ABOUT THE SPEAKER
James Veitch - Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game.

Why you should listen

Packed full of Nigerian princes, can't miss investment opportunities and eligible Russian brides, James Veitch's correspondence with email spammers leads to surprising, bizarre and usually hilarious results. Out of this experiment came his first book, Dot Con. In 2014, his first solo comedy show The Fundamental Interconnectedness of Everyone with an Internet Connection, premiered at the Edinburgh Fringe to wide acclaim. His second show, Genius Bar, focussed on his time working for Apple, chronicles his attempts to fix his relationship using the same troubleshooting techniques he’d been using to fix iMacs, iPhones and iPods. He is currently writing his third show and preparing to tour the UK. 

He lives in London with his full body pillow.

More profile about the speaker
James Veitch | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

James Veitch: This is what happens when you reply to spam email

James Veitch: Ovo se događa kada odgovorite na spam email

Filmed:
55,851,315 views

Sumnjivi emailovi: obveznice koje nitko ne potražuje, sefovi optočeni dijamantima, bliski prijatelji koji su zapeli u stranoj zemlji. Iskaču nam u inboxu i najčešće ih odmah brišemo. No, što se događa kada odgovorite na njih? Poslušajte spisatelja i komičara Jamesa Veitcha kako objašnjava urnebesnu, tjednima dugu razmjenu emailova sa spamerom koji mu je ponudio udio u unosnom poslu.
- Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A fewnekoliko yearsgodina agoprije,
0
809
1151
Prije nekoliko godina,
00:13
I got one of those spamspam emailse-mail.
1
1984
3460
dobio sam jedan od onih spam emailova.
00:17
And it managedupravlja
to get throughkroz my spamspam filterfilter.
2
5468
2104
Uspio se probiti kroz moj spam filter.
00:19
I'm not quitedosta sure how,
but it turnedokrenut up in my inboxSpremnik,
3
7596
2556
Ne znam točno kako, ali
pojavio se u mom inboxu,
00:22
and it was from a guy
calledzvao SolomonSalomon OdonkohOdonkoh.
4
10176
2149
a poslao ga je tip koji se zove
Solomon Odonkoh.
00:24
(LaughterSmijeh)
5
12349
1215
(Smijeh)
00:26
I know.
6
14159
1151
Znam.
00:27
(LaughterSmijeh)
7
15334
1230
(Smijeh)
00:28
It wentotišao like this:
8
16588
1160
Ovako je pisalo:
00:29
it said, "HelloPozdrav JamesJames VeitchVeitch,
9
17772
1618
"Bok, James Veitch,
00:31
I have an interestingzanimljiv businessPoslovni proposalprijedlog
I want to sharePodjeli with you, SolomonSalomon."
10
19414
3539
Imam zanimljiv poslovni prijedlog
koji želim podijeliti s tobom. Solomon."
00:36
Now, my handruka was kindljubazan of hoveringlebdeći
on the deleteizbrisati buttondugme, right?
11
24246
2913
Ruka mi je bila nad tipkom delete.
00:39
I was looking at my phonetelefon.
I thought, I could just deleteizbrisati this.
12
27183
2959
Gledao sam u svoj mobitel i razmišljao
kako bih to mogao jednostavno izbrisati.
00:42
Or I could do what I think
we'veimamo all always wanted to do.
13
30442
4165
Ili bih mogao napraviti nešto
što sam oduvijek želio.
00:46
(LaughterSmijeh)
14
34631
2991
(Smijeh)
00:50
And I said, "SolomonSalomon,
Your emaile intriguesspletke me."
15
38541
2209
Odgovorih, "Solomone,
tvoj email me zaintrigirao."
00:52
(LaughterSmijeh)
16
40774
2702
(Smijeh)
00:55
(ApplausePljesak)
17
43500
4976
(Pljesak)
01:00
And the gameigra was afootu toku.
18
48500
2420
Igra je započela.
01:05
He said, "DearDraga JamesJames VeitchVeitch,
We shalltreba be shippingdostava GoldZlato to you."
19
53214
2961
On odgovori, "Dragi James,
slat ćemo ti Zlato."
01:08
(LaughterSmijeh)
20
56199
1697
(Smijeh)
01:10
"You will earnzaraditi 10%
of any goldzlato you distributesdistribuira."
21
58302
2897
"Zaradit ćeš 10% od svog zlata
koje ćeš distribuirati."
01:13
(LaughterSmijeh)
22
61223
1764
(Smijeh)
01:15
So I knewznao I was dealingbavljenje
with a professionalprofesionalac.
23
63307
2051
Znao sam da imam posla s profesionalcem.
01:17
(LaughterSmijeh)
24
65382
3575
(Smijeh)
01:22
I said, "How much is it worthvrijedan?"
25
70408
1484
Pitah: "Koliko vrijedi?"
01:25
He said, "We will startpočetak
with smallermanji quantitykoličina," --
26
73058
2500
On odgovori, "Počet ćemo
s manjom količinom," --
01:27
I was like, awwMa --
27
75582
1152
Moja je reakcija bila, aaa --
01:28
and then he said, "of 25 kgskg.
28
76758
2794
i onda nastavi, "od 25 kg."
01:31
(LaughterSmijeh)
29
79576
2000
(Smijeh)
01:34
The worthvrijedan should be about $2.5 millionmilijuna."
30
82969
2464
Vrijednost bi mu trebala
biti oko 2.5 milijuna dolara."
01:39
I said, "SolomonSalomon, if we're
going to do it, let's go bigvelika.
31
87536
2675
Rekoh, "Solomone, ako ćemo
ovo raditi, idemo onda do kraja."
01:42
(ApplausePljesak)
32
90235
6902
(Pljesak)
01:50
I can handlerukovati it.
How much goldzlato do you have?"
33
98286
3905
Mogu se s time nositi.
Koliko zlata imaš?
01:54
(LaughterSmijeh)
34
102215
3087
(Smijeh)
01:57
He said, "It is not a matterstvar
of how much goldzlato I have,
35
105761
2600
On uzvrati, "Nije stvar koliko zlata imam,
02:00
what matterspitanja is
your capabilitysposobnost of handlingrukovanje.
36
108385
2051
već je bitna tvoja sposobnost upravljanja.
02:02
We can startpočetak with 50 kgskg
as trialsuđenje shipmentotpremnica."
37
110460
2223
Možemo početi s probnom
pošiljkom od 50 kg."
02:04
I said, "50 kgskg?
38
112707
1871
Uzvratih, "50 kg?
02:06
There's no pointtočka doing this at all
39
114602
1643
Nema nikakvog smisla ovo raditi
02:08
unlessosim ako you're shippingdostava
at leastnajmanje a metricmetrički tontona."
40
116269
2230
osim ako ne šaljete barem tonu."
02:10
(LaughterSmijeh)
41
118523
1195
(Smijeh)
02:11
(ApplausePljesak)
42
119742
2769
(Pljesak)
02:15
He said, "What do you do for a livingživot?"
43
123401
1923
Pitao me, "Čime se baviš?"
02:17
(LaughterSmijeh)
44
125348
1855
(Smijeh)
02:20
I said, "I'm a hedgeživica fundfond
executiveizvršni bankbanka managermenadžer."
45
128283
2342
Odgovorih, "Ja sam izvršni
direktor investicijske banke."
02:22
(LaughterSmijeh)
46
130649
3408
(Smijeh)
02:27
This isn't the first time
I've shippeddostavljaju bullionpoluga, my friendprijatelj,
47
135243
2710
Ovo nije prvi put da baratam
sa zlatnim polugama, prijatelju,
02:29
no no no.
48
137993
1645
ne ne ne.
02:32
Then I startedpočeo to panicpanika.
49
140989
1151
Onda sam počeo paničariti.
02:34
I was like, "Where are you basedzasnovan?"
50
142164
1628
Upitah ga, "Gdje se nalaziš?"
02:35
I don't know about you,
51
143816
1182
Ne znam ništa o tebi,
02:37
but I think if we're going
viapreko the postalPoštanski serviceservis,
52
145022
2368
no ako ćemo koristiti poštu, mislim da
02:39
it oughttreba to be signedpotpisan for.
53
147414
1308
bi moralo biti potpisano.
02:40
That's a lot of goldzlato."
54
148746
1174
To je jako puno zlata."
02:42
He said, "It will not be easylako
to convinceuvjeriti my companydruštvo
55
150666
2437
On odgovori, "Neće biti lako
nagovoriti moju tvrtku
02:45
to do largerveći quantitykoličina shipmentotpremnica."
56
153127
1710
da pristane na veću pošiljku."
02:46
I said, "SolomonSalomon, I'm completelypotpuno
with you on this one.
57
154861
2528
Uzvratih, "Solomone,
apsolutno se slažem s tobom.
02:49
I'm puttingstavljanje togetherzajedno a visualvidni for you
to take into the boardodbor meetingsastanak.
58
157413
3446
Sastavljam prezentaciju koju možeš
pokazati svome upravnom odboru.
02:52
HoldDržite tighttijesan."
59
160883
1180
Pričekaj malo."
02:54
(LaughterSmijeh)
60
162087
3029
(Smijeh)
03:01
This is what I sentposlao SolomonSalomon.
61
169009
1347
Ovo sam poslao Solomonu.
03:03
(LaughterSmijeh)
62
171205
2127
(Smijeh)
03:05
(ApplausePljesak)
63
173356
5912
(Pljesak)
03:11
I don't know if we have
any statisticiansstatističari in the housekuća,
64
179829
3055
Ne znam ima li ovdje statističara,
03:14
but there's definitelydefinitivno something going on.
65
182908
2009
ali ovdje se definitivno nešto događa.
03:16
(LaughterSmijeh)
66
184941
1634
(Smijeh)
03:19
I said, "SolomonSalomon, attachedprivržen to this emaile
you'llvi ćete find a helpfulkoristan chartgrafikon.
67
187170
3280
Rekoh mu, "Solomone, prilažem
grafikon koji će ti pomoći.
03:23
I've had one of my assistantsasistenti
runtrčanje the numbersbrojevi.
68
191281
2293
Jedan od mojih asistenata
radio je izračun.
03:25
(LaughterSmijeh)
69
193598
1786
(Smijeh)
03:27
We're readyspreman for shippingdostava
as much goldzlato as possiblemoguće."
70
195408
2381
Spremni smo za pošiljku
što je više moguće zlata."
03:30
There's always a momenttrenutak where they try
to tugTegljač your heartstringsubrzava srce,
71
198254
3051
Uvijek postoji trenutak kada
pokušaju igrati na emocije,
03:33
and this was it for SolomonSalomon.
72
201329
1342
a ovo je bio Solomonov trenutak.
03:34
He said, "I will be so much happysretan
if the dealdogovor goeside well,
73
202695
2627
On uzvrati, "Bit ću jako sretan
ako dogovor prođe dobro,
03:37
because I'm going to get
a very good commissionkomisija as well."
74
205346
2675
jer ću i ja dobiti jako dobru proviziju."
03:40
And I said, "That's amazingnevjerojatan,
What are you going to spendprovesti your cutrez on?"
75
208045
3294
Rekoh, "To je fantastično.
Na što ćeš potrošiti svoj dio?"
03:43
And he said, "On RealEstateNekretnine,
what about you?"
76
211363
2150
On odgovori, "Na nekretnine. A ti?"
03:46
I thought about it for a long time.
77
214133
3047
Dugo sam razmišljao o odgovoru.
03:50
And I said, "One wordriječ;
78
218925
1639
I odgovorih, "Jedna riječ;
03:53
HummusHumus."
79
221632
1151
humus."
03:54
(LaughterSmijeh)
80
222807
3181
(Smijeh)
04:00
"It's going placesmjesta.
81
228261
1150
"Daleko će dogurati.
04:01
(LaughterSmijeh)
82
229435
1183
(Smijeh)
04:03
I was in Sainsbury'sSainsbury the other day
83
231395
1646
Neki dan sam bio u supermarketu
04:05
and there were like
30 differentdrugačiji varietiessorte.
84
233065
2053
i vidio sam 30 različitih vrsta.
04:07
AlsoTakođer you can cutrez up carrotsmrkva,
and you can dipumak them.
85
235142
2897
Možeš i narezati mrkvu i umakati je.
04:10
Have you ever doneučinio that, SolomonSalomon?"
86
238063
1856
Jesi li to ikada probao, Solomone?"
04:11
(LaughterSmijeh)
87
239943
2000
(Smijeh)
04:14
He said, "I have to go bedkrevet now."
88
242458
1532
On uzvrati, "Moram sad u krevet."
04:16
(LaughterSmijeh)
89
244014
2879
(Smijeh)
04:18
(ApplausePljesak)
90
246917
2859
(Pljesak)
04:21
"TillDok morrowSutra.
91
249800
1377
Do sutra.
04:24
Have sweetslatko dreamsan."
92
252407
1152
Lijepo spavaj."
04:25
I didn't know what to say!
93
253583
1388
Nisam znao što da kažem!
04:27
I said, "BonsoirDobro veče
my goldenzlatan nuggetgrumen, bonsoirDobro veče."
94
255643
2887
Odgovorih, "Bonsoir, moj
grumenčiću zlata, bonsoir."
04:30
(LaughterSmijeh)
95
258554
2301
(Smijeh)
04:33
Guys, you have to understandrazumjeti,
this had been going for, like, weeksTjedni,
96
261323
3152
Morate razumijeti da
je ovo trajalo tjednima,
04:36
albeitiako hithertodo sada the greatestnajveći
weeksTjedni of my life,
97
264499
2151
mada su to bili najbolji
tjedni mog života dotad,
04:38
but I had to knockkucati it on the headglava.
98
266674
1627
ali morao sam to prekinuti.
04:40
It was gettinguzimajući a bitbit out of handruka.
99
268325
1580
Polako je izmicalo kontroli.
04:41
FriendsFriends were sayingizreka, "JamesJames,
do you want to come for a drinkpiće?"
100
269929
2952
Prijatelji bi me pitali, "James,
ideš s nama na piće?"
04:44
I was like, "I can't, I'm expectingočekujući
an emaile about some goldzlato."
101
272905
3016
Ja bih odgovorio, "Ne mogu,
očekujem email o zlatu."
04:47
So I figuredshvaćen I had
to knockkucati it on the headglava.
102
275945
2044
Shvatio sam da to moram prekinuti.
04:50
I had to take it
to a ridiculoussmiješan conclusionzaključak.
103
278013
2056
Morao sam izmisliti apsurdni završetak.
04:52
So I concoctedizmišljena a planplan.
104
280093
1152
Pa sam razradio plan.
04:53
I said, "SolomonSalomon,
I'm concernedzabrinut about securitysigurnosti.
105
281269
2352
Napisah, "Solomone, brine me sigurnost.
04:55
When we emaile eachsvaki other,
106
283645
1207
Kada se dopisujemo,
04:56
we need to use a codekodirati."
107
284876
1151
moramo koristiti šifre."
05:00
And he agreeddogovoren.
108
288582
1151
Složio se sa mnom.
05:01
(LaughterSmijeh)
109
289757
1388
(Smijeh)
05:03
I said, "SolomonSalomon, I spentpotrošen all night
comingdolazak up with this codekodirati
110
291169
2889
Nastavih, "Solomone, cijelu noć
sam osmišljavao ove šifre
05:06
we need to use
in all furtherunaprijediti correspondencedopisivanje:
111
294082
2105
koje moramo koristiti u
daljnjem dopisivanju:
05:08
LawyerOdvjetnik: GummyLjepljiv BearMedvjed.
112
296211
3743
Odvjetnik: Gumeni Medo.
05:13
BankBanke: CreamKrema EggJaje.
113
301564
1859
Banka: Kinder jaje.
05:16
LegalPravne: FizzyGazirana ColaKolu BottleBoca.
ClaimZahtjev: PeanutKikiriki M&MsMS.
114
304002
2167
Legalni: Boca Coca Cole.
Zahtijev: M&Ms sa kikirikijem.
05:18
DocumentsDokumenti: JellyŽele BeansGrah.
115
306193
1920
Dokumenti: Žele bomboni.
05:20
WesternZapadni UnionUnije: A GiantDiv GummyLjepljiv LizardGušter."
116
308137
2144
Western Union: Divovski gumeni gušter."
05:22
(LaughterSmijeh)
117
310305
1832
(Smijeh)
05:24
I knewznao these were all wordsriječi
they use, right?
118
312602
2051
Znao sam da koriste sve te riječi.
05:26
I said, "Please call me KitkatKitKat
in all furtherunaprijediti correspondencedopisivanje."
119
314962
3675
Rekoh mu, "Molim te da me odsada zoveš
Kitkat u svom daljnjem dopisivanju."
05:30
(LaughterSmijeh)
120
318661
4063
(Smijeh)
05:36
I didn't hearčuti back.
I thought, I've goneotišao too fardaleko.
121
324002
2428
Nije mi se javljao. Mislio sam
da sam možda pretjerao.
05:38
I've goneotišao too fardaleko.
So I had to backpedalodustati od a little.
122
326454
2342
Pretjerao sam. Morao sam
napraviti korak unazad.
05:40
I said, "SolomonSalomon, Is the dealdogovor still on?
123
328820
2285
Napisah, "Solomone, vrijedi li
još uvijek naš dogovor?
05:44
KitKatKitKat."
124
332311
1151
Kitkat."
05:45
(LaughterSmijeh)
125
333486
1246
(Smijeh)
05:46
Because you have to be consistentdosljedan.
126
334756
1872
Morate biti dosljedni.
05:51
Then I did get an emaile back from him.
127
339208
1866
Dobio sam email od njega.
05:53
He said, "The BusinessPoslovni is on
and I am tryingtežak to blahpretjerivanje blahpretjerivanje blahpretjerivanje ..."
128
341098
3180
Odgovorio je, "Posao još uvijek vrijedi
i pokušavam bla bla bla..."
05:56
I said, "DudeStari, you have to use the codekodirati!"
129
344302
1978
Uzvratih, "Čovječe,
moraš koristiti šifre!"
06:01
What followedslijedi is the greatestnajveći emaile
I've ever receivedprimljen.
130
349478
2588
Uslijedio je najbolji mail
koji sam ikada dobio.
06:04
(LaughterSmijeh)
131
352090
2182
(Smijeh)
06:07
I'm not jokingšali, this is what
turnedokrenut up in my inboxSpremnik.
132
355675
2546
Ne šalim se, ovo mi je došlo u inbox.
06:10
This was a good day.
133
358939
1150
Ovo je bio dobar dan.
06:13
"The businessPoslovni is on.
134
361224
1151
"Posao još vrijedi.
06:16
I am tryingtežak to raisepodići the balanceravnoteža
for the GummyLjepljiv BearMedvjed --
135
364065
2619
Pokušavam povisiti bilancu
za Gumenog Medu --
06:18
(LaughterSmijeh)
136
366708
1399
(Smijeh)
06:23
so he can submitpodnijeti all the neededpotreban
FizzyGazirana ColaKolu BottleBoca JellyŽele BeansGrah
137
371485
3225
kako bi on mogao uručiti sve
potrebne boce Coca Cole
06:26
to the CremeKrema EggJaje,
138
374734
1153
Kinder jajetu,
06:29
for the PeanutKikiriki M&MsMS processpostupak to startpočetak.
139
377791
2303
da bi proces M&Msa sa kikirikijem počeo.
06:32
(LaughterSmijeh)
140
380118
1379
(Smijeh)
06:33
SendPoslati 1,500 poundsfunti
141
381940
2129
Poslao sam 1,500 funti
06:36
viapreko a GiantDiv GummyLjepljiv LizardGušter."
142
384093
2389
putem Divovskog gumenog guštera."
06:38
(ApplausePljesak)
143
386506
6769
(Pljesak)
06:49
And that was so much funzabava, right,
144
397392
2405
To je bilo toliko zabavno,
06:51
that it got me thinkingmišljenje:
145
399821
1350
da sam se počeo pitati:
06:53
like, what would happendogoditi se if I just spentpotrošen
as much time as could
146
401195
2911
što bi se dogodilo da provodim
koliko god mogu vremena
06:56
replyingslanje odgovora to as manymnogi
scammuljaža emailse-mail as I could?
147
404130
2094
odgovarajući na što više
email prijevara koliko mogu?
07:00
And that's what I've been doing
148
408145
2976
Time se bavim
07:03
for threetri yearsgodina
149
411145
2100
zadnje tri godine
07:05
on your behalfkorist.
150
413269
1281
u vašu korist.
07:06
(LaughterSmijeh)
151
414574
2395
(Smijeh)
07:08
(ApplausePljesak)
152
416993
2319
(Pljesak)
07:12
CrazyLuda stuffstvari happensdogađa se when you startpočetak
replyingslanje odgovora to scammuljaža emailse-mail.
153
420079
2871
Lude stvari se događaju kad počnete
odgovarati na email prevare.
07:14
It's really difficulttežak,
154
422974
1151
Jako je teško,
07:16
and I highlyvisoko recommendPreporuči we do it.
155
424149
1578
i zaista preporučam da se time bavimo.
07:17
I don't think what I'm doing is mean.
156
425751
1841
Ne mislim da je to što radim zločesto.
07:19
There are a lot of people
who do mean things to scammersscammers.
157
427616
2752
Ima mnogo ljudi koji rade
loše stvari prevarantima.
07:22
All I'm doing is wastingrasipanje theirnjihov time.
158
430392
3587
Ja im samo kratim vrijeme.
07:26
And I think any time
they're spendingtrošenje with me
159
434894
2159
I smatram da svako vrijeme
koje provode sa mnom
07:29
is time they're not spendingtrošenje
scammingprijevara vulnerableranjiv adultsodrasli
160
437077
2597
je vrijeme koje ne provode
varajući ranjive ljude
07:31
out of theirnjihov savingsštednja, right?
161
439698
1373
kradući im ušteđevinu.
07:33
And if you're going to do this --
and I highlyvisoko recommendPreporuči you do --
162
441584
3563
Ako ćete se baviti ovime --
a toplo vam to preporučam --
07:37
get yourselfsami a pseudonymouspod pseudonimom emaile addressadresa.
163
445171
2011
osmislite si email adresu sa pseudonimom.
07:39
Don't use your ownvlastiti emaile addressadresa.
164
447206
1604
Nemojte koristiti vlastitu email adresu.
07:40
That's what I was doing at the startpočetak
and it was a nightmarenoćna mora.
165
448834
2854
To sam ja radio na početku
i bilo je grozno.
07:43
I'd wakeprobuditi up in the morningjutro
and have a thousandtisuću emailse-mail
166
451712
2556
Probudio bih se ujutro
i zatekao tisuću emailova
07:46
about penispenis enlargementsproširenja,
167
454292
1207
o povećanjima penisa,
07:47
only one of whichkoji
was a legitimatelegitiman responseodgovor --
168
455523
2197
samo jedan od njih je bio pravi odgovor -
07:49
(LaughterSmijeh)
169
457744
2096
(Smijeh)
07:51
to a medicalmedicinski questionpitanje I had.
170
459864
1342
na moje medicinsko pitanje.
07:53
But I'll tell you what, thoughiako, guys,
171
461230
1769
Ali reći ću vam nešto,
07:55
I'll tell you what: any day is a good day,
any day is a good day
172
463023
3001
svaki dan je dobar dan,
07:58
if you receivedobiti an emaile
that beginspočinje like this:
173
466048
2421
ako dobijete email koji započinje ovako:
08:01
(LaughterSmijeh)
174
469558
2814
(Smijeh)
08:04
"I AM WINNIEWINNIE MANDELAMANDELA,
175
472396
1793
"JA SAM WINNIE MANDELA,
08:07
THE SECONDDRUGI WIFEŽENA OF NELSONNELSON MANDELAMANDELA
THE FORMERBIVŠI SOUTHJUG AFRICANAFRIČKA PRESIDENTPREDSJEDNIK."
176
475094
3294
DRUGA SUPRUGA NELSONA MANDELE,
BIVŠEG PREDSJEDNIKA JUŽNE AFRIKE."
08:10
I was like, oh! -- that WinnieWinnie MandelaMandela.
177
478412
1903
Pomislih, "Ah! Ta Winnie Mandela."
08:12
(LaughterSmijeh)
178
480339
1081
(Smijeh)
08:13
I know so manymnogi.
179
481444
1150
Toliko ih mnogo znam.
08:15
"I NEED TO TRANSFERPRIJENOS 45 MILLIONMILIJUNA DOLLARSDOLARA
OUT OF THE COUNTRYZEMLJA
180
483546
3056
"MORAM PREBACITI 45 MILIJUNA
DOLARA IZVAN ZEMLJE
08:18
BECAUSE OF MY HUSBANDMUŽ
NELSONNELSON MANDELA'SMANDELA JE HEALTHZDRAVLJE CONDITIONSTANJE."
181
486626
2770
ZBOG ZDRAVSTVENOG STANJA
MOG MUŽA NELSONA MANDELE."
08:21
Let that sinkumivaonik in.
182
489420
1159
Razmislite malo o ovoj poruci.
08:23
She sentposlao me this, whichkoji is hystericalhisteričan.
183
491864
2640
Poslala mi je ovo, što je urnebesno.
08:26
(LaughterSmijeh)
184
494528
2947
(Smijeh)
08:29
And this.
185
497499
1159
I ovo.
08:30
And this looksizgled fairlypošteno legitimatelegitiman,
this is a letterpismo of authorizationautorizacija.
186
498682
3199
Ovo izgleda validno,
ovo je punomoć.
08:33
But to be honestpošten, if there's nothing
writtennapisan on it, it's just a shapeoblik!
187
501905
3389
Ali iskreno, da nema ničega napisanog,
izgledalo bi samo kao neki oblik!
08:37
(LaughterSmijeh)
188
505318
1853
(Smijeh)
08:39
I said, "WinnieWinnie,
I'm really sorry to hearčuti of this.
189
507651
2342
Odgovorih, "Winnie, žao mi je to čuti.
08:42
GivenS obzirom na that NelsonNelson diedumro threetri monthsmjeseci agoprije,
190
510017
1993
S obzirom da je Nelson
preminuo prije tri mjeseca,
08:44
I'd describeopisati his healthzdravlje conditionstanje
as fairlypošteno seriousozbiljan."
191
512034
2586
rekao bih da je njegovo
zdravstveno stanje prilično ozbiljno.
08:46
(LaughterSmijeh)
192
514644
2814
(Smijeh)
08:49
That's the worstnajgori healthzdravlje conditionstanje
you can have, not beingbiće aliveživ.
193
517482
3519
To je najgore stanje koje
možeš imati, da nisi živ.
08:55
She said, "KINDLYLJUBAZNO COMPLYBITI U SKLADU
WITH MY BANKERSBANKARI INSTRUCTIONSUPUTE.
194
523373
2771
Odgovorila je, "LJUBAZNO MOLIM DA
POSTUPATE PO UPUTAMA MOG BANKARA.
08:58
ONE LOVE."
195
526168
1158
JEDNA LJUBAV (ONE LOVE)."
08:59
(LaughterSmijeh)
196
527350
1952
(Smijeh)
09:02
I said, "Of coursenaravno. NO WOMANŽENA, NO CRYVAPAJ."
197
530325
1818
Odgovorih, "Naravno. NO WOMAN NO CRY."
09:04
(LaughterSmijeh)
198
532167
3504
(Smijeh)
09:07
(ApplausePljesak)
199
535695
3496
(Pljesak)
09:12
She said, "MY BANKERBANKAR WILL NEED
TRANSFERPRIJENOS OF 3000 DOLLARSDOLARA. ONE LOVE."
200
540701
3151
Ona odgovori, "MOJ BANKAR TREBA
PRIJENOS OD 3000 DOLARA. ONE LOVE."
09:15
(LaughterSmijeh)
201
543876
2134
(Smijeh)
09:20
I said, "no problemoproblema.
202
548010
1969
Odgovorih, "Nema frke.
09:24
I SHOTMETAK THE SHERIFFŠERIF."
203
552422
1271
I SHOT THE SHERIFF."
09:29
[ (BUT I DID NOT SHOOTPUCATI THE DEPUTYZAMJENIK) ]
204
557813
1880
[ (BUT I DID NOT SHOOT THE DEPUTY) ]
09:31
(LaughterSmijeh)
205
559717
1025
(Smijeh)
09:32
Thank you.
206
560766
1152
Hvala.
09:33
(ApplausePljesak)
207
561942
13263
(Pljesak)
Translated by Maja Covic
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Veitch - Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game.

Why you should listen

Packed full of Nigerian princes, can't miss investment opportunities and eligible Russian brides, James Veitch's correspondence with email spammers leads to surprising, bizarre and usually hilarious results. Out of this experiment came his first book, Dot Con. In 2014, his first solo comedy show The Fundamental Interconnectedness of Everyone with an Internet Connection, premiered at the Edinburgh Fringe to wide acclaim. His second show, Genius Bar, focussed on his time working for Apple, chronicles his attempts to fix his relationship using the same troubleshooting techniques he’d been using to fix iMacs, iPhones and iPods. He is currently writing his third show and preparing to tour the UK. 

He lives in London with his full body pillow.

More profile about the speaker
James Veitch | Speaker | TED.com