English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDGlobal>Geneva

James Veitch: This is what happens when you reply to spam email

ジェイムズ・ヴィーチ: 詐欺メールに返信すると何が起きるのか

Filmed
Views 24,802,320

持ち主不明の保険証券、ダイヤモンドびっしりの貸金庫、友達が外国で足止めになっている話—こういう怪しいメール、よくありますよね。普通は見た瞬間削除するものですが、もしも返信したら何が起こるのでしょうか? ライターでコメディアンのジェイムズ・ヴィーチが、儲け話に巻き込もうとしてきたスパマーとの間で数週間続けたという、面白すぎるメールのやり取りの実況トークをお楽しみください。

- Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game. Full bio

数年前
00:12
A few少数 years ago,
よくあるスパムメールが届きました
00:13
I got one of those spamスパム emailsメール.
僕のスパムフィルターを
見事にかい潜り
00:17
And it managed管理された
to get throughを通して my spamスパム filterフィルタ.
なぜか 受信箱に入っていたのです
00:19
I'm not quiteかなり sure how,
but it turned回した up in my inbox受信トレイ,
送信者は
ソロモン・オドンコという男
00:22
and it was from a guy
calledと呼ばれる Solomonソロモン OdonkohOdonkoh.
(笑)
00:24
(Laughter笑い)
怪しいでしょ?
00:26
I know.
(笑)
00:27
(Laughter笑い)
内容はこうです
00:28
It went行った like this:
「ジェイムズ・ヴィーチさん
00:29
it said, "Helloこんにちは Jamesジェームス Veitchヴィッチ,
00:31
I have an interesting面白い businessビジネス proposal提案
I want to shareシェア with you, Solomonソロモン."
面白いビジネスのご提案があります
ソロモンより」
削除ボタンの上まで手が伸びてました
00:36
Now, my handハンド was kind種類 of hoveringホバリング
on the delete削除 buttonボタン, right?
携帯を見ながら思ったのは
このまま削除してもいいけど—
00:39
I was looking at my phone電話.
I thought, I could just delete削除 this.
それとも 誰もが ずっと
やってみたかったことをしちゃおうかと
00:42
Or I could do what I think
we've私たちは all always wanted to do.
(笑)
00:46
(Laughter笑い)
僕:「ソロモンさん 興味をそそられます」
00:50
And I said, "Solomonソロモン,
Your emailEメール intrigues陰謀 me."
00:52
(Laughter笑い)
(笑)
(拍手)
00:55
(Applause拍手)
これでゲーム開始です
01:00
And the gameゲーム was afoot起こす.
ソロモン:「ジェイムズ・ヴィーチ様
黄金を送らせていただきます」
01:05
He said, "Dear親愛な Jamesジェームス Veitchヴィッチ,
We shall〜する be shipping運送 Goldゴールド to you."
(笑)
01:08
(Laughter笑い)
ソ:「売った黄金の10%が
あなたに入るダヨ」
01:10
"You will earn獲得する 10%
of any goldゴールド you distributes配布する."
(笑)
01:13
(Laughter笑い)
これで 相手がプロだとわかりました
01:15
So I knew知っていた I was dealing対処する
with a professional専門家.
(笑)
01:17
(Laughter笑い)
僕:「いくら分だ?」
01:22
I said, "How much is it worth価値?"
ソ:「少量から始めましょう—」
01:25
He said, "We will start開始
with smaller小さい quantity," --
なんだ 少量かと思ったら—
01:27
I was like, aww全員 --
01:28
and then he said, "of 25 kgskgs.
ソ:「—まずは25kgから
(笑)
01:31
(Laughter笑い)
250万ドルに相当します」
01:34
The worth価値 should be about $2.5 million百万."
僕:「ソロモン
やるならビッグにやろう」
01:39
I said, "Solomonソロモン, if we're
going to do it, let's go big大きい.
01:42
(Applause拍手)
(拍手)
僕「私には可能だ
全部でどれだけあるのかね?」
01:50
I can handleハンドル it.
How much goldゴールド do you have?"
01:54
(Laughter笑い)
(笑)
ソ:「私が持っている量はいい
01:57
He said, "It is not a matter問題
of how much goldゴールド I have,
肝心なのは
あなたが扱える量です
02:00
what matters問題 is
your capability能力 of handling取り扱い.
試しに 50kgから始めましょうか」
02:02
We can start開始 with 50 kgskgs
as trial試行 shipment出荷."
僕:「50kgだって?
02:04
I said, "50 kgskgs?
最低でも1トンはないと
やる価値ないぞ」
02:06
There's no pointポイント doing this at all
02:08
unless限り you're shipping運送
at least少なくとも a metricメトリック tonトン."
(笑)
02:10
(Laughter笑い)
(拍手)
02:11
(Applause拍手)
ソ:「お仕事は何を?」
02:15
He said, "What do you do for a living生活?"
(笑)
02:17
(Laughter笑い)
僕:「ヘッジファンド銀行の
経営責任者だ
02:20
I said, "I'm a hedgeヘッジ fund基金
executiveエグゼクティブ bankバンク managerマネージャー."
(笑)
02:22
(Laughter笑い)
金塊を輸送するのは
初めてじゃないんだよ 君
02:27
This isn't the first time
I've shipped出荷された bullion地金, my friend友人,
舐めんなよン」
02:29
no no no.
そして僕は取り乱します
02:32
Then I started開始した to panicパニック.
僕:「拠点はどこだ?
02:34
I was like, "Where are you basedベース?"
君の方はどうだか知らないが
郵便を使うなら
02:35
I don't know about you,
02:37
but I think if we're going
via経由 the postal郵便 serviceサービス,
書留にすべきだ
02:39
it oughtすべきだ to be signed署名された for.
大量の黄金だからな」
02:40
That's a lot of goldゴールド."
02:42
He said, "It will not be easy簡単
to convince説得する my company会社
ソ:「会社がうんと言うかどうか
大量に輸送するわけなので」
02:45
to do larger大きい quantity shipment出荷."
僕:「ソロモン すごくわかるよ
02:46
I said, "Solomonソロモン, I'm completely完全に
with you on this one.
役員会議で使えるような
ビジュアル資料を用意しよう
02:49
I'm puttingパッティング together一緒に a visualビジュアル for you
to take into the boardボード meeting会議.
それまで踏ん張れ」
02:52
Holdホールド tightタイト."
(笑)
02:54
(Laughter笑い)
これを送りました
03:01
This is what I sent送られた Solomonソロモン.
[黄金の量 / 富]
(笑)
03:03
(Laughter笑い)
(拍手)
03:05
(Applause拍手)
ここに統計学者がいるか
わかりませんが
03:11
I don't know if we have
any statisticians統計学者 in the house,
確実にヤバいですよね
03:14
but there's definitely絶対に something going on.
(笑)
03:16
(Laughter笑い)
僕:「ソロモン
添付のチャートが使えるはずだ
03:19
I said, "Solomonソロモン, attached添付された to this emailEメール
you'llあなたは find a helpful役に立つ chartチャート.
アシスタントの一人に
計算させた
03:23
I've had one of my assistantsアシスタント
run走る the numbers数字.
03:25
(Laughter笑い)
(笑)
ありったけの黄金を輸送する
準備は万端だ」
03:27
We're ready準備完了 for shipping運送
as much goldゴールド as possible可能."
どこかで必ず 奴らは
こちらの心をつかもうとします
03:30
There's always a moment瞬間 where they try
to tug引っ張る your heartstrings心鼓動,
彼もこの時ばかりと
03:33
and this was it for Solomonソロモン.
ソ:「この取引がうまくいったら最高ですね
03:34
He said, "I will be so much happyハッピー
if the deal対処 goes行く well,
私にも かなりの
マージンが入るので」
03:37
because I'm going to get
a very good commission手数料 as well."
僕:「素晴らしい
取り分は何に使うんだ?」
03:40
And I said, "That's amazing素晴らしい,
What are you going to spend費やす your cutカット on?"
ソ:「不動産です あなたは?」
03:43
And he said, "On RealEstate不動産,
what about you?"
03:46
I thought about it for a long time.
僕は すごく考えました
僕:「一言で言おう—
03:50
And I said, "One wordワード;
フムスだ」
03:53
Hummusフムス."
(笑)
03:54
(Laughter笑い)
僕:「今 大人気だろ
04:00
"It's going places場所.
04:01
(Laughter笑い)
(笑)
この前 スーパーで
04:03
I was in Sainsbury'sセインズベリーズ the other day
30種類は並んでたんだ
04:05
and there were like
30 different異なる varieties品種.
生の人参を切って
つけて食べたりもできるのさ
04:07
Alsoまた、 you can cutカット up carrots人参,
and you can dip浸漬 them.
やったことあるかい
ソロモン君?」
04:10
Have you ever done完了 that, Solomonソロモン?"
04:11
(Laughter笑い)
(笑)
ソ:「もう寝ないと
04:14
He said, "I have to go bedベッド now."
(笑)
04:16
(Laughter笑い)
(拍手)
04:18
(Applause拍手)
おやすみなすって
04:21
"Till〜まで morrow明日.
いい夢を」
04:24
Have sweet甘い dream."
言葉に詰まっちゃったよ!
04:25
I didn't know what to say!
僕:「ボンソワール
僕の金塊くん おやすみ」
04:27
I said, "BonsoirBonsoir
my goldenゴールデン nuggetナゲット, bonsoirボーソワール."
04:30
(Laughter笑い)
(笑)
想像してみてくださいよ
これが何週間も続くんです
04:33
Guys, you have to understandわかる,
this had been going for, like, weeks,
とはいえ 人生最高の数週間でした
04:36
albeitしかし hithertoこれまで the greatest最大
weeks of my life,
でも収拾がつかなくなってきて
やむを得ず 打ち切ることに
04:38
but I had to knockノック it on the head.
04:40
It was getting取得 a bitビット out of handハンド.
友達に飲みに誘われても
04:41
Friends友達 were saying言って, "Jamesジェームス,
do you want to come for a drinkドリンク?"
「黄金関係のメール待ちだから無理」
となるわけで
04:44
I was like, "I can't, I'm expecting期待している
an emailEメール about some goldゴールド."
これはもう 打ち切りだ
ありえないオチをつけなきゃ
04:47
So I figured思った I had
to knockノック it on the head.
そう思って 一計を案じました
04:50
I had to take it
to a ridiculousばかげた conclusion結論.
僕:「ソロモン
セキュリティが気がかりだ
04:52
So I concocted組み合わされた a plan計画.
04:53
I said, "Solomonソロモン,
I'm concerned心配している about securityセキュリティ.
お互い メールするときは
04:55
When we emailEメール each other,
暗号を使わなきゃ」
04:56
we need to use a codeコード."
ソロモンも賛成
05:00
And he agreed同意した.
(笑)
05:01
(Laughter笑い)
僕:「ソロモン
徹夜で暗号を考えた
05:03
I said, "Solomonソロモン, I spent過ごした all night
coming到来 up with this codeコード
今後の通信すべてに使うように
05:06
we need to use
in all furtherさらに correspondence対応:
弁護士:くまさんグミ
05:08
Lawyer弁護士: Gummyグミ Bearくま.
銀行:クリームエッグ
05:13
Bankバンク: Creamクリーム Egg.
法務:コーラグミ
申請:ピーナッツM&M'S
05:16
Legal法的: Fizzy弾む Colaコーラ Bottleボトル.
Claim請求: Peanut落花生 M&Msミズ.
書類:ジェリービーンズ
05:18
Documentsドキュメント: Jellyゼリー Beans.
ウェスタン・ユニオン:
巨大トカゲグミ」
05:20
Western西洋 Union連合: A Giantジャイアント Gummyグミ Lizardトカゲ."
05:22
(Laughter笑い)
(笑)
奴らも使う言葉だって
知ってたからね
05:24
I knew知っていた these were all words言葉
they use, right?
僕:「今後の通信すべてにおいて
私をキットカットと呼ぶように」
05:26
I said, "Please call me Kitkatキットカット
in all furtherさらに correspondence対応."
05:30
(Laughter笑い)
(笑)
返事はなく
やりすぎたと思いました
05:36
I didn't hear聞く back.
I thought, I've gone行った too far遠い.
ちょっと巻き戻さないとってね
05:38
I've gone行った too far遠い.
So I had to backpedalバックペダル a little.
僕:「ソロモン
この件はまだ生きてるのか?
05:40
I said, "Solomonソロモン, Is the deal対処 still on?
キットカットより」
05:44
KitKatキットカット."
(笑)
05:45
(Laughter笑い)
こういうのは徹底しないとね
05:46
Because you have to be consistent整合性のある.
そして 返信が来ました
05:51
Then I did get an emailEメール back from him.
ソ:「取引は進行中です
あーだこーだ・・・」
05:53
He said, "The Businessビジネス is on
and I am trying試す to blahああ blahああ blahああ ..."
僕:「こらこら!暗号使ってくれよ!」
05:56
I said, "Dudeおい, you have to use the codeコード!"
すると 僕の人生史上
最強のメールが来ました
06:01
What followed続く is the greatest最大 emailEメール
I've ever received受け取った.
(笑)
06:04
(Laughter笑い)
ふざけてるんじゃないですよ
本当に届いたんです
06:07
I'm not joking冗談, this is what
turned回した up in my inbox受信トレイ.
いや〜 楽しかった
06:10
This was a good day.
ソ:「取引は進行中です
06:13
"The businessビジネス is on.
くまさんグミに払う金を
集めている最中です—
06:16
I am trying試す to raise上げる the balanceバランス
for the Gummyグミ Bearくま --
(笑)
06:18
(Laughter笑い)
彼には必要なコーラグミ・
ジェリービーンズをすべて
06:23
so he can submit提出する all the needed必要な
Fizzy弾む Colaコーラ Bottleボトル Jellyゼリー Beans
クリームエッグに提出して
06:26
to the Cremeクリーム Egg,
ピーナッツM&M'S 手続きを
始めてもらいます
06:29
for the Peanut落花生 M&Msミズ processプロセス to start開始.
(笑)
06:32
(Laughter笑い)
1,500ポンドを
06:33
Send送信 1,500 poundsポンド
06:36
via経由 a Giantジャイアント Gummyグミ Lizardトカゲ."
巨大トカゲグミ経由でご送金ください」
(笑)
06:38
(Applause拍手)
これがあまりに楽しすぎて
06:49
And that was so much fun楽しい, right,
考えちゃいました
06:51
that it got me thinking考え:
もしも ありったけの時間で
できる限り
06:53
like, what would happen起こる if I just spent過ごした
as much time as could
詐欺メールに
返信しまくったらどうなるだろう?
06:56
replying返信 to as manyたくさんの
scam詐欺 emailsメール as I could?
それをまさにやっています
07:00
And that's what I've been doing
この3年間
07:03
for three years
皆さんの代理でね!
07:05
on your behalf代わって.
07:06
(Laughter笑い)
(笑)
(拍手)
07:08
(Applause拍手)
詐欺メールに返信し始めると
ありえないことが起こります
07:12
Crazyクレイジー stuffもの happens起こる when you start開始
replying返信 to scam詐欺 emailsメール.
すごく難しいけど
07:14
It's really difficult難しい,
ぜひ やってみてください
07:16
and I highly高く recommendお勧めする we do it.
僕は意地悪をしているんだとは思いません
07:17
I don't think what I'm doing is mean.
07:19
There are a lot of people
who do mean things to scammers詐欺師.
詐欺師に意地悪する人は
たくさんいます
僕はただ 奴らの時間を
無駄使いしているだけです
07:22
All I'm doing is wasting無駄にする their彼らの time.
僕の相手をしている間は
07:26
And I think any time
they're spending支出 with me
奴ら 自分の時間を使って
騙されやすい大人たちをカモってないわけ
07:29
is time they're not spending支出
scamming詐欺 vulnerable脆弱な adults大人
07:31
out of their彼らの savings節約, right?
もし やってみようと思ったら—
非常にお勧めですよ—
07:33
And if you're going to do this --
and I highly高く recommendお勧めする you do --
07:37
get yourselfあなた自身 a pseudonymous仮名 emailEメール address住所.
偽名のアドレスを作りましょう
本名のアドレスはダメ
07:39
Don't use your own自分の emailEメール address住所.
僕は 最初それで
最悪なことになりましたから
07:40
That's what I was doing at the start開始
and it was a nightmare悪夢.
朝 起きると
メールが千通届いてて
07:43
I'd wake目覚め up in the morning
and have a thousand emailsメール
内容は ペニス増大関係
07:46
about penis陰茎 enlargements拡大,
そのうち 一通だけが
真面目に僕の—
07:47
only one of whichどの
was a legitimate合法的 response応答 --
07:49
(Laughter笑い)
(笑)
医学的な質問に答えてるってわけ
07:51
to a medical医療 question質問 I had.
でも いいこと教えましょう
07:53
But I'll tell you what, thoughしかし, guys,
07:55
I'll tell you what: any day is a good day,
any day is a good day
こんな風に始まるメールが届いた日は
ラッキーだと思ってください
07:58
if you receive受け取る an emailEメール
that begins始まる like this:
(笑)
08:01
(Laughter笑い)
「私はウィニー・マンデラ
08:04
"I AM WINNIEウィニー MANDELAマンデラ,
南アフリカの前大統領
ネルソン・マンデラの第二夫人です」
08:07
THE SECONDSECOND WIFE OF NELSONネルソン MANDELAマンデラ
THE FORMER前者 SOUTH AFRICANアフリカン PRESIDENT大統領."
あ〜 あのウィニー・マンデラね!
って思いました
08:10
I was like, oh! -- that Winnieウィニー Mandelaマンデラ.
(笑)
08:12
(Laughter笑い)
一人目じゃないですもん
08:13
I know so manyたくさんの.
ウィニー:「4,500万ドルを
国外に出さないとなりません
08:15
"I NEED TO TRANSFER転送 45 MILLION百万 DOLLARSドル
OUT OF THE COUNTRY
夫のネルソン・マンデラの
容態が芳しくなくて」
08:18
BECAUSE OF MY HUSBAND
NELSONネルソン MANDELA'Sマンデラ HEALTH健康 CONDITION調子."
イメージわきますかね
08:21
Let that sinkシンク in.
彼女が送ってきたものが
面白すぎました
08:23
She sent送られた me this, whichどの is hystericalヒステリックな.
(笑)
08:26
(Laughter笑い)
これも来ました
08:29
And this.
一見 まともな
証明書なんですけど
08:30
And this looks外見 fairlyかなり legitimate合法的,
this is a letter文字 of authorization承認.
でもここ 何も書いてない
ただの図形だし!
08:33
But to be honest正直な, if there's nothing
written書かれた on it, it's just a shape形状!
(笑)
08:37
(Laughter笑い)
僕:「ウィニーさん
大変お気の毒です
08:39
I said, "Winnieウィニー,
I'm really sorry to hear聞く of this.
ご主人が3ヶ月前
亡くなったことからも
08:42
Given与えられた that Nelsonネルソン died死亡しました three months数ヶ月 ago,
かなり深刻な容態だと言えますね」
08:44
I'd describe説明する his health健康 condition調子
as fairlyかなり serious深刻な."
(笑)
08:46
(Laughter笑い)
健康状態としては
これ以上悪くなりようがないでしょう
08:49
That's the worst最悪 health健康 condition調子
you can have, not beingであること alive生きている.
ウィ:「銀行の私の担当者の
指示に従っていただけるかしら
08:55
She said, "KINDLYキンディー COMPLYご了承ください
WITH MY BANKERSバンカー INSTRUCTIONS説明書.
08:58
ONE LOVE."
ONE LOVE」
(笑)
[注:ボブ・マーリー歌詞]
08:59
(Laughter笑い)
僕:「もちろんです
NO WOMAN NO CRY」
09:02
I said, "Of courseコース. NO WOMAN女性, NO CRY泣く."
09:04
(Laughter笑い)
(笑)
[注:ボブ・マーリー歌詞]
(拍手)
09:07
(Applause拍手)
ウィ:「担当者に3千ドル送金するように
ONE LOVE」
09:12
She said, "MY BANKERバンカー WILL NEED
TRANSFER転送 OF 3000 DOLLARSドル. ONE LOVE."
(笑)
09:15
(Laughter笑い)
僕:「モーマンタイ!
09:20
I said, "no problemo問題.
I SHOT THE SHERIFF
[注:ボブ・マーリー歌詞]
09:24
I SHOTショット THE SHERIFFシェリフ."
[(BUT I DID NOT SHOOT THE DEPUTY)]
09:29
[ (BUT I DID NOT SHOOTシュート THE DEPUTY) ]
(笑)
09:31
(Laughter笑い)
ありがとうございました
09:32
Thank you.
(拍手)
09:33
(Applause拍手)
Translated by Riaki Poništ
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

About the speaker:

James Veitch - Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game.

Why you should listen

Packed full of Nigerian princes, can't miss investment opportunities and eligible Russian brides, James Veitch's correspondence with email spammers leads to surprising, bizarre and usually hilarious results. Out of this experiment came his first book, Dot Con. In 2014, his first solo comedy show The Fundamental Interconnectedness of Everyone with an Internet Connection, premiered at the Edinburgh Fringe to wide acclaim. His second show, Genius Bar, focussed on his time working for Apple, chronicles his attempts to fix his relationship using the same troubleshooting techniques he’d been using to fix iMacs, iPhones and iPods. He is currently writing his third show and preparing to tour the UK. 

He lives in London with his full body pillow.

More profile about the speaker
James Veitch | Speaker | TED.com