ABOUT THE SPEAKER
James Veitch - Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game.

Why you should listen

Packed full of Nigerian princes, can't miss investment opportunities and eligible Russian brides, James Veitch's correspondence with email spammers leads to surprising, bizarre and usually hilarious results. Out of this experiment came his first book, Dot Con. In 2014, his first solo comedy show The Fundamental Interconnectedness of Everyone with an Internet Connection, premiered at the Edinburgh Fringe to wide acclaim. His second show, Genius Bar, focussed on his time working for Apple, chronicles his attempts to fix his relationship using the same troubleshooting techniques he’d been using to fix iMacs, iPhones and iPods. He is currently writing his third show and preparing to tour the UK. 

He lives in London with his full body pillow.

More profile about the speaker
James Veitch | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

James Veitch: This is what happens when you reply to spam email

James Veitch: Ecco cosa succede quando rispondi a un messaggio spam

Filmed:
55,851,315 views

Mail sospette: assicurazioni non riscosse, cassette di sicurezza tempestate di diamanti, amici bloccati in paesi stranieri. Fanno capolino nella cartella di posta in arrivo e la procedura standard è quella di cancellarle a vista. Ma cosa succede quando vi si risponde? Il comico e scrittore James Veitch racconta il suo divertentissimo scambio di email, durato settimane intere, con uno spammer che gli offriva una partecipazione in un ghiotto affare.
- Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A fewpochi yearsanni agofa,
0
809
1151
Qualche anno fa
00:13
I got one of those spamspam emailsmessaggi di posta elettronica.
1
1984
3460
ho ricevuto uno
di quei messaggi spam.
00:17
And it managedgestito
to get throughattraverso my spamspam filterfiltro.
2
5468
2104
Aveva aggirato
il mio filtro antispam,
e l'ho trovata, non so
bene come, nella Posta in arrivo.
00:19
I'm not quiteabbastanza sure how,
but it turnedtrasformato up in my inboxPosta in arrivo,
3
7596
2556
00:22
and it was from a guy
calledchiamato SolomonSalomone OdonkohOdonkoh.
4
10176
2149
L'autore era un tipo
che si chiamava Solomon Odonkoh.
00:24
(LaughterRisate)
5
12349
1215
(Risate)
00:26
I know.
6
14159
1151
Già.
00:27
(LaughterRisate)
7
15334
1230
(Risate)
00:28
It wentandato like this:
8
16588
1160
Ecco com'è andata:
00:29
it said, "HelloCiao JamesJames VeitchVeitch,
9
17772
1618
Esordì con:
"Salve, James Veitch,
00:31
I have an interestinginteressante businessattività commerciale proposalproposta
I want to shareCondividere with you, SolomonSalomone."
10
19414
3539
ho un interessante affare di cui
vorrei parlare con lei. Solomon."
00:36
Now, my handmano was kindgenere of hoveringin bilico
on the deleteElimina buttonpulsante, right?
11
24246
2913
Beh, praticamente avevo già il dito
sul pulsante "Cancella",
00:39
I was looking at my phoneTelefono.
I thought, I could just deleteElimina this.
12
27183
2959
perché l'ho aperta dal telefono.
Potevo cancellarla e basta.
00:42
Or I could do what I think
we'venoi abbiamo all always wanted to do.
13
30442
4165
Oppure... potevo fare quello che credo
ognuno di noi ha sempre voluto fare.
00:46
(LaughterRisate)
14
34631
2991
(Risate)
00:50
And I said, "SolomonSalomone,
Your emaile-mail intriguesintrighi me."
15
38541
2209
E ho risposto: "Solomon,
mi hai incuriosito."
00:52
(LaughterRisate)
16
40774
2702
(Risate)
00:55
(ApplauseApplausi)
17
43500
4976
(Applausi)
01:00
And the gamegioco was afoota piedi.
18
48500
2420
E così sono iniziati i giochi.
01:05
He said, "DearCaro JamesJames VeitchVeitch,
We shalldeve be shippingspedizione GoldOro to you."
19
53214
2961
Ha risposto: "Caro James Veitch,
ti invieremo dell'Oro."
01:08
(LaughterRisate)
20
56199
1697
(Risate)
01:10
"You will earnguadagnare 10%
of any goldoro you distributesdistribuisce."
21
58302
2897
"Tu avrai il 10%
di tutto l'oro distribuito."
01:13
(LaughterRisate)
22
61223
1764
(Risate)
A quel punto sapevo
di trattare con un professionista.
01:15
So I knewconosceva I was dealingrapporti
with a professionalprofessionale.
23
63307
2051
01:17
(LaughterRisate)
24
65382
3575
(Risate)
01:22
I said, "How much is it worthdi valore?"
25
70408
1484
Gli faccio:
"Di quanto stiamo parlando?"
01:25
He said, "We will startinizio
with smallerpiù piccola quantityquantità," --
26
73058
2500
E lui: "Inizieremo
con una piccola quantità"...
01:27
I was like, awwAWW --
27
75582
1152
E io già pensavo,...
01:28
and then he said, "of 25 kgsKGS.
28
76758
2794
E poi lui dice: "... di 25 kg.
01:31
(LaughterRisate)
29
79576
2000
(Risate)
Il valore dovrebbe corrispondere
a circa 2,5 milioni di dollari."
01:34
The worthdi valore should be about $2.5 millionmilione."
30
82969
2464
Ho risposto: "Solomon, se si fa,
facciamo le cose in grande."
01:39
I said, "SolomonSalomone, if we're
going to do it, let's go biggrande.
31
87536
2675
01:42
(ApplauseApplausi)
32
90235
6902
(Applausi)
01:50
I can handlemaniglia it.
How much goldoro do you have?"
33
98286
3905
Posso gestirlo.
Quanto oro hai?"
01:54
(LaughterRisate)
34
102215
3087
(Risate)
Lui: "Non è questione
di quanto oro ho o non ho,
01:57
He said, "It is not a matterimporta
of how much goldoro I have,
35
105761
2600
ma di quanto tu riesci a gestirne.
02:00
what mattersquestioni is
your capabilitycapacità of handlingmaneggio.
36
108385
2051
Possiamo iniziare
con 50 kg, è una prova.
02:02
We can startinizio with 50 kgsKGS
as trialprova shipmentspedizione."
37
110460
2223
02:04
I said, "50 kgsKGS?
38
112707
1871
Dico: "50 kg?
02:06
There's no pointpunto doing this at all
39
114602
1643
E allora non ne vale la pena,
02:08
unlesssalvo che you're shippingspedizione
at leastmeno a metricmetrico tontonnellata."
40
116269
2230
almeno che tu non me me invii
almeno una tonnellata."
02:10
(LaughterRisate)
41
118523
1195
(Risate)
02:11
(ApplauseApplausi)
42
119742
2769
(Applausi)
02:15
He said, "What do you do for a livingvita?"
43
123401
1923
Lui risponde: "Che lavoro fai?"
02:17
(LaughterRisate)
44
125348
1855
(Risate)
E io: " Direttore di banca,
mi occupo di fondi hedge."
02:20
I said, "I'm a hedgesiepe fundfondo
executiveesecutivo bankbanca managermanager."
45
128283
2342
02:22
(LaughterRisate)
46
130649
3408
(Risate)
02:27
This isn't the first time
I've shippedspediti bullionBullion, my friendamico,
47
135243
2710
Non è mica la prima volta
che vedo un lingotto.
No, no, no.
02:29
no no no.
48
137993
1645
02:32
Then I startediniziato to panicpanico.
49
140989
1151
Mi è preso il panico.
Gli faccio:
"Dove si trova la vostra sede?
02:34
I was like, "Where are you basedbasato?"
50
142164
1628
02:35
I don't know about you,
51
143816
1182
Non so da dove operate,
02:37
but I think if we're going
viaattraverso the postalpostale serviceservizio,
52
145022
2368
ma se usate le Poste
dovete firmare.
02:39
it oughtdovere to be signedfirmato for.
53
147414
1308
È un sacco d'oro."
02:40
That's a lot of goldoro."
54
148746
1174
Lui ha detto: "Sarà difficile
convincere la mia società
02:42
He said, "It will not be easyfacile
to convinceconvincere my companyazienda
55
150666
2437
02:45
to do largerpiù grandi quantityquantità shipmentspedizione."
56
153127
1710
a spedire una quantità maggiore."
02:46
I said, "SolomonSalomone, I'm completelycompletamente
with you on this one.
57
154861
2528
E io: "Su questo
sono d'accordo, Solomon.
02:49
I'm puttingmettendo togetherinsieme a visualvisivo for you
to take into the boardtavola meetingincontro.
58
157413
3446
Sto elaborando un grafico da portare
alla riunione del consiglio.
02:52
HoldTenere premuto tightstretto."
59
160883
1180
Tieni duro."
02:54
(LaughterRisate)
60
162087
3029
(Risate)
03:01
This is what I sentinviato SolomonSalomone.
61
169009
1347
Ecco cosa gli ho inviato.
03:03
(LaughterRisate)
62
171205
2127
(Risate)
[y=Quantità di oro; x=Benessere]
03:05
(ApplauseApplausi)
63
173356
5912
(Applausi)
03:11
I don't know if we have
any statisticiansstatistici in the housecasa,
64
179829
3055
Non so se abbiamo
degli statistici in sala,
03:14
but there's definitelydecisamente something going on.
65
182908
2009
ma di sicuro funziona.
03:16
(LaughterRisate)
66
184941
1634
(Risate)
03:19
I said, "SolomonSalomone, attachedallegato to this emaile-mail
you'llpotrai find a helpfulutile chartgrafico.
67
187170
3280
Scrivo: "Solomon, allego a questa mail
un grafico che spero troverai utile.
Ho fatto fare un paio di conti
a un mio assistente.
03:23
I've had one of my assistantsassistenti
runcorrere the numbersnumeri.
68
191281
2293
03:25
(LaughterRisate)
69
193598
1786
(Risate)
03:27
We're readypronto for shippingspedizione
as much goldoro as possiblepossibile."
70
195408
2381
Siamo pronti a ricevere
quanto più oro possibile.
C'è sempre un momento
in cui fanno leva sui sentimenti,
03:30
There's always a momentmomento where they try
to tugrimorchiatore your heartstringsHeartstrings,
71
198254
3051
e così ha fatto Solomon.
03:33
and this was it for SolomonSalomone.
72
201329
1342
Ha detto: "Se l'affare
va in porto ne sarò lusingato,
03:34
He said, "I will be so much happycontento
if the dealaffare goesva well,
73
202695
2627
poiché così anch'io
prenderò una bella commissione."
03:37
because I'm going to get
a very good commissioncommissione as well."
74
205346
2675
E io: "Meraviglioso!
Come intendi spendere la tua parte?"
03:40
And I said, "That's amazingStupefacente,
What are you going to spendtrascorrere your cuttagliare on?"
75
208045
3294
E lui:
"Mercato Immobiliare, e tu?"
03:43
And he said, "On RealEstateRealEstate,
what about you?"
76
211363
2150
03:46
I thought about it for a long time.
77
214133
3047
Ci ho pensato a lungo.
03:50
And I said, "One wordparola;
78
218925
1639
E ho risposto: "Una parola:
03:53
HummusHummus."
79
221632
1151
Hummus."
03:54
(LaughterRisate)
80
222807
3181
(Risate)
04:00
"It's going placesposti.
81
228261
1150
"Sarà un successone.
04:01
(LaughterRisate)
82
229435
1183
(Risate)
Ero da Sainsbury's, l'altro ieri,
04:03
I was in Sainsbury'sSainsbury the other day
83
231395
1646
04:05
and there were like
30 differentdiverso varietiesvarietà.
84
233065
2053
e ce n'erano qualcosa
come 30 tipi diversi.
04:07
AlsoAnche you can cuttagliare up carrotscarote,
and you can diptuffo them.
85
235142
2897
E poi puoi tagliare delle carote
e tuffarcele dentro.
04:10
Have you ever donefatto that, SolomonSalomone?"
86
238063
1856
L'hai mai provato, Solomon?"
04:11
(LaughterRisate)
87
239943
2000
(Risate)
04:14
He said, "I have to go bedletto now."
88
242458
1532
Lui: "Ora devo andare a letto."
04:16
(LaughterRisate)
89
244014
2879
(Risate)
04:18
(ApplauseApplausi)
90
246917
2859
(Applausi)
04:21
"TillFinche ' non morrowMorrow.
91
249800
1377
"Fino a domattina.
04:24
Have sweetdolce dreamsognare."
92
252407
1152
Sogni d'oro."
04:25
I didn't know what to say!
93
253583
1388
Non sapevo cosa dire!
04:27
I said, "BonsoirBonsoir
my goldend'oro nuggetPepita, bonsoirBonsoir."
94
255643
2887
E quindi: "Bonsoir,
mia pepita d'oro, bonsoir."
04:30
(LaughterRisate)
95
258554
2301
(Risate)
Dovete capire che il tutto
è andato avanti per settimane
04:33
Guys, you have to understandcapire,
this had been going for, like, weekssettimane,
96
261323
3152
- ad oggi le settimane
migliori della mia vita -
04:36
albeitsebbene hithertofino ad ora the greatestpiù grande
weekssettimane of my life,
97
264499
2151
ma dovevo darci un taglio.
04:38
but I had to knockKnock it on the headcapo.
98
266674
1627
Mi stava sfuggendo di mano.
04:40
It was gettingottenere a bitpo out of handmano.
99
268325
1580
Gli amici dicevano:
"Ci beviamo una cosa?"
04:41
FriendsAmici were sayingdetto, "JamesJames,
do you want to come for a drinkbere?"
100
269929
2952
E io dicevo: "Non posso,
aspetto notizie su dell'oro."
04:44
I was like, "I can't, I'm expectingaspettandosi
an emaile-mail about some goldoro."
101
272905
3016
Quindi ho deciso
di darci un taglio.
Dovevamo arrivare
all'apice del ridicolo.
04:47
So I figuredfigurato I had
to knockKnock it on the headcapo.
102
275945
2044
Ho escogitato un piano.
04:50
I had to take it
to a ridiculousridicolo conclusionconclusione.
103
278013
2056
Gli ho scritto: "Solomon,
dovremmo pensare alla sicurezza.
04:52
So I concoctedarchitettato a planPiano.
104
280093
1152
04:53
I said, "SolomonSalomone,
I'm concernedha riguardato about securitysicurezza.
105
281269
2352
Quando ci scriviamo,
04:55
When we emaile-mail eachogni other,
106
283645
1207
dobbiamo usare un codice."
04:56
we need to use a codecodice."
107
284876
1151
05:00
And he agreedconcordato.
108
288582
1151
Lui era d'accordo.
05:01
(LaughterRisate)
109
289757
1388
(Risate)
05:03
I said, "SolomonSalomone, I spentspeso all night
comingvenuta up with this codecodice
110
291169
2889
Dissi: "Solomon, ho passato la notte
a elaborare il codice
05:06
we need to use
in all furtherulteriore correspondencecorrispondenza:
111
294082
2105
da usare per ogni ulteriore comunicazione.
05:08
LawyerAvvocato: GummyGummy BearOrso.
112
296211
3743
Avvocato: Orsetto Gommoso;
05:13
BankBanca: CreamCrema EggUovo.
113
301564
1859
Banca: Ovetto di Cioccolato;
Legale: alla Coca Cola;
Richiesta: M&Ms alle noccioline;
05:16
LegalLegale: FizzyFizzy ColaCola BottleBottiglia.
ClaimAttestazione: PeanutArachidi M&MsMS.
114
304002
2167
05:18
DocumentsDocumenti: JellyGelatina BeansFagioli.
115
306193
1920
Documenti: Gelatine alla frutta;
05:20
WesternWestern UnionUnione: A GiantGigante GummyGummy LizardLucertola."
116
308137
2144
Western Union: Lucertolone Gommoso."
05:22
(LaughterRisate)
117
310305
1832
(Risate)
Sapevo che erano tutte parole
del loro gergo, no?
05:24
I knewconosceva these were all wordsparole
they use, right?
118
312602
2051
05:26
I said, "Please call me KitkatKitKat
in all furtherulteriore correspondencecorrispondenza."
119
314962
3675
E poi: "Ti prego di chiamarmi KitKat
in ogni ulteriore comunicazione."
05:30
(LaughterRisate)
120
318661
4063
(Risate)
05:36
I didn't hearsentire back.
I thought, I've goneandato too farlontano.
121
324002
2428
Non mi rispose, e pensai
di aver esagerato.
05:38
I've goneandato too farlontano.
So I had to backpedalfare marcia indietro a little.
122
326454
2342
Così ho fatto qualche passo indietro.
05:40
I said, "SolomonSalomone, Is the dealaffare still on?
123
328820
2285
Gli ho scritto: "Solomon,
siamo ancora in affari?
05:44
KitKatKitKat."
124
332311
1151
KitKat."
05:45
(LaughterRisate)
125
333486
1246
(Risate)
05:46
Because you have to be consistentcoerente.
126
334756
1872
Perché la coerenza è importante.
05:51
Then I did get an emaile-mail back from him.
127
339208
1866
Poi mi ha risposto.
Diceva: "L'Affare è ancora
valido e sto cercando bla bla..."
05:53
He said, "The BusinessBusiness is on
and I am tryingprovare to blahbla blahbla blahbla ..."
128
341098
3180
Gli faccio: "Amico,
devi scrivermi in codice!"
05:56
I said, "DudeDude, you have to use the codecodice!"
129
344302
1978
La mail successiva è la migliore
che io abbia mai ricevuto.
06:01
What followedseguita is the greatestpiù grande emaile-mail
I've ever receivedricevuto.
130
349478
2588
06:04
(LaughterRisate)
131
352090
2182
(Risate)
06:07
I'm not jokingscherzando, this is what
turnedtrasformato up in my inboxPosta in arrivo.
132
355675
2546
Non scherzo, questo è
ciò che ho trovato nella posta.
06:10
This was a good day.
133
358939
1150
Fu una grande giornata.
06:13
"The businessattività commerciale is on.
134
361224
1151
"L'affare è ancora
valido,
06:16
I am tryingprovare to raiseaumentare the balanceequilibrio
for the GummyGummy BearOrso --
135
364065
2619
sto cercando di tirare le somme
per l'Orsetto Gommoso
06:18
(LaughterRisate)
136
366708
1399
(Risate)
06:23
so he can submitSottoscrivi all the needednecessaria
FizzyFizzy ColaCola BottleBottiglia JellyGelatina BeansFagioli
137
371485
3225
così che possa presentare
tutte le Gelatine Alla Cola necessarie
06:26
to the CremeCreme EggUovo,
138
374734
1153
all'Ovetto di Cioccolato,
e dare inizio al processo
di M&Ms alle noccioline.
06:29
for the PeanutArachidi M&MsMS processprocesso to startinizio.
139
377791
2303
06:32
(LaughterRisate)
140
380118
1379
(Risate)
06:33
SendInvia 1,500 poundssterline
141
381940
2129
Manda 1,500 sterline
06:36
viaattraverso a GiantGigante GummyGummy LizardLucertola."
142
384093
2389
con un Lucertolone Gommoso.
06:38
(ApplauseApplausi)
143
386506
6769
(Applausi)
06:49
And that was so much fundivertimento, right,
144
397392
2405
Mi divertiva così tanto
06:51
that it got me thinkingpensiero:
145
399821
1350
che mi sono chiesto:
06:53
like, what would happenaccadere if I just spentspeso
as much time as could
146
401195
2911
cosa succederebbe se passassi
tutto il tempo a mia disposizione
06:56
replyingrispondendo to as manymolti
scamtruffa emailsmessaggi di posta elettronica as I could?
147
404130
2094
a rispondere a quante più
truffe informatiche possibile?
07:00
And that's what I've been doing
148
408145
2976
Ed è quello che ho fatto
07:03
for threetre yearsanni
149
411145
2100
per tre anni,
07:05
on your behalfper conto.
150
413269
1281
per conto vostro.
07:06
(LaughterRisate)
151
414574
2395
(Risate)
07:08
(ApplauseApplausi)
152
416993
2319
(Applausi)
Succedono cose pazzesche quando
cominci a rispondere a certe e-mail.
07:12
CrazyPazzo stuffcose happensaccade when you startinizio
replyingrispondendo to scamtruffa emailsmessaggi di posta elettronica.
153
420079
2871
07:14
It's really difficultdifficile,
154
422974
1151
È difficile,
07:16
and I highlyaltamente recommendraccomandare we do it.
155
424149
1578
ma consiglio fortemente di farlo.
07:17
I don't think what I'm doing is mean.
156
425751
1841
Non credo di fare una cosa sbagliata.
07:19
There are a lot of people
who do mean things to scammerstruffatori.
157
427616
2752
C'è un sacco di gente
crudele con i truffatori;
07:22
All I'm doing is wastingsprecare theirloro time.
158
430392
3587
io mi limito
a sprecare il loro tempo.
07:26
And I think any time
they're spendingla spesa with me
159
434894
2159
E penso che il tempo
sprecato con me
sia tempo che non passano
a privare individui vulnerabili
07:29
is time they're not spendingla spesa
scammingtruffe vulnerablevulnerabile adultsadulti
160
437077
2597
07:31
out of theirloro savingsrisparmi, right?
161
439698
1373
dei loro risparmi, no?
07:33
And if you're going to do this --
and I highlyaltamente recommendraccomandare you do --
162
441584
3563
E se avete intenzione di farlo,
- e ve lo consiglio vivamente -
07:37
get yourselfte stesso a pseudonymouspseudonimi emaile-mail addressindirizzo.
163
445171
2011
createvi una mail fittizia,
uno pseudonimo.
07:39
Don't use your ownproprio emaile-mail addressindirizzo.
164
447206
1604
Non usate la vostra.
07:40
That's what I was doing at the startinizio
and it was a nightmareincubo.
165
448834
2854
Io all'inizio l'ho fatto,
ed è stato un incubo.
Mi svegliavo al mattino
con un migliaio di e-mail
07:43
I'd wakesvegliare up in the morningmattina
and have a thousandmille emailsmessaggi di posta elettronica
166
451712
2556
sull'allungamento del pene,
07:46
about penispene enlargementsallargamenti,
167
454292
1207
07:47
only one of whichquale
was a legitimatelegittimo responserisposta --
168
455523
2197
e solo una era
una risposta legittima...
07:49
(LaughterRisate)
169
457744
2096
(Risate)
07:51
to a medicalmedico questiondomanda I had.
170
459864
1342
... a un mio quesito medico.
07:53
But I'll tell you what, thoughanche se, guys,
171
461230
1769
Ma una cosa voglio dirvela:
07:55
I'll tell you what: any day is a good day,
any day is a good day
172
463023
3001
ogni giorno è un buon giorno,
07:58
if you receivericevere an emaile-mail
that beginsinizia like this:
173
466048
2421
quando ricevi una mail
che inizia così:
08:01
(LaughterRisate)
174
469558
2814
(Risate)
08:04
"I AM WINNIEWINNIE MANDELAMANDELA,
175
472396
1793
"SONO WINNIE MANDELA,
08:07
THE SECONDSECONDO WIFEMOGLIE OF NELSONNELSON MANDELAMANDELA
THE FORMEREX SOUTHSUD AFRICANAFRICANO PRESIDENTPRESIDENTE."
176
475094
3294
LA SECONDA MOGLIE DI NELSON MANDELA,
EX PRESIDENTE DEL SUDAFRICA."
08:10
I was like, oh! -- that WinnieWinnie MandelaMandela.
177
478412
1903
Oh! Proprio quella Winnie Mandela!
08:12
(LaughterRisate)
178
480339
1081
(Risate)
08:13
I know so manymolti.
179
481444
1150
Ne conosco così tante.
"HO BISOGNO DI TRASFERIRE
45 MILIONI DI DOLLARI FUORI DAL PAESE
08:15
"I NEED TO TRANSFERTRASFERIMENTO 45 MILLIONMILIONI DI EURO DOLLARSDOLLARI
OUT OF THE COUNTRYPAESE
180
483546
3056
PER VIA DELLE CONDIZIONI DI SALUTE
DI MIO MARITO, NELSON MANDELA."
08:18
BECAUSE OF MY HUSBANDMARITO
NELSONNELSON MANDELA'SDI MANDELA HEALTHSALUTE CONDITIONCONDIZIONE."
181
486626
2770
08:21
Let that sinkLavello in.
182
489420
1159
Metabolizzate il tutto.
08:23
She sentinviato me this, whichquale is hystericalisterico.
183
491864
2640
Mi ha inviato questo,
una cosa buffissima.
08:26
(LaughterRisate)
184
494528
2947
(Risate)
08:29
And this.
185
497499
1159
E questa,
08:30
And this lookssembra fairlyabbastanza legitimatelegittimo,
this is a letterlettera of authorizationautorizzazione.
186
498682
3199
che sembra abbastanza seria,
è una lettera di autorizzazione.
08:33
But to be honestonesto, if there's nothing
writtenscritto on it, it's just a shapeforma!
187
501905
3389
Ma in realtà non c'è scritto niente,
è solo una formina!
08:37
(LaughterRisate)
188
505318
1853
(Risate)
08:39
I said, "WinnieWinnie,
I'm really sorry to hearsentire of this.
189
507651
2342
Rispondo: "Winnie,
sono molto dispiaciuto.
08:42
GivenDato that NelsonNelson diedmorto threetre monthsmesi agofa,
190
510017
1993
Dato che Nelson è morto tre mesi fa,
08:44
I'd describedescrivere his healthSalute conditioncondizione
as fairlyabbastanza seriousgrave."
191
512034
2586
direi che le sue condizioni di salute
sono piuttosto serie."
08:46
(LaughterRisate)
192
514644
2814
(Risate)
08:49
That's the worstpeggio healthSalute conditioncondizione
you can have, not beingessere alivevivo.
193
517482
3519
È la peggiore malattia
che si possa avere, essere morti."
E lei: "LA PREGO DI RISPETTARE
LE ISTRUZIONI DEL MIO BANCHIERE.
08:55
She said, "KINDLYGENTILMENTE COMPLYCONFORMITÀ
WITH MY BANKERSBANCHIERI INSTRUCTIONSISTRUZIONI.
194
523373
2771
08:58
ONE LOVE."
195
526168
1158
ONE LOVE."
08:59
(LaughterRisate)
196
527350
1952
(Risate)
09:02
I said, "Of coursecorso. NO WOMANDONNA, NO CRYGRIDO."
197
530325
1818
Le faccio: "Certo. NO WOMAN, NO CRY."
09:04
(LaughterRisate)
198
532167
3504
(Risate)
09:07
(ApplauseApplausi)
199
535695
3496
(Applausi)
Lei mi fa: "AL MIO BANCHIERE SERVE
UN BONIFICO DI 3000 DOLLARI. ONE LOVE."
09:12
She said, "MY BANKERBANCHIERE WILL NEED
TRANSFERTRASFERIMENTO OF 3000 DOLLARSDOLLARI. ONE LOVE."
200
540701
3151
09:15
(LaughterRisate)
201
543876
2134
(Risate)
09:20
I said, "no problemoproblemo.
202
548010
1969
E io: "No problemo.
09:24
I SHOTCOLPO THE SHERIFFSCERIFFO."
203
552422
1271
HO SPARATO ALLO SCERIFFO.
09:29
[ (BUT I DID NOT SHOOTSPARARE THE DEPUTYVICE) ]
204
557813
1880
[ ( MA NON AL SUO VICE) ]"
09:31
(LaughterRisate)
205
559717
1025
(Risate)
09:32
Thank you.
206
560766
1152
Grazie.
09:33
(ApplauseApplausi)
207
561942
13263
(Applausi)
Translated by Alessandro D'Onofrio
Reviewed by Jacqueline Molho

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Veitch - Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game.

Why you should listen

Packed full of Nigerian princes, can't miss investment opportunities and eligible Russian brides, James Veitch's correspondence with email spammers leads to surprising, bizarre and usually hilarious results. Out of this experiment came his first book, Dot Con. In 2014, his first solo comedy show The Fundamental Interconnectedness of Everyone with an Internet Connection, premiered at the Edinburgh Fringe to wide acclaim. His second show, Genius Bar, focussed on his time working for Apple, chronicles his attempts to fix his relationship using the same troubleshooting techniques he’d been using to fix iMacs, iPhones and iPods. He is currently writing his third show and preparing to tour the UK. 

He lives in London with his full body pillow.

More profile about the speaker
James Veitch | Speaker | TED.com