ABOUT THE SPEAKER
James Veitch - Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game.

Why you should listen

Packed full of Nigerian princes, can't miss investment opportunities and eligible Russian brides, James Veitch's correspondence with email spammers leads to surprising, bizarre and usually hilarious results. Out of this experiment came his first book, Dot Con. In 2014, his first solo comedy show The Fundamental Interconnectedness of Everyone with an Internet Connection, premiered at the Edinburgh Fringe to wide acclaim. His second show, Genius Bar, focussed on his time working for Apple, chronicles his attempts to fix his relationship using the same troubleshooting techniques he’d been using to fix iMacs, iPhones and iPods. He is currently writing his third show and preparing to tour the UK. 

He lives in London with his full body pillow.

More profile about the speaker
James Veitch | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

James Veitch: This is what happens when you reply to spam email

James Veitch: To se zgodi, ko odgovorite na neželeno elektronsko pošto

Filmed:
55,851,315 views

Sumljiva elektronska pošta: neizkoriščene zavarovalne police, z diamanti obdani sefi, tesni prijatelji, ki so obtičali nekje v tujini. Pojavlja se vam v nabiralnikih in običajno jo takoj pobrišemo. Kaj pa se zgodi, ko odgovorite? Prisluhnite, kako pisec in komik James Veitch opiše zelo smešno, tedne trajajočo izmenjavo sporočil s pošiljateljem neželene pošte, ki mu je ponudil udeležbo pri bajnem poslu.
- Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A fewmalo yearslet agonazaj,
0
809
1151
Pred nekaj leti
00:13
I got one of those spamnezaželena pošta emailse-pošto.
1
1984
3460
sem dobil eno od tistih
neželenih elektronskih sporočil.
00:17
And it managedupravlja
to get throughskozi my spamnezaželena pošta filterfilter.
2
5468
2104
Uspelo je priti
skozi filter neželene pošte.
00:19
I'm not quitečisto sure how,
but it turnedobrnjen up in my inboxPrejeto,
3
7596
2556
Ne vem, kako,
a pojavilo se mi je v nabiralniku,
00:22
and it was from a guy
calledpozval SolomonSalomon OdonkohOdonkoh.
4
10176
2149
poslal pa ga je
tip z imenom Solomon Odonkoh.
00:24
(LaughterSmeh)
5
12349
1215
(smeh)
00:26
I know.
6
14159
1151
Vem.
00:27
(LaughterSmeh)
7
15334
1230
(smeh)
00:28
It wentšla like this:
8
16588
1160
Glasilo se je takole:
00:29
it said, "Hellozdravo JamesJames VeitchVeitch,
9
17772
1618
"Pozdravljen, James Veitch,
00:31
I have an interestingzanimivo businessposlovanje proposalsnubitev
I want to sharedeliti with you, SolomonSalomon."
10
19414
3539
imam zanimiv poslovni predlog,
ki bi ga rad delil s teboj. Solomon."
00:36
Now, my handroka was kindvrste of hoveringgibale
on the deleteizbrisati buttongumb, right?
11
24246
2913
Moja dlan je že lebdela
nad gumbom za brisanje.
00:39
I was looking at my phonetelefon.
I thought, I could just deleteizbrisati this.
12
27183
2959
Gledal sem v telefon in si mislil,
da bi ga lahko kar zbrisal.
00:42
Or I could do what I think
we'vesmo all always wanted to do.
13
30442
4165
Lahko pa bi naredil, kar mislim,
da smo si vsi vedno želeli narediti.
00:46
(LaughterSmeh)
14
34631
2991
(smeh)
00:50
And I said, "SolomonSalomon,
Your emailE-naslov intriguesspletke me."
15
38541
2209
In sem odgovoril: "Solomon,
tvoj email je vzbudil mojo pozornost."
00:52
(LaughterSmeh)
16
40774
2702
(smeh)
00:55
(ApplauseAplavz)
17
43500
4976
(aplavz)
01:00
And the gameigro was afoottempu.
18
48500
2420
In igra se je začela.
01:05
He said, "DearDragi JamesJames VeitchVeitch,
We shallse be shippingDostava GoldZlata to you."
19
53214
2961
Rekel je: "Dragi James Veitch,
poslali ti bomo Zlato."
01:08
(LaughterSmeh)
20
56199
1697
(smeh)
01:10
"You will earnzaslužijo 10%
of any goldzlato you distributesdistribuira."
21
58302
2897
"Zaslužil boš 10 % od vsakega zlata,
ki ga distribuira."
01:13
(LaughterSmeh)
22
61223
1764
(smeh)
01:15
So I knewvedel I was dealingdeliti
with a professionalstrokovno.
23
63307
2051
Takoj sem vedel,
da imam opravka s profesionalcem.
01:17
(LaughterSmeh)
24
65382
3575
(smeh)
01:22
I said, "How much is it worthvredno?"
25
70408
1484
Vprašal sem: "Koliko je vredno?"
01:25
He said, "We will startZačni
with smallermanjši quantitykoličina," --
26
73058
2500
Odgovoril je:
"Začeli bomo z manjšo količino," -
in sem si že mislil, aah -
01:27
I was like, awwAW --
27
75582
1152
01:28
and then he said, "of 25 kgsKGS.
28
76758
2794
in potem je napisal, "25 kg.
01:31
(LaughterSmeh)
29
79576
2000
(smeh)
01:34
The worthvredno should be about $2.5 millionmilijonov."
30
82969
2464
Vrednost bi morala biti okrog 2,5 mio $."
01:39
I said, "SolomonSalomon, if we're
going to do it, let's go bigvelik.
31
87536
2675
Rekel sem: "Solomon, če bova to počela,
greva na veliko.
01:42
(ApplauseAplavz)
32
90235
6902
(aplavz)
01:50
I can handleročaj it.
How much goldzlato do you have?"
33
98286
3905
Zmorem to. Koliko zlata imaš?"
01:54
(LaughterSmeh)
34
102215
3087
(smeh)
Rekel je: "Ni pomembno, koliko zlata imam,
01:57
He said, "It is not a matterzadevo
of how much goldzlato I have,
35
105761
2600
pomembna je tvoja
sposobnost ravnanja z njim.
02:00
what matterszadeve is
your capabilityzmogljivosti of handlingravnanje.
36
108385
2051
Lahko začnemo s poskusno pošiljko 50 kg.
02:02
We can startZačni with 50 kgsKGS
as trialposkus shipmentdobavnice."
37
110460
2223
02:04
I said, "50 kgsKGS?
38
112707
1871
Rekel sem: "50 kg?
02:06
There's no pointtočka doing this at all
39
114602
1643
Sploh nima smisla to početi,
02:08
unlessrazen you're shippingDostava
at leastvsaj a metricmeritev tontone."
40
116269
2230
če ne pošlješ vsaj metrično tono."
02:10
(LaughterSmeh)
41
118523
1195
(smeh)
02:11
(ApplauseAplavz)
42
119742
2769
(aplavz)
02:15
He said, "What do you do for a livingživeti?"
43
123401
1923
Vprašal je: "Kaj počneš v življenju?"
02:17
(LaughterSmeh)
44
125348
1855
(smeh)
02:20
I said, "I'm a hedgeškarje za živo fundsklad
executiveizvršni bankbanka managermanager."
45
128283
2342
Rekel sem: "Sem izvršni direktor banke
za tvegani kapital."
02:22
(LaughterSmeh)
46
130649
3408
(smeh)
02:27
This isn't the first time
I've shippedstaja bullionplemenitih kovin, my friendprijatelj,
47
135243
2710
Nimam prvič opravka z ogromnimi
količinami denarja, prijatelj,
02:29
no no no.
48
137993
1645
ne, ne, ne.
Potem sem začel paničariti.
02:32
Then I startedzačel to panicpanike.
49
140989
1151
Vprašal sem: "Kje se nahajaš?
02:34
I was like, "Where are you basedtemelji?"
50
142164
1628
Zate ne vem, a če bova delala
preko pošte, mora biti podpisano.
02:35
I don't know about you,
51
143816
1182
02:37
but I think if we're going
viapreko the postalpoštne servicestoritev,
52
145022
2368
02:39
it oughtmoralo to be signedpodpisano for.
53
147414
1308
To je veliko zlata."
02:40
That's a lot of goldzlato."
54
148746
1174
02:42
He said, "It will not be easyenostavno
to convinceprepričajte my companypodjetje
55
150666
2437
Rekel je: "Ne bo lahko
prepričati moje podjetje,
02:45
to do largervečje quantitykoličina shipmentdobavnice."
56
153127
1710
da pošlje večjo količino."
02:46
I said, "SolomonSalomon, I'm completelypopolnoma
with you on this one.
57
154861
2528
Rekel sem: "Solomon,
se popolnoma strinjam.
Pripravljam predstavitev,
da jo vzameš na upravni odbor.
02:49
I'm puttingdajanje togetherskupaj a visualvizualno for you
to take into the boardtabla meetingsrečanje.
58
157413
3446
02:52
HoldImajo tighttesen."
59
160883
1180
Samo trenutek.
02:54
(LaughterSmeh)
60
162087
3029
(smeh)
03:01
This is what I sentposlano SolomonSalomon.
61
169009
1347
Solomonu sem poslal tole.
[y os: KOLIČINA ZLATA]
[x os: PREMOŽENJE]
03:03
(LaughterSmeh)
62
171205
2127
(smeh)
03:05
(ApplauseAplavz)
63
173356
5912
(aplavz)
03:11
I don't know if we have
any statisticiansstatistiki in the househiša,
64
179829
3055
Ne vem, če je tu kak statistik,
03:14
but there's definitelydefinitivno something going on.
65
182908
2009
a tukaj se definitivno nekaj dogaja.
03:16
(LaughterSmeh)
66
184941
1634
(smeh)
03:19
I said, "SolomonSalomon, attachedpriložen to this emailE-naslov
you'llboš find a helpfulpomoč chartgrafikon.
67
187170
3280
Rekel sem: "Solomon,
v prilogi boš našel priročen grafikon.
03:23
I've had one of my assistantspomočniki
runteči the numbersštevilke.
68
191281
2293
Eden od mojih asistentov je vse izračunal.
03:25
(LaughterSmeh)
69
193598
1786
(smeh)
03:27
We're readypripravljen for shippingDostava
as much goldzlato as possiblemogoče."
70
195408
2381
Pripravljeni smo na
čim večje pošiljke zlata."
03:30
There's always a momenttrenutek where they try
to tugvlačilec your heartstringsNajdublja počutja,
71
198254
3051
Vedno obstaja trenutek,
ko vas poskušajo dobiti s čustveno noto,
in to je bil ta trenutek za Solomona.
03:33
and this was it for SolomonSalomon.
72
201329
1342
03:34
He said, "I will be so much happyvesel
if the dealobravnava goesgre well,
73
202695
2627
Rekel je: "Zelo bom srečen,
če bo posel uspel,
ker bom tudi jaz dobil
zelo dobro provizijo.
03:37
because I'm going to get
a very good commissionprovizija as well."
74
205346
2675
In rekel sem: "Čudovito!
Za kaj boš porabil svoj del?"
03:40
And I said, "That's amazingneverjetno,
What are you going to spendporabiti your cutcut on?"
75
208045
3294
Odgovoril je: "Na nepremičninah, pa ti?"
03:43
And he said, "On RealEstateNepremičnine,
what about you?"
76
211363
2150
03:46
I thought about it for a long time.
77
214133
3047
Zelo dolgo sem razmišljal.
03:50
And I said, "One wordbeseda;
78
218925
1639
Rekel sem: "Z eno besedo:
03:53
HummusHumus."
79
221632
1151
Humus."
03:54
(LaughterSmeh)
80
222807
3181
(smeh)
04:00
"It's going placesmesta.
81
228261
1150
"Daleč bo prišel.
04:01
(LaughterSmeh)
82
229435
1183
(smeh)
04:03
I was in Sainsbury'sSainsbury's the other day
83
231395
1646
Zadnjič sem bil v supermarketu
in imeli so 30 različnih vrst.
04:05
and there were like
30 differentdrugačen varietiessorte.
84
233065
2053
04:07
AlsoTudi you can cutcut up carrotskorenje,
and you can dipdip them.
85
235142
2897
Lahko si tudi narežeš korenčke
in jih namakaš.
04:10
Have you ever doneKončano that, SolomonSalomon?"
86
238063
1856
Si že kdaj to počel, Solomon?"
04:11
(LaughterSmeh)
87
239943
2000
(smeh)
04:14
He said, "I have to go bedpostelja now."
88
242458
1532
Rekel je: "Zdaj moram v posteljo."
04:16
(LaughterSmeh)
89
244014
2879
(smeh)
04:18
(ApplauseAplavz)
90
246917
2859
(aplavz)
04:21
"TillDo morrowjutri.
91
249800
1377
"Se slišiva jutri.
04:24
Have sweetsladko dreamsanje."
92
252407
1152
Lepo sanjaj."
04:25
I didn't know what to say!
93
253583
1388
Nisem vedel, kaj naj rečem!
04:27
I said, "BonsoirBonsoir
my goldenzlato nuggetZrno, bonsoirbonsoir."
94
255643
2887
Rekel sem: "Bonsoir, moj zlatko, bonsoir."
04:30
(LaughterSmeh)
95
258554
2301
(smeh)
04:33
Guys, you have to understandrazumeti,
this had been going for, like, weekstednih,
96
261323
3152
Morate razumeti, da je to trajalo tedne,
čeprav so bili to do zdaj
najboljši tedni mojega življenja,
04:36
albeitčeprav hithertodoslej the greatestnajvečji
weekstednih of my life,
97
264499
2151
a moral sem prenehati s tem.
04:38
but I had to knockknock it on the headglava.
98
266674
1627
Uhajalo je izpod nadzora.
04:40
It was gettingpridobivanje a bitbit out of handroka.
99
268325
1580
Prijatelji so me spraševali:
"James, greš na pijačo?"
04:41
FriendsPrijatelje were sayinggovoriti, "JamesJames,
do you want to come for a drinkpijte?"
100
269929
2952
In odgovarjal sem: "Ne morem,
pričakujem email o nekem zlatu."
04:44
I was like, "I can't, I'm expectingpričakujejo
an emailE-naslov about some goldzlato."
101
272905
3016
Zato sem se odločil, da končam s tem.
Moral sem narediti nesmiseln zaključek.
04:47
So I figuredfigured I had
to knockknock it on the headglava.
102
275945
2044
Zamislil sem si načrt.
04:50
I had to take it
to a ridiculoussmešno conclusionzaključek.
103
278013
2056
Rekel sem: "Solomon, skrbi me za varnost.
04:52
So I concoctedzgiban a plannačrt.
104
280093
1152
04:53
I said, "SolomonSalomon,
I'm concernedzadevnega about securityvarnost.
105
281269
2352
Ko si pošiljava emaile,
04:55
When we emailE-naslov eachvsak other,
106
283645
1207
morava uporabljati šifre."
04:56
we need to use a codeKoda."
107
284876
1151
05:00
And he agreeddogovorili.
108
288582
1151
In strinjal se je.
05:01
(LaughterSmeh)
109
289757
1388
(smeh)
Rekel sem: "Solomon,
vso noč sem si izmišljal te šifre,
05:03
I said, "SolomonSalomon, I spentpreživel all night
comingprihajajo up with this codeKoda
110
291169
2889
ki jih morava uporabljati
v nadaljnji korespondenci:
05:06
we need to use
in all furthernadalje correspondencekorespondenca:
111
294082
2105
05:08
LawyerOdvetnik: GummyGumijaste BearMedved.
112
296211
3743
Odvetnik: Gumijasti medvedek.
05:13
BankBanka: CreamKrema EggJajce.
113
301564
1859
Banka: Kremno jajce.
Pravno: Gazirana steklenica kole.
Zahtevek: M&M z arašidi.
05:16
LegalPravne: FizzyGazirane ColaKola BottleSteklenica.
ClaimZahtevek: PeanutLaški lešnik M&MsMS.
114
304002
2167
05:18
DocumentsDokumentov: JellyŽele BeansFižol.
115
306193
1920
Dokumenti: Žele bonboni.
Western Union: Orjaški gumijasti kuščar.
05:20
WesternWestern UnionUnije: A GiantVelikan GummyGumijaste LizardKuščar."
116
308137
2144
05:22
(LaughterSmeh)
117
310305
1832
(smeh)
05:24
I knewvedel these were all wordsbesede
they use, right?
118
312602
2051
Vedel sem, da vse te besede uporabljajo.
05:26
I said, "Please call me KitkatKitkat
in all furthernadalje correspondencekorespondenca."
119
314962
3675
Rekel sem: "Prosim,
če me od zdaj naprej naslavljaš s KitKat."
05:30
(LaughterSmeh)
120
318661
4063
(smeh)
05:36
I didn't hearslišite back.
I thought, I've goneizginil too fardaleč.
121
324002
2428
Ni se več oglasil.
Mislil sem, da sem šel predaleč.
05:38
I've goneizginil too fardaleč.
So I had to backpedalbackpedal a little.
122
326454
2342
Šel sem predaleč.
Zato sem moral narediti korak nazaj.
05:40
I said, "SolomonSalomon, Is the dealobravnava still on?
123
328820
2285
Rekel sem: "Solomon, a posel še velja?
05:44
KitKatKitKat."
124
332311
1151
KitKat."
05:45
(LaughterSmeh)
125
333486
1246
(smeh)
05:46
Because you have to be consistentdosledno.
126
334756
1872
Ker morate biti dosledni.
05:51
Then I did get an emailE-naslov back from him.
127
339208
1866
Potem pa sem dobil njegov odgovor.
Rekel je: "Posel še velja,
poskušam bla bla bla..."
05:53
He said, "The BusinessPoslovni is on
and I am tryingposkušam to blahblah blahblah blahblah ..."
128
341098
3180
Rekel sem: "Stari, uporabljaj šifre!"
05:56
I said, "DudeStari, you have to use the codeKoda!"
129
344302
1978
06:01
What followedsledi is the greatestnajvečji emailE-naslov
I've ever receivedprejeto.
130
349478
2588
Kar je sledilo, je najboljši email,
kar sem jih kdaj prejel.
06:04
(LaughterSmeh)
131
352090
2182
(smeh)
06:07
I'm not jokingšali, this is what
turnedobrnjen up in my inboxPrejeto.
132
355675
2546
Brez heca, to sem dobil v nabiralnik.
06:10
This was a good day.
133
358939
1150
To je bil dober dan.
06:13
"The businessposlovanje is on.
134
361224
1151
"Posel še velja.
06:16
I am tryingposkušam to raisedvigni the balanceravnovesje
for the GummyGumijaste BearMedved --
135
364065
2619
Poskušam zbrati sredstva
za Gumijastega medvedka -
06:18
(LaughterSmeh)
136
366708
1399
(smeh)
06:23
so he can submitpredloži all the neededpotrebno
FizzyGazirane ColaKola BottleSteklenica JellyŽele BeansFižol
137
371485
3225
da bo lahko poslal vse potrebne
Gazirane steklenice kole Žele bonbonov
06:26
to the CremeKrem EggJajce,
138
374734
1153
Kremnemu jajcu,
06:29
for the PeanutLaški lešnik M&MsMS processproces to startZačni.
139
377791
2303
da se bo proces
M&M z arašidi lahko pričel.
06:32
(LaughterSmeh)
140
380118
1379
(smeh)
06:33
SendPošlji 1,500 poundsfuntov
141
381940
2129
Pošlji 1.500 funtov
06:36
viapreko a GiantVelikan GummyGumijaste LizardKuščar."
142
384093
2389
prek Orjaškega gumijastega kuščarja."
06:38
(ApplauseAplavz)
143
386506
6769
(aplavz)
06:49
And that was so much funzabavno, right,
144
397392
2405
In to je bilo tako zabavno,
06:51
that it got me thinkingrazmišljanje:
145
399821
1350
da sem pomislil:
06:53
like, what would happense zgodi if I just spentpreživel
as much time as could
146
401195
2911
kaj bi se zgodilo, če bi porabil,
kolikor časa je mogoče,
za odgovarjanje na
čim več prevarantskih emailov?
06:56
replyingodgovarjanje to as manyveliko
scamprevara emailse-pošto as I could?
147
404130
2094
07:00
And that's what I've been doing
148
408145
2976
In to sem počel
07:03
for threetri yearslet
149
411145
2100
tri leta
07:05
on your behalfv imenu.
150
413269
1281
v vašem imenu.
07:06
(LaughterSmeh)
151
414574
2395
(smeh)
07:08
(ApplauseAplavz)
152
416993
2319
(aplavz)
Nore stvari se dogajajo,
ko odgovarjate na prevarantske emaile.
07:12
Crazynoro stuffstvari happensse zgodi when you startZačni
replyingodgovarjanje to scamprevara emailse-pošto.
153
420079
2871
07:14
It's really difficulttežko,
154
422974
1151
Zelo težko je
in močno priporočam, da to počnemo.
07:16
and I highlyvisoko recommendpriporočam we do it.
155
424149
1578
Mislim, da kar počnem, ni zlobno.
07:17
I don't think what I'm doing is mean.
156
425751
1841
07:19
There are a lot of people
who do mean things to scammersscammers.
157
427616
2752
Mnogo ljudi prevarantom
počne zlobne stvari.
07:22
All I'm doing is wastingizgublja theirnjihovi time.
158
430392
3587
Jaz samo tratim njihov čas.
07:26
And I think any time
they're spendingporaba with me
159
434894
2159
In mislim, da ves čas,
ki ga porabijo z mano,
je čas, ki ga ne porabijo
za prevare ranljivih odraslih,
07:29
is time they're not spendingporaba
scammingscamming vulnerableranljivi adultsodrasli
160
437077
2597
da bi jim pobrali prihranke, kajne?
07:31
out of theirnjihovi savingsprihranki, right?
161
439698
1373
07:33
And if you're going to do this --
and I highlyvisoko recommendpriporočam you do --
162
441584
3563
In če boste to počeli -
in močno priporočam, da to počnete -
07:37
get yourselfsami a pseudonymouspsevdonimom emailE-naslov addressnaslov.
163
445171
2011
si naredite email s psevdonimom.
Ne uporabljajte
svojega pravega email naslova.
07:39
Don't use your ownlastno emailE-naslov addressnaslov.
164
447206
1604
07:40
That's what I was doing at the startZačni
and it was a nightmarenočna mora.
165
448834
2854
To sem počel na začetku
in bila je nočna mora.
Zjutraj sem se zbujal in imel
na tisoče emailov o povečevanju penisa
07:43
I'd wakezbudi se up in the morningjutro
and have a thousandtisoč emailse-pošto
166
451712
2556
07:46
about penispenis enlargementsširitve,
167
454292
1207
in samo en od njih je bil pravi odgovor -
07:47
only one of whichki
was a legitimatelegitimno responseodziv --
168
455523
2197
07:49
(LaughterSmeh)
169
457744
2096
(smeh)
na zdravstveno vprašanje,
ki sem ga zastavil.
07:51
to a medicalmedicinski questionvprašanje I had.
170
459864
1342
07:53
But I'll tell you what, thoughčeprav, guys,
171
461230
1769
Nekaj pa vam povem, ljudje,
07:55
I'll tell you what: any day is a good day,
any day is a good day
172
463023
3001
poslušajte: vsak dan je dober dan,
vsak dan je dober dan,
07:58
if you receiveprejeti an emailE-naslov
that beginsse začne like this:
173
466048
2421
če dobite mail, ki se začne tako:
08:01
(LaughterSmeh)
174
469558
2814
(smeh)
08:04
"I AM WINNIEWINNIE MANDELAMANDELA,
175
472396
1793
"JAZ SEM WINNIE MANDELA,
08:07
THE SECONDDRUGI WIFEŽENA OF NELSONNELSON MANDELAMANDELA
THE FORMERNEKDANJI SOUTHJUŽNA AFRICANAFRIŠKE PRESIDENTPREDSEDNIK."
176
475094
3294
DRUGA ŽENA NELSONA MANDELE
BIVŠEGA PREDSEDNIKA JUŽNE AFRIKE."
In sem si mislil, oh, ta Winnie Mandela!
08:10
I was like, oh! -- that WinnieWinnie MandelaMandela.
177
478412
1903
08:12
(LaughterSmeh)
178
480339
1081
(smeh)
08:13
I know so manyveliko.
179
481444
1150
Toliko jih poznam.
08:15
"I NEED TO TRANSFERPRENOS 45 MILLIONMILIJONOV DOLLARSDOLARJEV
OUT OF THE COUNTRYDRŽAVE
180
483546
3056
"IZ DRŽAVE MORAM NAKAZATI
45 MILIJONOV DOLARJEV
ZARADI ZDRAVSTVENEGA STANJA
MOJEGA MOŽA NELSONA MANDELE."
08:18
BECAUSE OF MY HUSBANDMOŽ
NELSONNELSON MANDELA'SMANDELE HEALTHZDRAVJE CONDITIONPOGOJ."
181
486626
2770
Naj se vam to usede.
08:21
Let that sinkpotopite in.
182
489420
1159
08:23
She sentposlano me this, whichki is hystericalhisterično.
183
491864
2640
To mi je poslala, kar je naravnost smešno.
08:26
(LaughterSmeh)
184
494528
2947
(smeh)
08:29
And this.
185
497499
1159
In to.
08:30
And this looksizgleda fairlypošteno legitimatelegitimno,
this is a letterpismo of authorizationdovoljenje.
186
498682
3199
To zgleda kar legitimno,
to je pisno pooblastilo.
A odkrito povedano,
če na njem nič ne piše, je le oblika!
08:33
But to be honestpošten, if there's nothing
writtennapisano on it, it's just a shapeobliko!
187
501905
3389
08:37
(LaughterSmeh)
188
505318
1853
(smeh)
08:39
I said, "WinnieWinnie,
I'm really sorry to hearslišite of this.
189
507651
2342
Rekel sem:
"Winnie, res mi je žal, da to slišim.
Glede na to,
da je Nelson umrl pred tremi meseci,
08:42
GivenGlede that NelsonNelson diedumrl threetri monthsmesecev agonazaj,
190
510017
1993
08:44
I'd describeopišite his healthzdravje conditionstanje
as fairlypošteno seriousresno."
191
512034
2586
bi njegovo zdravstveno stanje
opisal kot dokaj resno."
08:46
(LaughterSmeh)
192
514644
2814
(smeh)
08:49
That's the worstnajhujše healthzdravje conditionstanje
you can have, not beingbiti aliveživ.
193
517482
3519
To je najslabše možno zdravstveno stanje,
da niste živi.
08:55
She said, "KINDLYPRISRČNO COMPLYUSKLADITEV
WITH MY BANKERSBANKIRJI INSTRUCTIONSNAVODILA.
194
523373
2771
Odgovorila je: "PRIJAZNO UPOŠTEVAJTE
NAVODILA MOJEGA BANKIRJA.
08:58
ONE LOVE."
195
526168
1158
ONE LOVE [ena ljubezen]."
08:59
(LaughterSmeh)
196
527350
1952
(smeh)
09:02
I said, "Of courseseveda. NO WOMANŽENSKA, NO CRYKRIK."
197
530325
1818
Rekel sem: "Seveda. NO WOMAN, NO CRY."
09:04
(LaughterSmeh)
198
532167
3504
(smeh)
09:07
(ApplauseAplavz)
199
535695
3496
(aplavz)
09:12
She said, "MY BANKERBANKIR WILL NEED
TRANSFERPRENOS OF 3000 DOLLARSDOLARJEV. ONE LOVE."
200
540701
3151
Rekla je: "MOJ BANKIR POTREBUJE
PRENOS 3000 DOLARJEV. ONE LOVE."
09:15
(LaughterSmeh)
201
543876
2134
(smeh)
09:20
I said, "no problemoproblemo.
202
548010
1969
Rekel sem: "no problemo.
09:24
I SHOTSTREL THE SHERIFFŠERIF."
203
552422
1271
I SHOT THE SHERIFF."
09:29
[ (BUT I DID NOT SHOOTUSTRELIL THE DEPUTYNAMESTNIK) ]
204
557813
1880
[ (BUT I DID NOT SHOOT THE DEPUTY) ]
09:31
(LaughterSmeh)
205
559717
1025
(smeh)
09:32
Thank you.
206
560766
1152
Hvala.
09:33
(ApplauseAplavz)
207
561942
13263
(aplavz)
Translated by Matej Divjak
Reviewed by Nika Kotnik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Veitch - Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game.

Why you should listen

Packed full of Nigerian princes, can't miss investment opportunities and eligible Russian brides, James Veitch's correspondence with email spammers leads to surprising, bizarre and usually hilarious results. Out of this experiment came his first book, Dot Con. In 2014, his first solo comedy show The Fundamental Interconnectedness of Everyone with an Internet Connection, premiered at the Edinburgh Fringe to wide acclaim. His second show, Genius Bar, focussed on his time working for Apple, chronicles his attempts to fix his relationship using the same troubleshooting techniques he’d been using to fix iMacs, iPhones and iPods. He is currently writing his third show and preparing to tour the UK. 

He lives in London with his full body pillow.

More profile about the speaker
James Veitch | Speaker | TED.com