ABOUT THE SPEAKER
James Veitch - Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game.

Why you should listen

Packed full of Nigerian princes, can't miss investment opportunities and eligible Russian brides, James Veitch's correspondence with email spammers leads to surprising, bizarre and usually hilarious results. Out of this experiment came his first book, Dot Con. In 2014, his first solo comedy show The Fundamental Interconnectedness of Everyone with an Internet Connection, premiered at the Edinburgh Fringe to wide acclaim. His second show, Genius Bar, focussed on his time working for Apple, chronicles his attempts to fix his relationship using the same troubleshooting techniques he’d been using to fix iMacs, iPhones and iPods. He is currently writing his third show and preparing to tour the UK. 

He lives in London with his full body pillow.

More profile about the speaker
James Veitch | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

James Veitch: This is what happens when you reply to spam email

James Veitch: Iată ce pățești când răspunzi la e-mailuri spam

Filmed:
55,851,315 views

E-mailuri suspecte: asigurări nerevendicate, cutii de valori încrustate cu diamante, prieteni apropiați izolați într-o țară străină. Ne apar în căsuța de e-mail și procedura standard e să le ștergem pe loc. Dar ce se-ntâmplă dacă răspunzi? Urmăriți-l pe scriitorul și umoristul James Veitch povestind despre un schimb de e-mailuri hazliu, lung de câteva săptămâni, cu un spammer care s-a oferit să-l bage într-o afacere bănoasă.
- Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A fewpuțini yearsani agoîn urmă,
0
809
1151
Acum câțiva ani
00:13
I got one of those spamspam emailse-mailuri.
1
1984
3460
am primit un e-mail
din categoria spam-urilor.
00:17
And it manageda reușit
to get throughprin my spamspam filterfiltru.
2
5468
2104
A reușit să treacă de filtrul meu de spam.
00:19
I'm not quitedestul de sure how,
but it turnedîntoarse up in my inboxInbox,
3
7596
2556
Nu sunt sigur cum,
dar mi-a apărut în inbox.
00:22
and it was from a guy
calleddenumit SolomonSolomon OdonkohOdonkoh.
4
10176
2149
Era de la un tip pe nume Solomon Odonkoh.
00:24
(LaughterRâs)
5
12349
1215
(Râsete)
00:26
I know.
6
14159
1151
Știu.
00:27
(LaughterRâs)
7
15334
1230
(Râsete)
00:28
It wenta mers like this:
8
16588
1160
Suna așa:
00:29
it said, "Hellobună JamesJames VeitchVeitch,
9
17772
1618
„Salut James Veitch,
00:31
I have an interestinginteresant businessAfaceri proposalpropunere
I want to shareacțiune with you, SolomonSolomon."
10
19414
3539
am să-ți fac o propunere de afaceri
interesantă. Solomon”
00:36
Now, my handmână was kinddrăguț of hoveringsituându-se
on the deleteșterge buttonbuton, right?
11
24246
2913
Mâna mea era oarecum
pe butonul delete, da?
00:39
I was looking at my phonetelefon.
I thought, I could just deleteșterge this.
12
27183
2959
Îmi priveam telefonul.
Mă gândeam să șterg e-mailul.
00:42
Or I could do what I think
we'vene-am all always wanted to do.
13
30442
4165
Sau aș putea face ce toți am vrut
să facem la un moment dat.
00:46
(LaughterRâs)
14
34631
2991
(Râsete)
00:50
And I said, "SolomonSolomon,
Your emaile-mail intriguesintrigi me."
15
38541
2209
Am răspuns:
„Solomon, e-mailul tău mă face curios.”
00:52
(LaughterRâs)
16
40774
2702
(Râsete)
00:55
(ApplauseAplauze)
17
43500
4976
(Aplauze)
01:00
And the gamejoc was afootîn mişcare.
18
48500
2420
Și jocul a început.
01:05
He said, "DearDraga JamesJames VeitchVeitch,
We shalltrebuie be shippinglivrare GoldAur to you."
19
53214
2961
A răspuns: „Dragă James Veitch,
O să-ți trimitem aur.”
01:08
(LaughterRâs)
20
56199
1697
(Râsete)
01:10
"You will earncastiga 10%
of any goldaur you distributesdistribuie."
21
58302
2897
„Vei câștiga 10% din aurul
pe care tu-l distribuie.”
01:13
(LaughterRâs)
22
61223
1764
(Râsete)
01:15
So I knewștiut I was dealingcare se ocupă
with a professionalprofesional.
23
63307
2051
Am știut că aveam de-a face
cu un profesionist.
01:17
(LaughterRâs)
24
65382
3575
(Râsete)
Am spus: „Ce valoare are?”
01:22
I said, "How much is it worthin valoare de?"
25
70408
1484
01:25
He said, "We will startstart
with smallermai mic quantitycantitatea," --
26
73058
2500
A zis: „Începem cu o cantitate mică,”
01:27
I was like, awwAww --
27
75582
1152
eu „Ăăă...”
01:28
and then he said, "of 25 kgskg.
28
76758
2794
... „de 25 de kg.”
01:31
(LaughterRâs)
29
79576
2000
(Râsete)
01:34
The worthin valoare de should be about $2.5 millionmilion."
30
82969
2464
„Valoarea ar fi cam
de 2,5 milioane de dolari.”
01:39
I said, "SolomonSolomon, if we're
going to do it, let's go bigmare.
31
87536
2675
Eu: „Solomon, dac-o facem,
s-o facem serios.”
01:42
(ApplauseAplauze)
32
90235
6902
(Aplauze)
01:50
I can handlemâner it.
How much goldaur do you have?"
33
98286
3905
„Mă descurc.”
„Cât aur ai?”
01:54
(LaughterRâs)
34
102215
3087
(Râsete)
01:57
He said, "It is not a mattermaterie
of how much goldaur I have,
35
105761
2600
Răspunde: „Nu contează cât aur am eu,
ci la cât faci tu față.”
02:00
what matterschestiuni is
your capabilitycapacitate of handlingmanipulare.
36
108385
2051
„Putem începe cu 50kg,
ca transport de probă.”
02:02
We can startstart with 50 kgskg
as trialproces shipmentexpediere."
37
110460
2223
02:04
I said, "50 kgskg?
38
112707
1871
Eu: „50 kg?!”
02:06
There's no pointpunct doing this at all
39
114602
1643
„Păi nici n-are rost să-ncepem
dacă nu-mi trimiți măcar o tonă.”
02:08
unlessdacă nu you're shippinglivrare
at leastcel mai puţin a metricmetric tontona."
40
116269
2230
02:10
(LaughterRâs)
41
118523
1195
(Râsete)
02:11
(ApplauseAplauze)
42
119742
2769
(Aplauze)
02:15
He said, "What do you do for a livingviaţă?"
43
123401
1923
El: „Cu ce te ocupi?”
02:17
(LaughterRâs)
44
125348
1855
(Râsete)
„Sunt directorul unei bănci offshore
de profituri rapide.”
02:20
I said, "I'm a hedgegard viu fundfond
executiveexecutiv bankbancă manageradministrator."
45
128283
2342
02:22
(LaughterRâs)
46
130649
3408
(Râsete)
„Nu-i prima dată când transport lingouri,
dragul meu, oh, nu.”
02:27
This isn't the first time
I've shippedexpediate bullionlingouri, my friendprieten,
47
135243
2710
02:29
no no no.
48
137993
1645
Apoi am început să mă panichez:
„De unde ești?”
02:32
Then I starteda început to panicpanica.
49
140989
1151
02:34
I was like, "Where are you basedbazat?"
50
142164
1628
Nu știu cum preferi,
dar dacă trimiți prin poștă
02:35
I don't know about you,
51
143816
1182
02:37
but I think if we're going
viaprin intermediul the postalpoştale serviceserviciu,
52
145022
2368
cred că trebuie să semnezi
pentru transport.
02:39
it oughttrebui to be signedsemnat for.
53
147414
1308
E mult aur la mijloc.”
02:40
That's a lot of goldaur."
54
148746
1174
02:42
He said, "It will not be easyuşor
to convinceconvinge my companycompanie
55
150666
2437
La care el: „Nu va fi ușor să-mi conving
compania să expedieze cantități mai mari.”
02:45
to do largermai mare quantitycantitatea shipmentexpediere."
56
153127
1710
02:46
I said, "SolomonSolomon, I'm completelycomplet
with you on this one.
57
154861
2528
„Solomon te susțin 100%.
02:49
I'm puttingpunând togetherîmpreună a visualvizual for you
to take into the boardbord meetingîntâlnire.
58
157413
3446
Îți fac un grafic pe care
să-l arăți la ședință.
02:52
HoldŢineţi tightstrâmt."
59
160883
1180
Stai așa.”
02:54
(LaughterRâs)
60
162087
3029
(Râsete)
03:01
This is what I senttrimis SolomonSolomon.
61
169009
1347
Iată ce i-am trimis.
03:03
(LaughterRâs)
62
171205
2127
(Râsete)
03:05
(ApplauseAplauze)
63
173356
5912
(Aplauze)
03:11
I don't know if we have
any statisticiansstatisticieni in the housecasă,
64
179829
3055
Nu știu dacă avem statisticieni în sală,
03:14
but there's definitelycategoric something going on.
65
182908
2009
dar categoric aici e ceva
ce merită atenție.
03:16
(LaughterRâs)
66
184941
1634
(Râsete)
03:19
I said, "SolomonSolomon, attachedatașat to this emaile-mail
you'llveți find a helpfulutil chartdiagramă.
67
187170
3280
„Solomon, în atașamentul e-mailului
găsești o diagramă utilă.
03:23
I've had one of my assistantsasistenți
runalerga the numbersnumerele.
68
191281
2293
Am rugat un asistent să facă calculele.
03:25
(LaughterRâs)
69
193598
1786
(Râsete)
03:27
We're readygata for shippinglivrare
as much goldaur as possibleposibil."
70
195408
2381
Suntem gata să transportăm
cât de mult aur se poate.”
Ei încearcă să te impresioneze cu ceva
și era rândul lui Solomon.
03:30
There's always a momentmoment where they try
to tugremorcher your heartstringsheartstrings,
71
198254
3051
Zice: „M-aș bucura nespus
ca afacerea să decurgă bine,
03:33
and this was it for SolomonSolomon.
72
201329
1342
03:34
He said, "I will be so much happyfericit
if the dealafacere goesmerge well,
73
202695
2627
pentru că și eu voi primi
un comision frumos.”
03:37
because I'm going to get
a very good commissioncomision as well."
74
205346
2675
„Grozav!” am răspuns,
„Tu pe ce-o să-ți cheltui partea?”
03:40
And I said, "That's amazinguimitor,
What are you going to spendpetrece your cuta taia on?"
75
208045
3294
El: „Pe afaceri imobiliare.
Dar tu?”
03:43
And he said, "On RealEstateImobiliare,
what about you?"
76
211363
2150
03:46
I thought about it for a long time.
77
214133
3047
M-am gândit îndelung
03:50
And I said, "One wordcuvânt;
78
218925
1639
și i-am spus: „Un cuvânt:
03:53
HummusHumus."
79
221632
1151
Humus.”
03:54
(LaughterRâs)
80
222807
3181
(Râsete)
04:00
"It's going placeslocuri.
81
228261
1150
„Are potențial.”
04:01
(LaughterRâs)
82
229435
1183
(Râsete)
04:03
I was in Sainsbury'sSainsbury's the other day
83
231395
1646
Am fost la Sainsbury alaltăieri
și aveau 30 de feluri diferite.
04:05
and there were like
30 differentdiferit varietiessoiuri.
84
233065
2053
Merge și cu morcovi.
Îi cureți și-i înmoi.
04:07
AlsoDe asemenea you can cuta taia up carrotsmorcovi,
and you can dipDIP them.
85
235142
2897
04:10
Have you ever doneTerminat that, SolomonSolomon?"
86
238063
1856
Ai mâncat așa veodată, Solomon?”
04:11
(LaughterRâs)
87
239943
2000
(Râsete)
04:14
He said, "I have to go bedpat now."
88
242458
1532
El: „Mă retrag la culcare.”
04:16
(LaughterRâs)
89
244014
2879
(Râsete)
04:18
(ApplauseAplauze)
90
246917
2859
(Aplauze)
04:21
"TillPana la morrowMorrow.
91
249800
1377
„Pe mâine.”
04:24
Have sweetdulce dreamvis."
92
252407
1152
„Vise plăcute.”
04:25
I didn't know what to say!
93
253583
1388
Ce puteam să-i spun?
04:27
I said, "BonsoirBonsoir
my goldende aur nuggetpepită, bonsoirBonsoir."
94
255643
2887
„Bonsoir, pepita mea de aur, bonsoir.”
04:30
(LaughterRâs)
95
258554
2301
(Râsete)
04:33
Guys, you have to understanda intelege,
this had been going for, like, weekssăptămâni,
96
261323
3152
Asta s-a întins timp de câteva săptămâni,
– cele mai grozave din viața mea –
04:36
albeitcu toate că hithertopână în prezent the greatestcea mai mare
weekssăptămâni of my life,
97
264499
2151
dar a trebuit să-i pun capăt.
Îmi ieșeam din mână.
04:38
but I had to knockbat it on the headcap.
98
266674
1627
04:40
It was gettingobtinerea a bitpic out of handmână.
99
268325
1580
Prietenii: „James, vii să bem ceva?”
„Nu pot. Aștept un email despre ceva aur.”
04:41
FriendsPrietenii were sayingzicală, "JamesJames,
do you want to come for a drinkbăutură?"
100
269929
2952
04:44
I was like, "I can't, I'm expectingașteptându-
an emaile-mail about some goldaur."
101
272905
3016
Așa că m-am gândit să-i pun capăt.
Trebuia să devină ridicol.
04:47
So I figuredimaginat I had
to knockbat it on the headcap.
102
275945
2044
Așa că am pus la cale un plan.
04:50
I had to take it
to a ridiculousridicol conclusionconcluzie.
103
278013
2056
„Solomon, mă preocupă securitatea.
04:52
So I concoctednăscocit a planplan.
104
280093
1152
04:53
I said, "SolomonSolomon,
I'm concernedîngrijorat about securitySecuritate.
105
281269
2352
Când ne scriem e-mailuri,
trebuie să folosim un cod.”
04:55
When we emaile-mail eachfiecare other,
106
283645
1207
04:56
we need to use a codecod."
107
284876
1151
05:00
And he agreedde acord.
108
288582
1151
A fost de acord.
05:01
(LaughterRâs)
109
289757
1388
(Râsete)
„Solomon, toată noaptea am stat
și m-am gândit la codul ăsta
05:03
I said, "SolomonSolomon, I spenta petrecut all night
comingvenire up with this codecod
110
291169
2889
pe care să-l folosim
în corespondența viitoare:
05:06
we need to use
in all furthermai departe correspondencecorespondenţa:
111
294082
2105
05:08
LawyerAvocat: GummyGummy BearUrs.
112
296211
3743
Avocat = ursuleț gumat.
05:13
BankBanca: CreamCrema EggOu.
113
301564
1859
Bancă = ou de ciocolată.
05:16
LegalJuridice: FizzyAcidulate ColaCola BottleSticla.
ClaimCerere: PeanutArahide M&MsMS.
114
304002
2167
Legal = Sticlă de Cola Fizzy
Pretenție = Arahide M&M.
05:18
DocumentsDocumente: JellyJeleu BeansFasole.
115
306193
1920
Acte = bombonele colorate.
Western Union = șopârlă uriașă gumată.”
05:20
WesternWestern UnionUniunea: A GiantGigant GummyGummy LizardSoparla."
116
308137
2144
05:22
(LaughterRâs)
117
310305
1832
(Râsete)
05:24
I knewștiut these were all wordscuvinte
they use, right?
118
312602
2051
Știam că și ei folosesc cuvintele astea.
05:26
I said, "Please call me KitkatKitKat
in all furthermai departe correspondencecorespondenţa."
119
314962
3675
Și „te rog spune-mi KitKat
de-acum înainte.”
05:30
(LaughterRâs)
120
318661
4063
(Râsete)
Nu mi-a mai scris.
M-am gândit că am mers prea departe.
05:36
I didn't hearauzi back.
I thought, I've goneplecat too fardeparte.
121
324002
2428
05:38
I've goneplecat too fardeparte.
So I had to backpedalbackpedal a little.
122
326454
2342
Prea departe.
Așa că a trebuit să-l mai îmbunez:
05:40
I said, "SolomonSolomon, Is the dealafacere still on?
123
328820
2285
„Solomon, încă mai e valabil, nu-i așa?
05:44
KitKatKitKat."
124
332311
1151
„KitKat”
05:45
(LaughterRâs)
125
333486
1246
(Râsete)
05:46
Because you have to be consistentconsistent.
126
334756
1872
Pentru că trebuie să fii consecvent.
Am mai primit un e-mail de la el.
05:51
Then I did get an emaile-mail back from him.
127
339208
1866
„Afacerea rămâne în picioare
și... bla, bla, bla...”
05:53
He said, "The BusinessAfaceri is on
and I am tryingîncercat to blahbla blahbla blahbla ..."
128
341098
3180
„Hei, omule! Folosește codul!” i-am zis.
05:56
I said, "DudeDude, you have to use the codecod!"
129
344302
1978
A urmat cel mai grozav email
pe care l-am primit vreodată.
06:01
What followedurmat is the greatestcea mai mare emaile-mail
I've ever receivedprimit.
130
349478
2588
06:04
(LaughterRâs)
131
352090
2182
(Râsete)
06:07
I'm not jokingGlumesc, this is what
turnedîntoarse up in my inboxInbox.
132
355675
2546
Nu glumesc. Asta am primit pe e-mail.
06:10
This was a good day.
133
358939
1150
A fost o zi excelentă.
06:13
"The businessAfaceri is on.
134
361224
1151
„Afacerea e în picioare.
06:16
I am tryingîncercat to raisea ridica the balanceechilibru
for the GummyGummy BearUrs --
135
364065
2619
Încerc să negociez cu ursulețul gumat
06:18
(LaughterRâs)
136
366708
1399
(Râsete)
06:23
so he can submita depune all the neededNecesar
FizzyAcidulate ColaCola BottleSticla JellyJeleu BeansFasole
137
371485
3225
ca să poată trimite toate sticlele
de Cola Fizzy și de bombonele
06:26
to the CremeCrema EggOu,
138
374734
1153
oului de ciocolată,
06:29
for the PeanutArahide M&MsMS processproces to startstart.
139
377791
2303
ca să ne-apucăm de arahidele M&M.
06:32
(LaughterRâs)
140
380118
1379
(Râsete)
06:33
SendTrimite 1,500 poundslire sterline
141
381940
2129
Trimite 1 500 de lire
06:36
viaprin intermediul a GiantGigant GummyGummy LizardSoparla."
142
384093
2389
cu șopârla gigantică gumată.”
06:38
(ApplauseAplauze)
143
386506
6769
(Aplauze)
06:49
And that was so much fundistracţie, right,
144
397392
2405
Ne-am distrat pe cinste,
06:51
that it got me thinkinggândire:
145
399821
1350
și așa mi-a venit ideea:
06:53
like, what would happenîntâmpla if I just spenta petrecut
as much time as could
146
401195
2911
ce-ar fi dacă am pierde
cât de mult timp am putea
06:56
replyingun răspuns to as manymulți
scamînşelătorie emailse-mailuri as I could?
147
404130
2094
să răspundem la cât mai multe
e-mailuri ale escrocilor?
07:00
And that's what I've been doing
148
408145
2976
Așa că asta am făcut
07:03
for threeTrei yearsani
149
411145
2100
în ultimii 3 ani
07:05
on your behalfîn numele.
150
413269
1281
pentru dvs.
07:06
(LaughterRâs)
151
414574
2395
(Râsete)
07:08
(ApplauseAplauze)
152
416993
2319
(Aplauze)
Se petrec lucruri ciudate
când răspunzi la mailurile escrocilor.
07:12
Crazynebun stuffchestie happensse întâmplă when you startstart
replyingun răspuns to scamînşelătorie emailse-mailuri.
153
420079
2871
07:14
It's really difficultdificil,
154
422974
1151
E chiar dificil
și foarte recomandabil s-o facem.
07:16
and I highlyextrem de recommendrecomanda we do it.
155
424149
1578
Nu cred că ce fac e urât.
07:17
I don't think what I'm doing is mean.
156
425751
1841
07:19
There are a lot of people
who do mean things to scammersînşelătorii cibernetice.
157
427616
2752
Sunt mulți care fac
lucruri foarte urâte escrocilor.
07:22
All I'm doing is wastingirosirea theiral lor time.
158
430392
3587
Tot ce fac eu
e să-i fac să piardă timpul.
07:26
And I think any time
they're spendingcheltuire with me
159
434894
2159
Mă gândesc că timpul
pe care-l petrec cu mine
07:29
is time they're not spendingcheltuire
scammingscamming vulnerablevulnerabil adultsadulți
160
437077
2597
e timp pe care nu-l petrec
escrocând adulți vulnerabili
07:31
out of theiral lor savingseconomie, right?
161
439698
1373
furându-le economiile, nu-i așa?
07:33
And if you're going to do this --
and I highlyextrem de recommendrecomanda you do --
162
441584
3563
Și dacă începeți să faceți asta
– și vă recomand călduros s-o faceți –
07:37
get yourselftu a pseudonymoussub pseudonim emaile-mail addressadresa.
163
445171
2011
faceți-vă o adresă de e-mail separată.
07:39
Don't use your ownpropriu emaile-mail addressadresa.
164
447206
1604
Nu folosiți propria adresă de e-mail.
Eu am folosit-o și a fost un coșmar.
07:40
That's what I was doing at the startstart
and it was a nightmarecoșmar.
165
448834
2854
Mă trezeam dimineața și aveam
1000 de mailuri despre mărirea penisului,
07:43
I'd waketrezi up in the morningdimineaţă
and have a thousandmie emailse-mailuri
166
451712
2556
07:46
about penispenis enlargementsextinderi,
167
454292
1207
din care doar unul răspundea
07:47
only one of whichcare
was a legitimatelegitim responseraspuns --
168
455523
2197
07:49
(LaughterRâs)
169
457744
2096
(Râsete)
07:51
to a medicalmedical questionîntrebare I had.
170
459864
1342
unei întrebări medicale ce-o adresasem.
07:53
But I'll tell you what, thoughdeşi, guys,
171
461230
1769
Vă spun totuși,
07:55
I'll tell you what: any day is a good day,
any day is a good day
172
463023
3001
orice zi e una bună
07:58
if you receivea primi an emaile-mail
that beginsîncepe like this:
173
466048
2421
dacă primești un astfel de e-mail:
08:01
(LaughterRâs)
174
469558
2814
(Râsete)
„Sunt Winnie Mandela,
08:04
"I AM WINNIEWINNIE MANDELAMANDELA,
175
472396
1793
A doua soție a lui Nelson Mandela,
fostul președinte sud-african.”
08:07
THE SECONDAL DOILEA WIFESOŢIA OF NELSONNELSON MANDELAMANDELA
THE FORMERFOSTA SOUTHSUD AFRICANAFRICANE PRESIDENTPREŞEDINTELE."
176
475094
3294
Eu: „A! Acea Winnie Mandela.”
08:10
I was like, oh! -- that WinnieWinnie MandelaMandela.
177
478412
1903
08:12
(LaughterRâs)
178
480339
1081
(Râsete)
08:13
I know so manymulți.
179
481444
1150
Cunosc atât de multe.
08:15
"I NEED TO TRANSFERTRANSFERUL 45 MILLIONMILIOANE DE EURO DOLLARSDE DOLARI
OUT OF THE COUNTRYTARA
180
483546
3056
„Am nevoie să transfer
45 milioane de dolari afară din țară
08:18
BECAUSE OF MY HUSBANDSOŢUL
NELSONNELSON MANDELA'SMANDELA HEALTHSĂNĂTATE CONDITIONSTAREA."
181
486626
2770
din cauza sănătății precare a soțului meu,
Nelson Mandela.”
08:21
Let that sinkchiuvetă in.
182
489420
1159
Lăsați-o să continue.
08:23
She senttrimis me this, whichcare is hystericalisteric.
183
491864
2640
Mi-a trimis asta; isterie curată.
08:26
(LaughterRâs)
184
494528
2947
(Râsete)
08:29
And this.
185
497499
1159
Și asta.
08:30
And this looksarată fairlydestul de legitimatelegitim,
this is a letterscrisoare of authorizationautorizare.
186
498682
3199
Și asta pare legală,
o scrisoare de autorizare.
Dar sincer, cât timp nu scrie nimic pe ea,
e doar o formă!
08:33
But to be honestsincer, if there's nothing
writtenscris on it, it's just a shapeformă!
187
501905
3389
08:37
(LaughterRâs)
188
505318
1853
(Râsete)
I-am spus: „Winnie, îmi pare rău
să aud asta.
08:39
I said, "WinnieWinnie,
I'm really sorry to hearauzi of this.
189
507651
2342
Dat fiind faptul că Nelson
a murit acum 3 luni,
08:42
GivenAvând în vedere that NelsonNelson dieddecedat threeTrei monthsluni agoîn urmă,
190
510017
1993
starea sănătății lui e foarte gravă.”
08:44
I'd describedescrie his healthsănătate conditioncondiție
as fairlydestul de seriousserios."
191
512034
2586
08:46
(LaughterRâs)
192
514644
2814
(Râsete)
08:49
That's the worstcel mai rău healthsănătate conditioncondiție
you can have, not beingfiind aliveîn viaţă.
193
517482
3519
Mai rău de-atât nu te poți simți,
să nu fii viu.
08:55
She said, "KINDLYVĂ RUGĂM SĂ COMPLYSUNT CONFORME
WITH MY BANKERSBANCHERI INSTRUCTIONSINSTRUCŢIUNI.
194
523373
2771
Răspunde: „Urmează cu drag
instrucțiunile băncii.”
08:58
ONE LOVE."
195
526168
1158
„O iubire.”
08:59
(LaughterRâs)
196
527350
1952
(Râsete)
09:02
I said, "Of coursecurs. NO WOMANFEMEIE, NO CRYCRY."
197
530325
1818
„Da sigur: No Woman, No Cry”
09:04
(LaughterRâs)
198
532167
3504
(Râsete)
09:07
(ApplauseAplauze)
199
535695
3496
(Aplauze)
Îmi spune: „Bancherul meu are nevoie
să-i transferi 3000 de dolari. O iubire.”
09:12
She said, "MY BANKERBANCHER WILL NEED
TRANSFERTRANSFERUL OF 3000 DOLLARSDE DOLARI. ONE LOVE."
200
540701
3151
09:15
(LaughterRâs)
201
543876
2134
(Râsete)
09:20
I said, "no problemoproblemo.
202
548010
1969
Am răspuns: „No problemo.
09:24
I SHOTSHOT THE SHERIFFSHERIFF."
203
552422
1271
I shot the sheriff.”
09:29
[ (BUT I DID NOT SHOOTTRAGE THE DEPUTYADJUNCT AL) ]
204
557813
1880
dar nu și pe ajutorul lui
09:31
(LaughterRâs)
205
559717
1025
(Râsete)
09:32
Thank you.
206
560766
1152
Vă mulțumesc.
09:33
(ApplauseAplauze)
207
561942
13263
(Aplauze și ovații)
Translated by Delia Bogdan
Reviewed by Lorena Ciutacu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Veitch - Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game.

Why you should listen

Packed full of Nigerian princes, can't miss investment opportunities and eligible Russian brides, James Veitch's correspondence with email spammers leads to surprising, bizarre and usually hilarious results. Out of this experiment came his first book, Dot Con. In 2014, his first solo comedy show The Fundamental Interconnectedness of Everyone with an Internet Connection, premiered at the Edinburgh Fringe to wide acclaim. His second show, Genius Bar, focussed on his time working for Apple, chronicles his attempts to fix his relationship using the same troubleshooting techniques he’d been using to fix iMacs, iPhones and iPods. He is currently writing his third show and preparing to tour the UK. 

He lives in London with his full body pillow.

More profile about the speaker
James Veitch | Speaker | TED.com