ABOUT THE SPEAKER
James Veitch - Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game.

Why you should listen

Packed full of Nigerian princes, can't miss investment opportunities and eligible Russian brides, James Veitch's correspondence with email spammers leads to surprising, bizarre and usually hilarious results. Out of this experiment came his first book, Dot Con. In 2014, his first solo comedy show The Fundamental Interconnectedness of Everyone with an Internet Connection, premiered at the Edinburgh Fringe to wide acclaim. His second show, Genius Bar, focussed on his time working for Apple, chronicles his attempts to fix his relationship using the same troubleshooting techniques he’d been using to fix iMacs, iPhones and iPods. He is currently writing his third show and preparing to tour the UK. 

He lives in London with his full body pillow.

More profile about the speaker
James Veitch | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

James Veitch: This is what happens when you reply to spam email

Džejms Vič (James Veitch): Evo šta se dešava kada odgovorite na spam imejl

Filmed:
55,851,315 views

Sumnjivi mejlovi: neiskorišćene polise osiguranja, dijamantima optočeni sefovi, bliski prijatelji izgubljeni u stranoj zemlji. Pojave se u našim sandučićima i uobičajeno je da ih brišemo čim ih primetimo. Ali šta se dešava kada odgovorite? Poslušajte kako pisac i komičar, Džejms Vič, pripoveda urnebesnu, višenedeljnu prepisku sa spamerom koji mu je ponudio da ga ubaci u dobar posao.
- Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A fewнеколико yearsгодине agoпре,
0
809
1151
Pre nekoliko godina,
00:13
I got one of those spamСпам emailsемаилс.
1
1984
3460
dobio sam jedan od onih spem mejlova.
00:17
And it managedуправља
to get throughкроз my spamСпам filterфилтер.
2
5468
2104
Uspeo je da prođe kroz moj spem filter.
00:19
I'm not quiteприлично sure how,
but it turnedокренуо се up in my inboxпријемно сандуче,
3
7596
2556
Nisam siguran kako,
ali završio je u mom sandučetu,
00:22
and it was from a guy
calledпозвани SolomonSolomon OdonkohOdonkoh.
4
10176
2149
i bio je od lika po imenu Solomon Odonko.
00:24
(LaughterSmeh)
5
12349
1215
(Smeh)
00:26
I know.
6
14159
1151
Da.
00:27
(LaughterSmeh)
7
15334
1230
(Smeh)
00:28
It wentотишао like this:
8
16588
1160
Glasio je ovako:
00:29
it said, "HelloZdravo JamesJames VeitchViи je,
9
17772
1618
"Zdravo, Džejms Vič,
00:31
I have an interestingзанимљиво businessбизнис proposalпредлог
I want to shareОбјави with you, SolomonSolomon."
10
19414
3539
imam zanimljiv poslovni predlog,
koji želim da podelim sa tobom. Solomon."
00:36
Now, my handруку was kindкинд of hoveringlebdi
on the deleteизбрисати buttonдугме, right?
11
24246
2913
Moja ruka je krenula
ka tasteru za brisanje.
00:39
I was looking at my phoneтелефон.
I thought, I could just deleteизбрисати this.
12
27183
2959
Gledao sam u telefon.
Pomislio sam, obrisaću ga.
00:42
Or I could do what I think
we'veми смо all always wanted to do.
13
30442
4165
Ili, mogao bih da uradim ono što mislim
da smo svi oduvek želeli da uradimo.
00:46
(LaughterSmeh)
14
34631
2991
(Smeh)
I rekao sam: "Solomone,
tvoj mejl me je zainteresovao."
00:50
And I said, "SolomonSolomon,
Your emailемаил intriguesintrige me."
15
38541
2209
00:52
(LaughterSmeh)
16
40774
2702
(Smeh)
00:55
(ApplauseAplauz)
17
43500
4976
(Aplauz)
01:00
And the gameигра was afootsprema.
18
48500
2420
I igra je počela.
01:05
He said, "DearDraga JamesJames VeitchViи je,
We shallтреба be shippingпоштарина GoldZlato to you."
19
53214
2961
Rekao je: "Dragi Džejms Vič,
poslaćemo ti Zlato."
01:08
(LaughterSmeh)
20
56199
1697
(Smeh)
01:10
"You will earnzaradi 10%
of any goldзлато you distributesdistribuira."
21
58302
2897
"Zaradićeš 10% od svakog zlata
koje distribuira."
01:13
(LaughterSmeh)
22
61223
1764
(Smeh)
01:15
So I knewзнала I was dealingбављење
with a professionalпрофесионално.
23
63307
2051
Znao sam da imam posla
sa profesionalcem.
01:17
(LaughterSmeh)
24
65382
3575
(Smeh)
01:22
I said, "How much is it worthвреди?"
25
70408
1484
Pitao sam, "Koliko je vredno?"
01:25
He said, "We will startпочетак
with smallerмањи quantityKoličina," --
26
73058
2500
Rekao je: "Počećemo
sa manjom količinom" -
01:27
I was like, awwAu --
27
75582
1152
Pomislio sam, aahhh -
01:28
and then he said, "of 25 kgskgs.
28
76758
2794
i onda je rekao "od 25 kg.
01:31
(LaughterSmeh)
29
79576
2000
(Smeh)
01:34
The worthвреди should be about $2.5 millionмилиона."
30
82969
2464
Vrednost je oko 2,5 miliona dolara."
01:39
I said, "SolomonSolomon, if we're
going to do it, let's go bigвелики.
31
87536
2675
Rekoh: "Solomone,
ako ćemo da radimo, idemo na veliko.
01:42
(ApplauseAplauz)
32
90235
6902
(Aplauz)
01:50
I can handleручку it.
How much goldзлато do you have?"
33
98286
3905
Mogu ja to.
Koliko zlata imaš?"
01:54
(LaughterSmeh)
34
102215
3087
(Smeh)
01:57
He said, "It is not a matterматерија
of how much goldзлато I have,
35
105761
2600
Rekao je: "Nije bitno koliko zlata imam,
bitno je da li ti možeš
da izađeš s tim na kraj.
02:00
what mattersпитања is
your capabilityспособност of handlingруковање.
36
108385
2051
02:02
We can startпочетак with 50 kgskgs
as trialсуђење shipmentisporuka."
37
110460
2223
Možemo da počnemo sa 50kg
probne pošiljke."
02:04
I said, "50 kgskgs?
38
112707
1871
Rekao sam: "50 kg?
02:06
There's no pointтачка doing this at all
39
114602
1643
Uopšte nema svrhe ovo raditi
02:08
unlessосим ако не you're shippingпоштарина
at leastнајмање a metricметрички tontona."
40
116269
2230
ukoliko ne pošalješ barem metričku tonu."
02:10
(LaughterSmeh)
41
118523
1195
(Smeh)
02:11
(ApplauseAplauz)
42
119742
2769
(Aplauz)
02:15
He said, "What do you do for a livingживи?"
43
123401
1923
Pitao me je: "Čime se baviš u životu?"
02:17
(LaughterSmeh)
44
125348
1855
(Smeh)
02:20
I said, "I'm a hedge"ograda" fundфонд
executiveизвршни bankбанка managerменаџер."
45
128283
2342
Rekao sam: "Ja sam direktor
investicione banke."
02:22
(LaughterSmeh)
46
130649
3408
(Smeh)
02:27
This isn't the first time
I've shippedisporučeno bullionpoluge, my friendпријатељ,
47
135243
2710
Nije mi ovo prvi put da baratam
ogromnim količinama, prijatelju,
02:29
no no no.
48
137993
1645
ne, ne, ne.
02:32
Then I startedпочела to panicpanika.
49
140989
1151
Onda sam počeo sa paničim.
02:34
I was like, "Where are you basedзаснован?"
50
142164
1628
Pitao sam ga: "Gde se nalaziš?
02:35
I don't know about you,
51
143816
1182
Ne znam za tebe,
02:37
but I think if we're going
viaпреко the postalPoštanski broj serviceуслуга,
52
145022
2368
ali ako ćemo ići preko pošte,
mislim da mora da bude potpisano.
02:39
it oughtтребало би to be signedпотписан for.
53
147414
1308
To je mnogo zlata."
02:40
That's a lot of goldзлато."
54
148746
1174
02:42
He said, "It will not be easyлако
to convinceубедити my companyкомпанија
55
150666
2437
Rekao je: "Neće biti lako
da ubedim moju kompaniju
02:45
to do largerвеће quantityKoličina shipmentisporuka."
56
153127
1710
da pošalje veću količinu."
02:46
I said, "SolomonSolomon, I'm completelyу потпуности
with you on this one.
57
154861
2528
Rekoh mu: "Solomone,
potpuno se slažem s tobom.
02:49
I'm puttingстављање togetherзаједно a visualвизуелно for you
to take into the boardодбор, табла meetingсастанак.
58
157413
3446
Sastaviću prezentaciju
koju ćeš predstaviti svom odboru.
02:52
HoldDržite tightчврсто."
59
160883
1180
Uskoro stiže."
02:54
(LaughterSmeh)
60
162087
3029
(Smeh)
03:01
This is what I sentпослат SolomonSolomon.
61
169009
1347
Ovo sam poslao Solomonu.
03:03
(LaughterSmeh)
62
171205
2127
(Smeh)
03:05
(ApplauseAplauz)
63
173356
5912
(Aplauz)
03:11
I don't know if we have
any statisticiansстатистичари in the houseкућа,
64
179829
3055
Ne znam da li ovde ima statističara,
03:14
but there's definitelyдефинитивно something going on.
65
182908
2009
ali ovde se definitivo nešto dešava.
03:16
(LaughterSmeh)
66
184941
1634
(Smeh)
03:19
I said, "SolomonSolomon, attachedу прилогу to this emailемаил
you'llти ћеш find a helpfulкористан chartграфикон.
67
187170
3280
Rekao sam: "Solomone, prilažem
grafikon koji će ti pomoći.
03:23
I've had one of my assistantsпомоћници
runтрцати the numbersбројеви.
68
191281
2293
Jedan od mojih asistenata
je radio proračune.
03:25
(LaughterSmeh)
69
193598
1786
(Smeh)
03:27
We're readyспреман for shippingпоштарина
as much goldзлато as possibleмогуће."
70
195408
2381
Spremni smo za pošiljku
što više zlata je moguće."
03:30
There's always a momentтренутак where they try
to tugTag your heartstringssrce,
71
198254
3051
Uvek postoji trenutak kad pokušavaju
da vas uhvate na emocije,
03:33
and this was it for SolomonSolomon.
72
201329
1342
i ovo je upalilo kod Solomona.
03:34
He said, "I will be so much happyсрећан
if the dealдоговор goesиде well,
73
202695
2627
Rekao je: "Biću veoma srećan
ako dogovor dobro prođe,
03:37
because I'm going to get
a very good commissionпровизија as well."
74
205346
2675
jer ću i ja dobiti dobru proviziju."
03:40
And I said, "That's amazingНевероватно,
What are you going to spendпотрошити your cutрез on?"
75
208045
3294
Rekao sam: "To je sjajno.
Na šta ćeš potrošiti svoj deo?"
03:43
And he said, "On RealEstateNekretnine,
what about you?"
76
211363
2150
Rekao je: "Na nekretnine, a ti?"
03:46
I thought about it for a long time.
77
214133
3047
Dugo sam razmišljao o tome.
03:50
And I said, "One wordреч;
78
218925
1639
I rekao sam. "Jedna reč;
03:53
HummusHumus."
79
221632
1151
Humus."
03:54
(LaughterSmeh)
80
222807
3181
(Smeh)
04:00
"It's going placesместа.
81
228261
1150
"Daleko će dogurati.
04:01
(LaughterSmeh)
82
229435
1183
(Smeh)
04:03
I was in Sainsbury'sSainsbury the other day
83
231395
1646
Bio sam neki dan u marketu
04:05
and there were like
30 differentразличит varietiesсорте.
84
233065
2053
i video sam oko 30 različitih vrsta.
04:07
AlsoTakođe you can cutрез up carrotsšargarepa,
and you can dipumak them.
85
235142
2897
I možeš da naseckaš šargarepe
i da ih umačeš.
04:10
Have you ever doneГотово that, SolomonSolomon?"
86
238063
1856
Jesi li nekad to radio, Solomone?"
04:11
(LaughterSmeh)
87
239943
2000
(Smeh)
04:14
He said, "I have to go bedкревет now."
88
242458
1532
Rekao je: "Sad moram u krevet."
04:16
(LaughterSmeh)
89
244014
2879
(Smeh)
04:18
(ApplauseAplauz)
90
246917
2859
(Aplauz)
04:21
"TillDok ne morrowjutro.
91
249800
1377
"Do viđenja.
04:24
Have sweetслатко dreamсан."
92
252407
1152
Sanjaj lep san."
04:25
I didn't know what to say!
93
253583
1388
Nisam znao šta da kažem!
04:27
I said, "BonsoirDobro veče
my goldenзлатни nuggetgrumenu, bonsoirDobro veče."
94
255643
2887
Rekao sam: "Laku noć,
moj zlatniče, laku noć."
04:30
(LaughterSmeh)
95
258554
2301
(Smeh)
04:33
Guys, you have to understandРазумем,
this had been going for, like, weeksнедељама,
96
261323
3152
Ljudi, morate da razumete,
ovo je trajalo nedeljama,
mada, do tada su to bile
najbolje nedelje mog života,
04:36
albeitиако hithertodo sada the greatestнајвећи
weeksнедељама of my life,
97
264499
2151
04:38
but I had to knockKucaj it on the headглава.
98
266674
1627
ali morao sam da prekinem.
04:40
It was gettingдобијања a bitмало out of handруку.
99
268325
1580
Pomalo je gubilo kontrolu.
04:41
FriendsPrijatelji were sayingговорећи, "JamesJames,
do you want to come for a drinkпиће?"
100
269929
2952
Prijatelji su me zvali: "Džejms,
hoćeš da izađeš na piće?"
04:44
I was like, "I can't, I'm expectingочекујући
an emailемаил about some goldзлато."
101
272905
3016
Govorio sam: "Ne mogu,
očekujem mejl o nekom zlatu."
04:47
So I figuredфигуред I had
to knockKucaj it on the headглава.
102
275945
2044
Pa sam shvatio da moram da prekinem.
04:50
I had to take it
to a ridiculousсмешно conclusionзакључак.
103
278013
2056
Morao sam da napravim
besmislenu završnicu.
04:52
So I concoctedизмишљено a planплан.
104
280093
1152
Pa sam smislio plan.
04:53
I said, "SolomonSolomon,
I'm concernedзабринути about securityсигурност.
105
281269
2352
Rekao sam: "Solomone,
ja se brinem za bezbednost.
04:55
When we emailемаил eachсваки other,
106
283645
1207
Kada se dopisujemo,
04:56
we need to use a codeкод."
107
284876
1151
moramo da koristimo šifre."
05:00
And he agreedсложио се.
108
288582
1151
I složio se.
05:01
(LaughterSmeh)
109
289757
1388
(Smeh)
05:03
I said, "SolomonSolomon, I spentпотрошено all night
comingдолазе up with this codeкод
110
291169
2889
Rekao sam: "Solomone, proveo sam
celu noć smišljajući ove šifre
05:06
we need to use
in all furtherдаље correspondenceprepiske:
111
294082
2105
koje moramo da koristimo
u narednoj korespondenciji:
05:08
LawyerAdvokat: GummyGumene BearMedved.
112
296211
3743
Advokat: Gumeni meda.
05:13
BankBanka: CreamKrema EggJaje.
113
301564
1859
Banka: Krem jaje.
05:16
LegalPravni: FizzyGazirano ColaKolu BottleBoca.
ClaimTvrdnja: PeanutKikiriki M&MsMS.
114
304002
2167
Pravno: Flaša gazirane kole.
Potvrda: M&M sa kikirikijem.
05:18
DocumentsDokumenti: JellyPekmez BeansPasulj.
115
306193
1920
Dokumenti: Žele bombone.
05:20
WesternZapadni UnionSindikat: A GiantDiv GummyGumene LizardGuštera."
116
308137
2144
Western Union: Ogromni gumeni gušter."
05:22
(LaughterSmeh)
117
310305
1832
(Smeh)
05:24
I knewзнала these were all wordsречи
they use, right?
118
312602
2051
Znao sam da koriste te reči.
05:26
I said, "Please call me KitkatKitkat
in all furtherдаље correspondenceprepiske."
119
314962
3675
Rekao sam: "Molim te oslovljavaj me KitKat
u narednoj komunikaciji."
05:30
(LaughterSmeh)
120
318661
4063
(Smeh)
05:36
I didn't hearчујеш back.
I thought, I've goneотишла too farдалеко.
121
324002
2428
Nisam dobio odgovor.
Mislio sam da sam preterao.
05:38
I've goneотишла too farдалеко.
So I had to backpedalodustati od a little.
122
326454
2342
Preterao sam.
Pa sam morao da se vratim unazad.
05:40
I said, "SolomonSolomon, Is the dealдоговор still on?
123
328820
2285
Pitao sam: "Solomone,
je l' dogovor još uvek važi?
05:44
KitKatKitKat."
124
332311
1151
KitKat."
05:45
(LaughterSmeh)
125
333486
1246
(Smeh)
05:46
Because you have to be consistentдоследно.
126
334756
1872
Jer morate biti dosledni.
05:51
Then I did get an emailемаил back from him.
127
339208
1866
Onda sam dobio mejl od njega.
05:53
He said, "The BusinessPosao is on
and I am tryingпокушавајући to blahблах blahблах blahблах ..."
128
341098
3180
Rekao je: "Plan važi, i pokušavam da,
bla bla bla..."
Rekao sam: "Čoveče,
moraš da koristiš šifre!"
05:56
I said, "DudeBrate, you have to use the codeкод!"
129
344302
1978
06:01
What followedзатим is the greatestнајвећи emailемаил
I've ever receivedпримљен.
130
349478
2588
Usledio je najbolji imejl
koji sam ikad dobio.
06:04
(LaughterSmeh)
131
352090
2182
(Smeh)
06:07
I'm not jokingse љaliљ, this is what
turnedокренуо се up in my inboxпријемно сандуче.
132
355675
2546
Ne šalim se, ovo se pojavilo
u mom inboksu.
06:10
This was a good day.
133
358939
1150
Bio je to dobar dan.
06:13
"The businessбизнис is on.
134
361224
1151
"Posao ide po planu.
06:16
I am tryingпокушавајући to raiseподићи the balanceбаланс
for the GummyGumene BearMedved --
135
364065
2619
Pokušavam da podignem sredstva
za gumenog medu -
06:18
(LaughterSmeh)
136
366708
1399
(Smeh)
06:23
so he can submitприхвати all the neededпотребно
FizzyGazirano ColaKolu BottleBoca JellyPekmez BeansPasulj
137
371485
3225
kako bi on priložio sve potrebne
žele bombone flaše gazirane kole
06:26
to the CremeKrema EggJaje,
138
374734
1153
krem jajetu,
06:29
for the PeanutKikiriki M&MsMS processпроцес to startпочетак.
139
377791
2303
da bi proces kikiriki M&M počeo.
06:32
(LaughterSmeh)
140
380118
1379
(Smeh)
06:33
SendPošalji 1,500 poundsкилограма
141
381940
2129
Pošalji 1.500 funti
06:36
viaпреко a GiantDiv GummyGumene LizardGuštera."
142
384093
2389
putem Ogromnog gumenog guštera."
06:38
(ApplauseAplauz)
143
386506
6769
(Aplauz)
06:49
And that was so much funзабавно, right,
144
397392
2405
I to je bilo toliko zabavno,
06:51
that it got me thinkingразмишљање:
145
399821
1350
da sam pomislio:
06:53
like, what would happenдесити се if I just spentпотрошено
as much time as could
146
401195
2911
šta bi se desilo kad bih proveo
što je više moguće vremena
06:56
replyingPrilikom odgovaranja to as manyмноги
scamprevara emailsемаилс as I could?
147
404130
2094
odgovarajući na što više
prevarantskih imejlova?
07:00
And that's what I've been doing
148
408145
2976
I to radim
07:03
for threeтри yearsгодине
149
411145
2100
tri godine
07:05
on your behalfу име.
150
413269
1281
umesto vas.
07:06
(LaughterSmeh)
151
414574
2395
(Smeh)
07:08
(ApplauseAplauz)
152
416993
2319
(Aplauz)
07:12
CrazyLuda stuffствари happensсе дешава when you startпочетак
replyingPrilikom odgovaranja to scamprevara emailsемаилс.
153
420079
2871
Lude stvari se dese kad počnete
da odgovarate na te mejlove.
07:14
It's really difficultтешко,
154
422974
1151
Veoma je teško,
07:16
and I highlyвисоко recommendпрепоручите we do it.
155
424149
1578
i srdačno preporučujem da to radimo.
07:17
I don't think what I'm doing is mean.
156
425751
1841
Ne mislim da je to što radim zlonamerno.
07:19
There are a lot of people
who do mean things to scammersvaжaroљi.
157
427616
2752
Postoje mnogi koji prevarantima
rade zle stvari.
07:22
All I'm doing is wastingгубитак theirњихова time.
158
430392
3587
Ja samo traćim njihovo vreme.
07:26
And I think any time
they're spendingтрошење with me
159
434894
2159
I mislim da je svo vreme
koje provedu sa mnom,
07:29
is time they're not spendingтрошење
scammingvarao vulnerableрањив adultsодрасли
160
437077
2597
vreme koje ne provode
varajući osetljive odrasle ljude
07:31
out of theirњихова savingsштедња, right?
161
439698
1373
i oduzimajući im pare, je l' tako?
07:33
And if you're going to do this --
and I highlyвисоко recommendпрепоручите you do --
162
441584
3563
I ako ćete da radite ovo -
a srdačno vam preporučujem -
07:37
get yourselfсами a pseudonymousizražavanje emailемаил addressАдреса.
163
445171
2011
napravite imejl adresu sa pseudonimom.
07:39
Don't use your ownвластити emailемаил addressАдреса.
164
447206
1604
Ne koristite svoju ličnu.
07:40
That's what I was doing at the startпочетак
and it was a nightmareноћна мора.
165
448834
2854
Ja sam to radio na početku,
i bila je to noćna mora.
07:43
I'd wakeпробудити up in the morningјутро
and have a thousandхиљада emailsемаилс
166
451712
2556
Probudio bih se i zatekao hiljade mejlova
07:46
about penisпенис enlargementsproširenja,
167
454292
1207
o povećanju penisa,
07:47
only one of whichкоја
was a legitimateлегитимно responseодговор --
168
455523
2197
od kojih je samo jedan bio pravi odgovor -
07:49
(LaughterSmeh)
169
457744
2096
(Smeh)
07:51
to a medicalмедицински questionпитање I had.
170
459864
1342
na moje medicinsko pitanje.
07:53
But I'll tell you what, thoughипак, guys,
171
461230
1769
Ali reći ću vam nešto, ljudi,
07:55
I'll tell you what: any day is a good day,
any day is a good day
172
463023
3001
slušajte: svaki dan je dobar,
svaki je dobar,
07:58
if you receiveпримити an emailемаил
that beginsпочиње like this:
173
466048
2421
ako dobijete mejl koji počinje ovako:
08:01
(LaughterSmeh)
174
469558
2814
(Smeh)
08:04
"I AM WINNIEWINNIE MANDELAMENDELA,
175
472396
1793
"JA SAM VINI MENDELA.
08:07
THE SECONDDRUGI WIFESUPRUGA OF NELSONNELSON MANDELAMENDELA
THE FORMERBIVŠI SOUTHJUG AFRICANAFRIČKI PRESIDENTPREDSEDNIK."
176
475094
3294
DRUGA ŽENA NELSONA MENDELE
BIVŠEG PREDSEDNIKA JUŽNOAFRIČKE REP."
08:10
I was like, oh! -- that WinnieWinnie MandelaMendela.
177
478412
1903
Pomislih, ah, ta Vini Mendela.
08:12
(LaughterSmeh)
178
480339
1081
(Smeh)
08:13
I know so manyмноги.
179
481444
1150
Znam ih toliko.
08:15
"I NEED TO TRANSFERZA PRENOS 45 MILLIONMILION DOLLARSDOLARA
OUT OF THE COUNTRYZEMLJA
180
483546
3056
"MORAM DA PREBACIM 45 MILIONA DOLARA
IZ ZEMLJE
08:18
BECAUSE OF MY HUSBANDSUPRUG
NELSONNELSON MANDELA'SMENDELIN HEALTHZDRAVLJE CONDITIONSTANJE."
181
486626
2770
ZBOG ZDRAVSTVENOG STANJA
MOG MUŽA NELSONA MENDELE."
08:21
Let that sinkлавабо in.
182
489420
1159
Neka se to slegne.
08:23
She sentпослат me this, whichкоја is hystericalхистерично.
183
491864
2640
Poslala mi je ovo, što je urnebesno.
08:26
(LaughterSmeh)
184
494528
2947
(Smeh)
08:29
And this.
185
497499
1159
I ovo.
08:30
And this looksизглед fairlyпоштено legitimateлегитимно,
this is a letterписмо of authorizationAutorizacija.
186
498682
3199
I to izgleda validno,
to je pismo ovlašćenja.
08:33
But to be honestпоштен, if there's nothing
writtenнаписано on it, it's just a shapeоблик!
187
501905
3389
Ali, iskreno, ako ništa nije napisano,
to je samo oblik!
08:37
(LaughterSmeh)
188
505318
1853
(Smeh)
08:39
I said, "WinnieWinnie,
I'm really sorry to hearчујеш of this.
189
507651
2342
Rekao sam: "Vini,
stvarno mi je žao što to čujem.
08:42
GivenS obzirom na that NelsonNelson diedумро threeтри monthsмесеци agoпре,
190
510017
1993
Pošto je Nelson umro pre tri meseca,
08:44
I'd describeопишите his healthздравље conditionстање
as fairlyпоштено seriousозбиљан."
191
512034
2586
opisao bih njegovo zdravstveno stanje
kao prilično ozbiljno."
08:46
(LaughterSmeh)
192
514644
2814
(Smeh)
08:49
That's the worstнајгоре healthздравље conditionстање
you can have, not beingбиће aliveжив.
193
517482
3519
To je najgore zdravstveno stanje
koje može da vas zadesi -
da ne budete živi.
08:55
She said, "KINDLYLJUBAZNO COMPLYU SKLADU
WITH MY BANKERSBANKARI INSTRUCTIONSUPUTSTVA.
194
523373
2771
Rekla je: "MOLIM TE POSTUPI
PO INSTRUKCIJAMA MOG BANKARA.
08:58
ONE LOVE."
195
526168
1158
ONE LOVE."
08:59
(LaughterSmeh)
196
527350
1952
(Smeh)
09:02
I said, "Of courseкурс. NO WOMANŽENA, NO CRYVAPAJ."
197
530325
1818
Rekao sam: "Naravno.
NO WOMAN, NO CRY."
09:04
(LaughterSmeh)
198
532167
3504
(Smeh)
(Aplauz)
09:07
(ApplauseAplauz)
199
535695
3496
09:12
She said, "MY BANKERBANKAR WILL NEED
TRANSFERZA PRENOS OF 3000 DOLLARSDOLARA. ONE LOVE."
200
540701
3151
Rekla je: "MOJ BANKAR TRAŽI PRENOS
OD 3.000 DOLARA. ONE LOVE."
09:15
(LaughterSmeh)
201
543876
2134
(Smeh)
09:20
I said, "no problemoproblema.
202
548010
1969
Rekao sam: "no problemo.
09:24
I SHOTHITAC THE SHERIFFŠERIF."
203
552422
1271
I SHOT THE SHERIFF."
09:29
[ (BUT I DID NOT SHOOTPUCAJ THE DEPUTYPOMOĆNIK) ]
204
557813
1880
[ (BUT I DID NOT SHOOT THE DEPUTY) ]
09:31
(LaughterSmeh)
205
559717
1025
(Smeh)
09:32
Thank you.
206
560766
1152
Hvala vam.
09:33
(ApplauseAplauz)
207
561942
13263
(Aplauz)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Aleksandar Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Veitch - Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game.

Why you should listen

Packed full of Nigerian princes, can't miss investment opportunities and eligible Russian brides, James Veitch's correspondence with email spammers leads to surprising, bizarre and usually hilarious results. Out of this experiment came his first book, Dot Con. In 2014, his first solo comedy show The Fundamental Interconnectedness of Everyone with an Internet Connection, premiered at the Edinburgh Fringe to wide acclaim. His second show, Genius Bar, focussed on his time working for Apple, chronicles his attempts to fix his relationship using the same troubleshooting techniques he’d been using to fix iMacs, iPhones and iPods. He is currently writing his third show and preparing to tour the UK. 

He lives in London with his full body pillow.

More profile about the speaker
James Veitch | Speaker | TED.com