ABOUT THE SPEAKER
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com
TED2015

Bill Gates: The next outbreak? We're not ready

ビル・ゲイツ: もし次の疫病大流行(アウトブレイク)が来たら?私たちの準備はまだ出来ていない

Filmed:
3,303,597 views

2014年、世界はエボラの恐ろしい更なるアウトブレイクを免れる事が出来ました。何千人もの自らの犠牲を惜しまない医療従事者達の努力により―そして、率直に言えば単にとても幸運だったお陰で。 事態を振り返って、私たちにはもっとやるべきだった事が分かっています。アウトブレイクのシナリオに沿った計画立案からワクチンの開発、そして医療従事者達のトレーニング―ビル・ゲイツは今こそがあらゆる最善の方法やアイデアを実現する時だと訴えます。 「パニックに陥る必要はありません―でも今、始めなければならないのです。」
- Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
When I was a kidキッド,
0
5504
1894
子供の頃
00:19
the disaster災害 we worried心配している about most最も
was a nuclear war戦争.
1
7398
3561
私たちが一番恐れていた災害といえば
核戦争でした
地下室にはこんなバレルがあり
00:23
That's why we had a barrelバレル like this
down in our basement地下,
2
11819
3266
00:27
filled満たされた with cans of foodフード and water.
3
15085
2571
その中には缶詰や
水が貯えられていました
00:30
When the nuclear attack攻撃 came来た,
4
18256
1645
核ミサイルが飛んできたら
00:31
we were supposed想定される to go downstairs階下,
hunkerハンカ down, and eat食べる out of that barrelバレル.
5
19901
4736
私たちは地下へ降りて うずくまり
バレルの食糧を食べるのです
00:37
Today今日 the greatest最大 riskリスク
of globalグローバル catastrophe災害
6
25877
3720
いま 最大の世界的危機は
00:41
doesn't look like this.
7
29597
2860
こんな姿はしておらず
00:44
Instead代わりに, it looks外見 like this.
8
32457
2781
代わりにそれはこのようなものでしょう
00:48
If anything kills殺す over 10 million百万 people
in the next few少数 decades数十年,
9
36438
5491
もし1千万人以上の人々が
次の数十年で亡くなるような災害があるとすれば
00:53
it's most最も likelyおそらく to be
a highly高く infectious感染性の virusウイルス
10
41929
3385
それは戦争というよりは
むしろ感染性の高い
00:57
ratherむしろ than a war戦争.
11
45314
2478
ウイルスが原因の可能性が
大いにあります
00:59
Not missilesミサイル, but microbes微生物.
12
47792
3887
ミサイルではなく 微生物なのです
01:03
Now, part of the reason理由 for this is that
13
51679
2199
その理由の一つは
01:05
we've私たちは invested投資した a huge巨大 amount
in nuclear deterrents抑止力.
14
53878
4203
これまで 私たちは核の抑制に
巨額の費用をつぎ込みましたが
01:10
But we've私たちは actually実際に invested投資した very little
in a systemシステム to stop an epidemic流行.
15
58081
5098
疫病の抑制システムの創出については
殆ど何もやって来ていない事です
01:16
We're not ready準備完了 for the next epidemic流行.
16
64129
2964
よって 私たちは次の疫病の蔓延への
準備が出来ていないのです
01:20
Let's look at Ebolaえぼら.
17
68023
1735
エボラの例を見てみましょう
01:21
I'm sure all of you read読む about it
in the newspaper新聞,
18
69758
3857
皆さんきっとエボラについて
新聞で読まれたでしょう
01:25
lots of toughタフ challenges挑戦.
19
73615
1606
とても厳しい危機です
01:27
I followed続く it carefully慎重に
throughを通して the case場合 analysis分析 toolsツール
20
75221
3655
我々がポリオ撲滅の状況を追った時の
01:30
we use to trackトラック polioポリオ eradication根絶.
21
78876
4845
ケース分析ツールを用いて
エボラの状況を追跡しました
01:35
And as you look at what went行った on,
22
83721
1852
観察していて分かったことは
01:37
the problem問題 wasn'tなかった that there was a systemシステム
that didn't work well enough十分な,
23
85573
4508
システムが不十分で状況に
対処し切れていなかった ということではなく
01:42
the problem問題 was that we
didn't have a systemシステム at all.
24
90081
3568
そもそもシステム自体すら
存在しなかった ということでした
01:46
In fact事実, there's some prettyかなり obvious明らか
keyキー missing行方不明 pieces作品.
25
94589
4439
事実 非常に明らかな幾つかの
ミッシング・ピースは
01:51
We didn't have a groupグループ of epidemiologists疫学者
ready準備完了 to go, who would have gone行った,
26
99028
4912
急な召集にも応じ出動できる―そして出動するべきだった
疫学者達の一団はいませんでした
01:55
seen見た what the disease疾患 was,
seen見た how far遠い it had spread普及.
27
103940
3756
疫病の感染拡大
状況を観察し分析する人々です
01:59
The case場合 reportsレポート came来た in on paper.
28
107696
2756
症例レポートは
紙ベースで送られてきました
02:02
It was very delayed遅延
before they were put onlineオンライン
29
110452
2356
報告書が電子化されるまでに
とても時間がかかり
02:04
and they were extremely極端な inaccurate不正確.
30
112808
1974
しかもその内容は間違いだらけでした
02:07
We didn't have a medical医療 teamチーム ready準備完了 to go.
31
115492
2366
招集に応じ出動する
医療従事者のチームもおらず
02:09
We didn't have a way of preparing準備 people.
32
117858
2595
人々の準備や体制を
整える手立てもありませんでした
02:12
Now, Médecins衰える Sansサンズ Frontiフロンティニèresレス
did a great jobジョブ orchestratingオーケストレーション volunteersボランティア.
33
120453
5331
国境なき医師団は大変うまく
ボランティア達を指揮しましたが
02:17
But even so, we were far遠い slowerもっとゆっくり
than we should have been
34
125784
3096
それでも私たちは
これらの国々へ何千人もの
02:20
getting取得 the thousands of workers労働者
into these countries.
35
128880
3142
支援者を送り込むのに
無駄な時間を要したのです
02:24
And a large epidemic流行 would require要求する us
to have hundreds数百 of thousands of workers労働者.
36
132022
6985
規模の大きな伝染病が起こると
何十万という支援スタッフが必要となります
02:32
There was no one there
to look at treatment処理 approachesアプローチ.
37
140752
4403
現地では 治療が適切に行われているかを確認する人員すら一人もおらず
02:37
No one to look at the diagnostics診断.
38
145155
1791
診断方法を見る人も
02:38
No one to figure数字 out
what toolsツール should be used.
39
146946
3297
どんなツールが使われるべきか
判断する人もいませんでした
02:42
As an example, we could have
taken撮影 the blood血液 of survivors生存者,
40
150243
3480
スタッフがいれば
例えば生存者の血液を採取し
02:45
processed処理された it, and put that plasmaプラズマ
back in people to protect保護する them.
41
153723
5435
それから作った血清を人々に注射し
免疫を作ってみたりできたでしょう
02:51
But that was never tried試した.
42
159158
2606
しかしそれは実現されませんでした
02:53
So there was a lot that was missing行方不明.
43
161764
1756
つまり 見落とされた事が
数多くあったのです
02:55
And these things
are really a globalグローバル failure失敗.
44
163520
3895
これらは 実に
グローバルな規模の失敗です
03:00
The WHO is funded資金提供 to monitorモニター epidemics流行,
but not to do these things I talked話した about.
45
168305
5568
WHOには疫病をモニタリングする為の研究費はありますが
こうしたことを行うための資金はありません
03:07
Now, in the movies映画 it's quiteかなり different異なる.
46
175049
2793
映画は現実とはかなり異なります
03:09
There's a groupグループ of handsomeハンサム
epidemiologists疫学者 ready準備完了 to go,
47
177842
4832
この美男美女の疫学者達は
常に出動準備万端で
03:14
they move動く in, they saveセーブ the day,
but that's just pureピュア Hollywoodハリウッド.
48
182674
5772
現場に駆けつけ 救援に成功します
でもそれはハリウッドの空想世界です
03:22
The failure失敗 to prepare準備する
could allow許す the next epidemic流行
49
190177
3710
予め対策が準備できていないだけで
03:25
to be dramatically劇的に
more devastating壊滅的な than Ebolaえぼら
50
193887
3808
次の疫病がエボラよりも
劇的に危機をもたらすかも知れません
03:30
Let's look at the progression進行
of Ebolaえぼら over this year.
51
198735
4796
今年エボラが蔓延した段階を
見てみましょう
03:36
About 10,000 people died死亡しました,
52
204311
2838
およそ1万人が亡くなり
03:39
and nearlyほぼ all were in the three
West西 Africanアフリカ countries.
53
207149
4697
ほぼ全員が西アフリカの
3カ国の住民でした
03:43
There's three reasons理由 why
it didn't spread普及 more.
54
211846
2587
これ以上に
感染拡大しなかった理由が3つあります
03:46
The first is that there was a lot
of heroicヒロイック work by the health健康 workers労働者.
55
214433
4441
一つ目は ヘルスワーカー達による
英雄的な努力です
03:50
They found見つけた the people and they
prevented予防された more infections感染症.
56
218874
3262
エボラ患者を発見し
感染が広がるのを防ぎました
03:54
The second二番 is the nature自然 of the virusウイルス.
57
222136
2485
2つめはこのウイルスの性質です
03:56
Ebolaえぼら does not spread普及 throughを通して the air空気.
58
224621
3076
エボラは空気感染をしません
03:59
And by the time you're contagious伝染する,
59
227697
2113
患者が感染源となるまで悪化した頃には
04:01
most最も people are so sick病気
that they're bedridden寝たきりの.
60
229810
2740
通常症状が重過ぎてベッドから動けません
04:06
Third三番, it didn't get
into manyたくさんの urban都市 areasエリア.
61
234220
4191
3つ目に 感染は都市部に
あまり行き着かなかったことです
04:10
And that was just luck.
62
238411
1704
これは単なる運です
04:12
If it had gotten得た into a lot
more urban都市 areasエリア,
63
240115
2240
もし エボラが都市部に感染拡大していたら
04:14
the case場合 numbers数字
would have been much larger大きい.
64
242355
3522
症例数はもっとずっと増えていたでしょう
04:17
So next time, we mightかもしれない not be so lucky幸運な.
65
245877
3589
次はそう運に恵まれないかもしれません
04:21
You can have a virusウイルス where people
feel well enough十分な while they're infectious感染性の
66
249466
5064
ウイルスの中には
感染していても症状が無く
04:26
that they get on a plane飛行機
or they go to a market市場.
67
254530
3312
そのまま飛行機に乗ったり
市場に行ったりするケースもあります
ウイルスの感染源はエボラのような
自然由来の疫病だったり
04:29
The sourceソース of the virusウイルス could be
a naturalナチュラル epidemic流行 like Ebolaえぼら,
68
257842
3004
04:32
or it could be bioterrorismバイオテロリズム.
69
260846
1980
バイオテロでもあり得るのです
04:34
So there are things that would literally文字通り
make things a thousand times worse悪化する.
70
262826
4648
よって シナリオが劇的に
悪化する理由は色々とあるのです
04:39
In fact事実, let's look at a modelモデル
of a virusウイルス spread普及 throughを通して the air空気,
71
267474
6001
この 空気感染によりウイルスが
広がるモデルを見てみましょう
04:45
like the Spanishスペイン語 Fluインフルエンザ back in 1918.
72
273475
3595
1918年のスペイン風邪の例です
04:49
So here'sここにいる what would happen起こる:
73
277630
1930
このような事になりました
04:51
It would spread普及 throughout全体を通して the world世界
very, very quickly早く.
74
279560
3998
猛烈な勢いで 世界中に瞬く間に蔓延し
04:55
And you can see over 30 million百万 people
died死亡しました from that epidemic流行.
75
283558
5125
3千万人以上の感染者が死亡しました
05:00
So this is a serious深刻な problem問題.
76
288683
1813
これは危機的な問題です
05:02
We should be concerned心配している.
77
290496
1761
深刻に捉えなければなりません
05:04
But in fact事実, we can buildビルドする
a really good response応答 systemシステム.
78
292257
4435
しかし実は 私たちは優れた
対策システムを作ることが出来るのです
05:08
We have the benefits利点 of all the science科学
and technology技術 that we talk about here.
79
296692
5144
私たちには既に活用出来る科学や
技術があるのです
05:13
We've私たちは got cell細胞 phones電話機
80
301836
1047
私たちは携帯電話で
05:14
to get information情報 from the publicパブリック
and get information情報 out to them.
81
302883
3257
公開された情報を得て
また逆にこちらから情報を発信出来ます
05:18
We have satellite衛星 maps地図 where we can see
where people are and where they're moving動く.
82
306140
4179
衛星画像により人々の居場所や
移動する様子を知ることが出来ます
05:22
We have advances進歩 in biology生物学
83
310319
2308
生物学における発展のお陰で
05:24
that should dramatically劇的に change変化する
the turnaround振り向く time to look at a pathogen病原体
84
312627
3826
病原体に応じて薬やワクチンを
作る時間が劇的に短縮出来ます
05:28
and be ableできる to make drugs薬物 and vaccinesワクチン
that fitフィット for that pathogen病原体.
85
316453
4869
病原体に応じて薬やワクチンを
作る時間が劇的に短縮出来ます
05:33
So we can have toolsツール,
86
321322
1566
私たちにはツールがありますが
05:34
but those toolsツール need to be put
into an overall全体 globalグローバル health健康 systemシステム.
87
322888
4612
これらは世界規模のヘルスシステムの
中に組み込まれなければなりません
05:39
And we need preparedness準備.
88
327500
2293
そして危機に備えた体制づくりが必要です
05:41
The bestベスト lessonsレッスン, I think,
on how to get prepared準備された
89
329793
2464
その為の レッスンは
繰り返しになりますが
05:44
are again, what we do for war戦争.
90
332257
2501
戦争に備える事から学べると思います
05:46
For soldiers兵隊, we have full-timeフルタイム,
waiting待っている to go.
91
334758
4247
兵士たちは常時招集に備えています
05:51
We have reserves埋蔵量 that can scale規模
us up to large numbers数字.
92
339005
3311
対策部隊の規模をスケールアップする為の
人員や資源は潤沢にあります
05:54
NATONATO has a mobileモバイル unit単位
that can deploy展開する very rapidly急速に.
93
342316
3689
NATOには非常に迅速に
現地へ赴ける機動部隊がいます
05:58
NATONATO does a lot of war戦争 gamesゲーム
to checkチェック, are people well trained訓練された?
94
346005
3450
NATOは頻繁にウォーゲームを行って確認します
人員が十分に訓練されているか?
06:01
Do they understandわかる
about fuel燃料 and logisticsロジスティクス
95
349455
2428
燃料や物流の状況が理解出来ているか?
06:03
and the same同じ radio無線 frequencies周波数?
96
351883
2358
無線周波数の設定は?
06:06
So they are absolutely絶対に ready準備完了 to go.
97
354241
2538
そうして人員は常に完璧に
出動可能な状態なのです
06:08
So those are the kinds種類 of things
we need to deal対処 with an epidemic流行.
98
356779
4355
こうしたことが
疫病への対策にも必要なのです
06:13
What are the keyキー pieces作品?
99
361134
2167
では主なキー・ピースは何でしょう?
06:15
First, we need strong強い health健康 systemsシステム
in poor貧しい countries.
100
363301
5290
第一に 貧しい国々にしっかりとした
病院・健康保証システムがある事
06:20
That's where mothers母親の
can give birth誕生 safely安全に,
101
368591
3187
母親が安全に出産できて
子どもたちが必要なワクチンを
06:23
kids子供たち can get all their彼らの vaccinesワクチン.
102
371778
1517
全て受けられるような仕組みです
06:25
But, alsoまた、 where we'll私たちは see
the outbreak発生 very early早い on.
103
373295
4339
アウトブレイクの初期の兆候も
そこで把握出来ます
06:30
We need a medical医療 reserve予備 corps軍団:
104
378154
1781
次に 医療従事者達の
待機部隊が必要です
06:31
lots of people who've誰が got
the trainingトレーニング and backgroundバックグラウンド
105
379935
2566
医療に携わるよう訓練され
経験のある
06:34
who are ready準備完了 to go, with the expertise専門知識.
106
382501
3352
いつでも招集に応じられる
専門知識のある人々です
06:37
And then we need to pairペア those
medical医療 people with the military軍事.
107
385853
4413
そして 彼らを軍隊と連携させます
06:42
taking取る advantage利点 of the military's軍隊 ability能力
to move動く fast速い, do logisticsロジスティクス
108
390266
4151
軍隊の機動力を利用し 物流を確保し
感染地の隔離等を
06:46
and secure安全な areasエリア.
109
394417
1803
素早く行えるようにです
06:48
We need to do simulationsシミュレーション,
110
396220
2909
戦争ではなく 細菌の
06:51
germ胚芽 gamesゲーム, not war戦争 gamesゲーム,
so that we see where the holes are.
111
399129
4798
拡大シミュレーションをして
対策の為に欠けている要素をあぶり出すのです
06:55
The last time a germ胚芽 gameゲーム
was done完了 in the Unitedユナイテッド States
112
403927
2796
前回アメリカで細菌シミュレーションが
行われた際は
06:58
was back in 2001,
and it didn't go so well.
113
406723
3720
2001年でしたが
良い結果ではありませんでした
07:02
So far遠い the scoreスコア is germs病原菌: 1, people: 0.
114
410453
5037
細菌との戦いは
今のところ人類の負けです
07:07
Finally最後に, we need lots of advanced高度な R&D
in areasエリア of vaccinesワクチン and diagnostics診断.
115
415490
6119
最後に ワクチンや診断の分野での
研究開発がもっと必要です
07:13
There are some big大きい breakthroughsブレークスルー,
like the Adeno-associatedアデノ関連 virusウイルス,
116
421609
3637
例えばアデノウイルス系ワクチンのように
非常に速く効く
07:17
that could work very, very quickly早く.
117
425246
3983
目覚ましいブレークスルーもあります
07:21
Now I don't have an exact正確 budget予算
for what this would costコスト,
118
429229
3370
これに必要な
正確な予算はわかりませんが
07:24
but I'm quiteかなり sure it's very modest控えめな
compared比較した to the potential潜在的な harm.
119
432599
4496
予期され得る被害に比べれば
大したことのない額だと確信しています
07:29
The World世界 Bankバンク estimates見積り that
if we have a worldwide世界的に fluインフルエンザ epidemic流行,
120
437095
4645
世界銀行は 世界規模での
インフルエンザ大流行が起これば
07:33
globalグローバル wealth will go down
by over three trillion1兆 dollarsドル
121
441740
3725
世界の総資産が360兆円以上の
打撃を受けると推定しています
07:37
and we'd結婚した have millions何百万
and millions何百万 of deaths.
122
445465
3867
加えて 何百万人という死者が見込まれます
07:41
These investments投資
offer提供 significant重要な benefits利点
123
449332
2985
こうした投資は
単に疫病への準備が出来る
07:44
beyond超えて just beingであること ready準備完了 for the epidemic流行.
124
452317
2201
という事以上の大きな利益を生みます
07:46
The primary一次 healthcare健康管理, the R&D,
125
454518
2464
プライマリケア 研究開発
07:48
those things would reduce減らす
globalグローバル health健康 equity株式
126
456982
2830
これらは世界的に
健康における公平性を向上させ
07:51
and make the world世界 more just
as well as more safe安全.
127
459812
3690
世界をより 公正で
安全な場所にすることでしょう
07:55
So I think this should absolutely絶対に
be a priority優先.
128
463502
3362
ですから 私はこれが
喫緊の課題だと考えます
07:59
There's no need to panicパニック.
129
467514
1466
パニックに陥る必要はありません
08:00
We don't have to hoard貯蓄 cans of spaghettiスパゲッティ
or go down into the basement地下.
130
468980
4489
スパゲッティの缶詰を買いだめしたり
地下室へ逃げ込む必要はありません
08:05
But we need to get going,
because time is not on our side.
131
473469
3840
でも 時間は味方をしてはくれません
今すぐに 取り組み始めなければ
08:09
In fact事実, if there's one positiveポジティブ thing
that can come out of the Ebolaえぼら epidemic流行,
132
477309
6215
実際 エボラの蔓延から得る
何か一つ良い教訓があるとすれば
08:15
it's that it can serveサーブ as an early早い
warning警告, a wake-up目を覚ます call, to get ready準備完了.
133
483524
5806
私たちが準備を始める為の
警鐘となったということでしょう
08:21
If we start開始 now, we can be ready準備完了
for the next epidemic流行.
134
489330
5648
今始めれば
次の疫病への対策は間に合います
08:26
Thank you.
135
494978
1596
ありがとうございました
08:28
(Applause拍手)
136
496574
3294
( 拍手 )
Translated by Eriko T.
Reviewed by Shoko Takaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com