотложен
before they were put onlineна линия
29
110452
2356
Качваха се онлайн с огромно забавяне
02:04
and they were extremelyизвънредно inaccurateнеточни.
30
112808
1974
и бяха изключително неточни.
02:07
We didn't have a medicalмедицински teamекип readyготов to go.
31
115492
2366
Не разполагахме с медицински екип,
който да замине на място.
02:09
We didn't have a way of preparingприготвяне people.
32
117858
2595
Не разполагахме с начин за
подготовка на хората.
02:12
Now, Médecinsdecins SansДАНС FrontiFrontièresВЕИ
did a great jobработа orchestratingорганизирането на volunteersдоброволци.
33
120453
5331
"Лекари без граница" се справиха страхотно
с организирането на доброволците.
02:17
But even so, we were farдалече slowerпо-бавно
than we should have been
34
125784
3096
Въпреки това обаче,
бяхме много по-бавни от необходимото
02:20
gettingполучаване на the thousandsхиляди of workersработници
into these countriesдържави.
35
128880
3142
за транспортирането на хилядите служители
към засегнатите страни.
02:24
And a largeголям epidemicепидемия would requireизисква us
to have hundredsстотици of thousandsхиляди of workersработници.
36
132022
6985
А в случай на мащабна епидемия
ще са ни необходими хиляди служители.
02:32
There was no one there
to look at treatmentлечение approachesподходи.
37
140752
4403
Нямаше никой, който да се заеме с
методите на лечение.
02:37
No one to look at the diagnosticsдиагностика.
38
145155
1791
Нито кой да поеме диагностицирането.
02:38
No one to figureфигура out
what toolsинструменти should be used.
39
146946
3297
Никой, който да идентифицира
необходимите инструменти.
02:42
As an exampleпример, we could have
takenвзета the bloodкръв of survivorsоцелели,
40
150243
3480
Можехме, например,
да вземем кръв от оцелелите,
02:45
processedпреработени it, and put that plasmaплазма
back in people to protectзащитавам them.
41
153723
5435
да я обработим и да инжектираме плазмата
обратно в хората, за да ги предпазим.
02:51
But that was never triedопитах.
42
159158
2606
Дори и не опитахме.
02:53
So there was a lot that was missingлипсващ.
43
161764
1756
И така, много неща не бяха свършени.
02:55
And these things
are really a globalв световен мащаб failureнеуспех.
44
163520
3895
И те представляват глобален провал.
03:00
The WHO is fundedобезпечена to monitorмонитор epidemicsепидемии,
but not to do these things I talkedговорих about.
45
168305
5568
Световната Здравна Организация (СЗО) получава финансиране с цел мониторинг,
а не за нещата, за които говоря.
03:07
Now, in the moviesкино it's quiteсъвсем differentразличен.
46
175049
2793
Във филмите ситуациите са много различни.
03:09
There's a groupгрупа of handsomeкрасив
epidemiologistsепидемиолозите readyготов to go,
47
177842
4832
Там екип от красиви епидемиолози
е на разположение,
03:14
they moveход in, they saveспасяване the day,
but that's just pureчист HollywoodХоливуд.
48
182674
5772
намесва се, спасява положението -
това, обаче, е само холивудски сценарий.
03:22
The failureнеуспех to prepareподготвят
could allowпозволява the nextследващия epidemicепидемия
49
190177
3710
Липсата на подготовка може да се
окаже причината следващата епидемия
03:25
to be dramaticallyдрастично
more devastatingопустошителен than EbolaЕбола
50
193887
3808
да бъде много по-опустошителна от Ебола.
03:30
Let's look at the progressionпрогресия
of EbolaЕбола over this yearгодина.
51
198735
4796
Нека разгледаме развитието на Ебола
през годината.
03:36
About 10,000 people diedпочинал,
52
204311
2838
Починали са 10 000 души
03:39
and nearlyпочти all were in the threeтри
WestУест AfricanАфрикански countriesдържави.
53
207149
4697
и почти всички те са от
трите западноафрикански държави.
03:43
There's threeтри reasonsпричини why
it didn't spreadразпространение more.
54
211846
2587
Три са причините Ебола
да не засегне още повече хора.
03:46
The first is that there was a lot
of heroicгероична work by the healthздраве workersработници.
55
214433
4441
Първо, всеотдайният труд, положен
от здравните работници, които
03:50
They foundнамерено the people and they
preventedпредотвратявайки more infectionsинфекции.
56
218874
3262
са локализирали хората и ограничиха разпространението на инфекциите.
03:54
The secondвтори is the natureприрода of the virusвирус.
57
222136
2485
Второ, естеството на вируса.
03:56
EbolaЕбола does not spreadразпространение throughпрез the airвъздух.
58
224621
3076
Ебола не се разпространява по въздуха.
03:59
And by the time you're contagiousзаразна,
59
227697
2113
И когато заразеният е
вече и разпространител,
04:01
mostнай-много people are so sickболен
that they're bedriddenлежащо.
60
229810
2740
повечето хора са толкова зле,
че са приковани към леглото.
04:06
ThirdТрета, it didn't get
into manyмного urbanградски areasобласти.
61
234220
4191
Трето, инфекцията не достига до много
урбанизирани райони.
04:10
And that was just luckкъсмет.
62
238411
1704
А това бе просто въпрос на късмет.
04:12
If it had gottenнамерила into a lot
more urbanградски areasобласти,
63
240115
2240
При разпространение в
много повече урбанизирани райони
04:14
the caseслучай numbersчисленост
would have been much largerпо-голям.
64
242355
3522
случаите на заболели
щяха да са много повече.
04:17
So nextследващия time, we mightбиха могли, може not be so luckyкъсметлия.
65
245877
3589
Така че следващият път
може и да нямаме този късмет.
04:21
You can have a virusвирус where people
feel well enoughдостатъчно while they're infectiousинфекциозни
66
249466
5064
Има вируси, с които човек се чувства добре
дори когато е разпространител на заразата,
04:26
that they get on a planeсамолет
or they go to a marketпазар.
67
254530
3312
и може да се качи на самолет
или да отиде на пазар.
04:29
The sourceизточник of the virusвирус could be
a naturalестествен epidemicепидемия like EbolaЕбола,
68
257842
3004
Източникът на заразата може да бъде
естествен, като при Ебола,
04:32
or it could be bioterrorismбиотероризъм.
69
260846
1980
но може и да бъде
и биотероризъм.
04:34
So there are things that would literallyбуквално
make things a thousandхиляда timesпъти worseпо-лошо.
70
262826
4648
Има фактори, които буквално могат да
влошат многократно ситуацията.
04:39
In factфакт, let's look at a modelмодел
of a virusвирус spreadразпространение throughпрез the airвъздух,
71
267474
6001
Нека разгледаме модел на разпространение
на вирус, предаван по въздуха,
04:45
like the SpanishИспански FluГрип back in 1918.
72
273475
3595
като испанският грип от 1918 г.
04:49
So here'sето what would happenстава:
73
277630
1930
Ето какво би се случило:
04:51
It would spreadразпространение throughoutпрез the worldсвят
very, very quicklyбързо.
74
279560
3998
Ще се разпространи по целия свят
много, много бързо.
04:55
And you can see over 30 millionмилион people
diedпочинал from that epidemicепидемия.
75
283558
5125
Възможно е над 30 млн. души
да загинат при такава епидемия.
05:00
So this is a seriousсериозно problemпроблем.
76
288683
1813
Това очевидно е сериозен проблем,
05:02
We should be concernedобезпокоен.
77
290496
1761
за който трябва да се замислим.
05:04
But in factфакт, we can buildпострои
a really good responseотговор systemсистема.
78
292257
4435
В действителност можем да изградим
наистина ефективна система за реагиране.
05:08
We have the benefitsПолзи of all the scienceнаука
and technologyтехнология that we talk about here.
79
296692
5144
Разполагаме с всички научни и технологични
предимства, за които говорим днес.
05:13
We'veНие сме got cellклетка phonesтелефони
80
301836
1047
Мобилни телефони,
05:14
to get informationинформация from the publicобществен
and get informationинформация out to them.
81
302883
3257
с които да осведомяваме обществеността
и да получаваме информация.
05:18
We have satelliteспътник mapsкарти where we can see
where people are and where they're movingдвижещ.
82
306140
4179
Сателитни карти, с които да следим
местонахождението и придвижването на хората.
05:22
We have advancesаванси in biologyбиология
83
310319
2308
Постижения в областта на биологията,
05:24
that should dramaticallyдрастично changeпромяна
the turnaroundобърни се time to look at a pathogenпатогенните микроорганизми
84
312627
3826
които драстично да съкратят времето за
анализ на патогени
05:28
and be ableспособен to make drugsнаркотици and vaccinesваксини
that fitгоден for that pathogenпатогенните микроорганизми.
85
316453
4869
и синтезиране на лекарства и
ваксини срещу тях.
05:33
So we can have toolsинструменти,
86
321322
1566
Разполагаме с
нужните средства,
05:34
but those toolsинструменти need to be put
into an overallцялостен globalв световен мащаб healthздраве systemсистема.
87
322888
4612
но те трябва да бъдат използвани като част от
глобалната здравна система.
05:39
And we need preparednessготовност.
88
327500
2293
Необходима ни е готовност.
05:41
The bestнай-доброто lessonsУроци, I think,
on how to get preparedприготвен
89
329793
2464
Смятам, че най-добрите уроци
на тема подготовка
05:44
are again, what we do for warвойна.
90
332257
2501
произлизат от методите за
военна подготовка.
05:46
For soldiersвойници, we have full-timeпълен работен ден,
waitingочакване to go.
91
334758
4247
Разполагаме с войници,
които имат готовност да тръгнат веднага.
05:51
We have reservesрезерви that can scaleмащаб
us up to largeголям numbersчисленост.
92
339005
3311
Разолагаме с резерви, които могат да се
използват за много хора.
05:54
NATOНАТО has a mobileПодвижен unitмерна единица
that can deployразполагане на very rapidlyбързо.
93
342316
3689
НАТО разполага с мобилно звено, което може
да бъде мобилизирано много бързо.
05:58
NATOНАТО does a lot of warвойна gamesигри
to checkпроверка, are people well trainedобучен?
94
346005
3450
НАТО извършва множество военни учения,
с които може да провери дали сме
06:01
Do they understandразбирам
about fuelгориво and logisticsлогистика
95
349455
2428
добре обучени, познанията ни
за горива и логистика,
06:03
and the sameедин и същ radioрадио frequenciesчестоти?
96
351883
2358
и еднакви радио честоти.
06:06
So they are absolutelyабсолютно readyготов to go.
97
354241
2538
Те са напълно подготвени.
06:08
So those are the kindsвидове of things
we need to dealсделка with an epidemicепидемия.
98
356779
4355
Това са нещата, с които трябва да се
справим при епидемия.
06:13
What are the keyключ piecesпарчета?
99
361134
2167
Кои са ключовите елементи?
06:15
First, we need strongсилен healthздраве systemsсистеми
in poorбеден countriesдържави.
100
363301
5290
Първо, небходими са ни силни
здравни системи в бедните страни.
06:20
That's where mothersмайки
can give birthраждане safelyбезопасно,
101
368591
3187
Там майките да могат да раждат безопасно,
06:23
kidsдеца can get all theirтехен vaccinesваксини.
102
371778
1517
а децата да бъдат ваксинирани.
06:25
But, alsoсъщо where we'llдобре see
the outbreakизбухване very earlyрано on.
103
373295
4339
Там ще можем и да разпознаем
епидемията на много ранен етап.
06:30
We need a medicalмедицински reserveрезерват corpsкорпус:
104
378154
1781
Нужен е отряд за
медицинско реагиране:
06:31
lots of people who'veкоито са got
the trainingобучение and backgroundзаден план
105
379935
2566
голям брой хора с
нужната подготовка и обучение,
06:34
who are readyготов to go, with the expertiseекспертиза.
106
382501
3352
които имат готовността и уменията
да започнат работа.
06:37
And then we need to pairдвойка those
medicalмедицински people with the militaryвоенен.
107
385853
4413
След това тези медицински ориентирани лица
трябва да обединят усилия с армията,
06:42
takingприемате advantageпредимство of the military'sна военните abilityспособност
to moveход fastбърз, do logisticsлогистика
108
390266
4151
и да се възползват от военни умения, като
бързо придвижване, логистична организация
06:46
and secureзащитено areasобласти.
109
394417
1803
и обезопасяване на терен.
06:48
We need to do simulationsсимулации,
110
396220
2909
Трябва да организираме симулационни игри,
06:51
germкълнове gamesигри, not warвойна gamesигри,
so that we see where the holesдупки are.
111
399129
4798
епидемиологични, вместо военни учения,
за да идентифицираме слабите места.
06:55
The last time a germкълнове gameигра
was doneСвършен in the UnitedЮнайтед StatesДържавите
112
403927
2796
Последното проведено епидемиологично
учение е било в САЩ
06:58
was back in 2001,
and it didn't go so well.
113
406723
3720
през 2001г. и не е било особено успешно.
07:02
So farдалече the scoreрезултат is germsмикроби: 1, people: 0.
114
410453
5037
Към момента резултатът е:
епидемии - 1, хора - 0.
07:07
FinallyНакрая, we need lots of advancedнапреднал R&D
in areasобласти of vaccinesваксини and diagnosticsдиагностика.
115
415490
6119
И накрая, нуждаем се от напредък в
областта на ваксините и диагностиката.
07:13
There are some bigголям breakthroughsпробиви,
like the Adeno-associatedAdeno свързани virusвирус,
116
421609
3637
Налице са няколко големи пробива,
както при адено-вируса,
07:17
that could work very, very quicklyбързо.
117
425246
3983
които могат да бъдат оползотворени
изключително бързо.
07:21
Now I don't have an exactточен budgetбюджет
for what this would costцена,
118
429229
3370
Не разполагам с точен прогнозен бюджет
каква би била цената за това,
07:24
but I'm quiteсъвсем sure it's very modestскромен
comparedсравнение to the potentialпотенциал harmвреда.
119
432599
4496
но съм убеден, че е нищожна в сравнение с
потенциалните щети.
07:29
The WorldСветът BankБанка estimatesоценка that
if we have a worldwideв световен мащаб fluгрип epidemicепидемия,
120
437095
4645
Според изчисления на Световната банка,
при глобална грипна епидемия
07:33
globalв световен мащаб wealthблагосъстояние will go down
by over threeтри trillionтрилион dollarsдолара
121
441740
3725
световното богатство ще намелее
с над три трилиона долара
07:37
and we'dние искаме have millionsмилиони
and millionsмилиони of deathsсмъртни случаи.
122
445465
3867
и ще има милиони смъртни случаи.
07:41
These investmentsинвестиции
offerоферта significantзначителен benefitsПолзи
123
449332
2985
Инвестициите, за които говоря,
предлагат значителни ползи,
07:44
beyondотвъд just beingсъщество readyготов for the epidemicепидемия.
124
452317
2201
освен самата готовност за епидемия.
07:46
The primaryпървичен healthcareздравеопазване, the R&D,
125
454518
2464
Работещо здравеопазване,
изследователска дейност.
07:48
those things would reduceнамаляване на
globalв световен мащаб healthздраве equityсобствен капитал
126
456982
2830
Те могат да намалят
световните разходи за здравеопазване
07:51
and make the worldсвят more just
as well as more safeсейф.
127
459812
3690
и да превърнат света в
по-справедливо и безопасно място.
07:55
So I think this should absolutelyабсолютно
be a priorityприоритет.
128
463502
3362
Смятам, че това трябва да се превърне в
абсолютен приоритет.
07:59
There's no need to panicпаника.
129
467514
1466
Няма нужда от паника.
08:00
We don't have to hoardсъкровище cansкутии of spaghettiспагети
or go down into the basementмазе.
130
468980
4489
Не е необходимо да се запасяваме с тонове
спагети или да се крием в мазето.
08:05
But we need to get going,
because time is not on our sideстрана.
131
473469
3840
Но е необходимо да предприемем мерки,
защото времето не е в наша полза.
08:09
In factфакт, if there's one positiveположителен thing
that can come out of the EbolaЕбола epidemicепидемия,
132
477309
6215
Всъщност, ако има едно положително нещо в
резултат на епидемията от Ебола,
08:15
it's that it can serveслужа as an earlyрано
warningвнимание, a wake-upсъбуждане call, to get readyготов.
133
483524
5806
то е, че тя може да служи като сигнал
и предупреждение да се подготвим.
08:21
If we startначало now, we can be readyготов
for the nextследващия epidemicепидемия.
134
489330
5648
Ако започнем сега, можем да бъдем
подготвени за следващата епидемия.
08:26
Thank you.
135
494978
1596
Благодаря.
08:28
(ApplauseАплодисменти)
136
496574
3294
Translated by Yana Angelova
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com