ABOUT THE SPEAKER
Naomi McDougall Jones - Actress, writer, producer, activist
Naomi McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen.

Why you should listen

Naomi McDougall Jones is an award-winning actress, writer, producer and women-in film activist based in New York City.

McDougall Jones wrote, produced and starred in the 2014 indie feature film, Imagine I'm Beautiful, which took home 12 awards on the film festival circuit, including four Best Pictures and, for McDougall Jones, three Best Actress Awards and The Don Award for Best Independently Produced Screenplay of 2014. Imagine I’m Beautiful is a "haunting and empathetic" psychological drama that dissects the fine line between self-invention and destruction. The film received a 10-city theatrical and digital release and is now available on iTunes, Amazon, and GooglePlay.

McDougall Jones's second feature film, Bite Me, is currently in post-production, with an expected 2018 premiere. Bite Me is a subversive romantic comedy about the real-life subculture of people who believe that they're vampires and the IRS agent who audits them. In addition to writing the screenplay, McDougall Jones also stars in the film. She is also currently at work on her third feature screenplay, an as-yet-untitled magical realism film that explores themes of identity, legacy and gender through a modern-day seven-month pregnant woman's unexpected interaction with the brilliant, eccentric and deceased inventor John Hays Hammond, Jr. 

McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen. She has teamed up with the former CFO of the City of Chicago, Lois Scott, to found The 51 Fund, a VC investment fund will finance films written, directed and produced by women. McDougall Jones is also the Founder of The Women in Film Revolution, the first and only centralized mechanism for leaders of US-based organizations working to bring parity to film to communicate, collaborate, and become a unified movement for change.

McDougall Jones is at work on a book, "The Wrong Kind of Woman: Dismantling the Gods of Hollywood," which will be published by Beacon Press in Fall 2019.

She lives in Brooklyn, NY with her husband, Stephen. She grew up in Aspen, Colorado and attended Cornel University before graduating from The American Academy of Dramatic Arts.

(Photo: Alexandra Turshen)

More profile about the speaker
Naomi McDougall Jones | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Naomi McDougall Jones: What it's like to be a woman in Hollywood

Naomi McDougall Jones: Kako je biti žena u Hollywoodu

Filmed:
1,156,562 views

Ono što vidimo u filmovima je važno: utječe na naše hobije, izbore karijere, naše emocije, čak i naše identitete. Trenutno ne vidimo dovoljno žena na ekranu ili iza kamera -- ali čekanje da Hollywood to osvijesti neće popraviti problem, kaže Naomi McDougall Jones. Pridružite se aktivistici i glumici dok iznosi svoj plan u četiri točke za potpunu revoluciju zastupljenosti u Hollywoodu.
- Actress, writer, producer, activist
Naomi McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm going to beginpočeti todaydanas with a storypriča
0
1450
2000
Danas ću otpočeti pričom
00:15
and endkraj with a revolutionrevolucija.
1
3474
2001
i završiti revolucijom.
00:17
(LaughterSmijeh)
2
5499
1335
(Smijeh)
00:18
Are you readyspreman?
3
6858
1167
Jeste li spremni?
00:20
AudiencePublika: Yes!
4
8048
1161
Publika: Da!
00:21
NaomiNaomi McDougall-JonesMcDougall-Jones: Here'sOvdje je the storypriča.
5
9233
1905
Naomi McDougall-Jones: Evo priče.
00:23
All my life I wanted to be an actressglumica.
6
11162
1982
Cijeli život htjela sam biti glumica.
00:25
From the time I was very smallmali,
I could feel the magicmagija of storytellingpričanje priče
7
13168
3452
Odmalena sam mogla osjetiti
magiju pričanja priča
00:28
and I wanted to be a partdio of it.
8
16644
2000
i htjela sam biti dijelom nje.
00:30
So, at the ripezreo agedob of 21,
9
18668
1732
Tako sam u 21. godini
00:32
I graduateddiplomirao from the AmericanAmerički
AcademyAkademija of DramaticDramatičan ArtsUmjetnost
10
20424
2602
diplomirala na Američkoj akademiji
dramske umjetnosti
u New York Cityju,
00:35
in NewNovi YorkYork CityGrad,
11
23050
1162
bistrih očiju, uzbuđena
i spremna da zauzmem svoje mjesto
00:36
bright-eyedsjaj u očima and bushy-tailedvitko,
and readyspreman to take my rightfulzakonitog placemjesto
12
24236
3168
00:39
as the nextSljedeći MerylMeryl StreepStreep.
13
27428
1291
kao nova Meryl Streep.
00:41
That's my grandmotherbaka, not MerylMeryl StreepStreep.
14
29662
1949
To je moja baka, ne Meryl Streep.
00:43
(LaughterSmijeh)
15
31635
1008
(Smijeh)
00:44
Now, it's importantvažno for this storypriča
that you understandrazumjeti
16
32667
2657
Sad, za ovu priču važno je da razumijete
da me odgojila žestoka feministkinja.
00:47
that I was raiseduzdignut by a ragingbijesan feministfeminista.
17
35348
2001
00:49
I mean, just to give you some ideaideja:
18
37373
1906
Mislim, samo da vam predočim:
kada sam imala pet ili šest godina
i obožavala "Moje pjesme, moji snovi,"
00:51
when I was fivepet or sixšest yearsgodina oldstar
and obsessedopsjednut with "The SoundZvuk of MusicGlazba,"
19
39303
3557
trčeći uokolo, pjevajući
"Imam šesnaest, blizu 17,"
00:54
and runningtrčanje around, singingpjevanje,
"I am 16 going on 17,"
20
42884
2428
00:57
all day everysvaki day,
21
45336
1572
čitav dan, svaki dan,
00:58
my mothermajka satsat me down
for a very seriousozbiljan conversationrazgovor
22
46932
2709
majka me posjela da ozbiljno porazgovaramo
01:01
and she said, "OK, look.
23
49665
1771
i rekla, "OK, vidi.
01:03
I'm not going to say
that you can't singpjevati that songpjesma,
24
51460
3036
Neću reći da ne možeš pjevati tu pjesmu,
01:06
but if you are going to singpjevati that songpjesma,
I do need you to understandrazumjeti
25
54520
3555
ali ako ćeš je pjevati, moraš shvatiti
01:10
the extremelykrajnje problematicproblematičan
genderrod constructizgraditi that it reinforcesojačana."
26
58099
3019
ekstremno problematičnu
ideju spola koja tu proizlazi."
01:13
(LaughterSmijeh)
27
61142
2078
(Smijeh)
01:15
So that's where I come from.
28
63244
1649
Otuda ja dolazim.
01:16
So it just honestlypošteno never
even occurreddogodio to me
29
64917
2367
Tako da mi, iskreno,
nikad nije palo ni na pamet
01:19
that I would be preventedspriječiti
from doing anything in my life
30
67308
2662
da ću u životu biti spriječena u nečem
jer sam žena.
01:21
because I'm a womanžena.
31
69994
1360
01:23
OK. So I graduatediplomirani.
32
71378
1151
OK. Diplomirala sam.
01:24
And I startpočetak auditioningna audiciji
and I get work, slowlypolako.
33
72553
2774
I počela sam ići na audicije
i dobivati poslove, polako.
01:27
But I just startpočetak noticingprimjećujući
that the partsdijelovi availabledostupno for womenžene
34
75351
3244
Ali onda sam primjetila
da su uloge dostupne ženama
01:30
are terribleužasan.
35
78619
1710
užasne.
01:32
But, rememberzapamtiti -- I camedošao here
36
80353
1816
Sjetite se -- došla sam
01:34
to playigrati smartpametan, willfulsamovoljan,
complicatedsložen, interestingzanimljiv
37
82193
3386
glumiti pametne, voljne,
komplicirane, zanimljive,
01:37
complexkompleks, confidentuvjeren
femaležena characterslikovi, right?
38
85603
3041
složene, samopouzdane
ženske likove, zar ne?
01:40
Like MerylMeryl.
39
88668
1480
Kao Meryl.
01:42
And all of the suddennaglo,
40
90172
1408
I odjednom,
hrvam se s 300 drugih
prekrasnih, talentiranih žena
01:43
I am wrestlingrvanje with 300 other
gorgeoussjajan, talentedtalentirani womenžene
41
91604
3492
01:47
to playigrati ...
42
95120
1564
da glumim...
01:48
"[FemaleMuški] No dialoguedijalog.
43
96708
2000
"[Žena] Bez dijaloga.
01:50
The characterlik only needspotrebe
to standstajati on a balconybalkon,
44
98732
2427
Lik samo treba stajati na balkonu,
01:53
look forlornodbačen., and walkhodati back
insideiznutra the housekuća.
45
101183
2638
izgledati usamljeno
i vratiti se natrag u kuću.
01:55
Only partialparcijalan nuditynagost."
46
103845
1309
Samo djelomična golotinja."
01:57
(LaughterSmijeh)
47
105178
1732
(Smijeh)
01:58
"[SarahSarah] Brian'sBrian love interestinteres.
48
106934
2000
"[Sarah] Privlači Briana.
02:00
AttractiveAtraktivna, cuteslatka, and flirtyzavodljiva,
she is the idealidealan girldjevojka and Brian'sBrian prizenagrada
49
108958
4010
Privlačna, slatka i koketna,
ona je idealna djevojka i Brianova nagrada
02:04
throughoutkroz the entirečitav filmfilm."
50
112992
1553
kroz cijeli film."
02:07
"[MomMama] A properodgovarajuće SouthernJužni belleljepotice
who is makingizrađivanje peacemir with the factčinjenica
51
115349
3711
ˇ[Mama] Prava južnjačka dama
koja se pomirila s činjenicom
02:11
that her only purposesvrha in life
is to tendskloni to her husbandsuprug."
52
119084
2975
da je njena jedina svrha u životu
brinuti za supruga."
02:14
"[AbbyAbby] MustMora be OK
with a tastefullyukusno shotšut gangbanda rapesilovanje,
53
122788
3485
"[Abby] Mora biti OK s pristojno
snimljenom scenom grupnog silovanja
02:18
alonguz with performingobavljanje 19th-centuryog stoljeća danceples."
54
126297
2634
i plesanjem plesova iz 19. stoljeća."
02:20
(LaughterSmijeh)
55
128955
2189
(Smijeh)
02:23
Those are actualstvaran castinglijevanje noticesobavijesti.
56
131168
2331
To su stvarne upute za uloge.
02:26
And so I just mentionedspominje this
to my agentAgente one day,
57
134467
2443
I tako sam to spomenula
svome agentu jednog dana,
02:28
I say, "I feel like I'm not really
going in for partsdijelovi
58
136934
2717
rekla sam: "Imam osjećaj
da ne idem za ulogama
02:31
that I'm actuallyzapravo exciteduzbuđen about playingigranje.
59
139675
2459
oko kojih sam uzbuđena.
02:34
And he said, "Yeah. I don't really know
what to do with you.
60
142158
3315
A on je rekao: "Da.
Zaista ne znam što ću s tobom.
02:37
You're too smartpametan for the partsdijelovi
61
145497
1499
Previše si pametna za uloge
koje se pišu za žene u dvadesetima,
02:39
that are beingbiće writtennapisan
for womenžene in theirnjihov 20s,
62
147020
2180
a nisi dovoljno lijepa da budeš ljepotica
02:41
and you're not quitedosta prettyprilično enoughdovoljno
to be the hotvruće one,
63
149224
2615
pa mislim da ćeš raditi
kad budeš imala 35."
02:43
so I think you'llvi ćete work when you're 35."
64
151863
2000
02:45
(LaughterSmijeh)
65
153887
1431
(Smijeh)
02:47
And I said, "Oh. That's funnysmiješno.
66
155342
1431
Rekla sam, "Oh, to je smiješno.
02:48
I always thought that when you were 35,
you were kindljubazan of, like,
67
156797
3013
Uvijek sam mislila da kad napuniš 35,
02:51
over the hillbrdo as an actressglumica,
68
159834
1367
karijera ti je gotova,
02:53
that you were relegateddegradirani to playingigranje
20-year-olds'-godina-olds' mothersmajke."
69
161225
2776
počinješ glumiti majke 20-godišnjaka."
02:56
And he said, "Yeah --
70
164025
1370
I on je rekao, "Da --
02:57
(LaughterSmijeh)
71
165419
2000
(Smijeh)
03:00
It's just the way it is."
72
168135
1413
Jednostavno je tako."
03:02
So, maybe a yeargodina or so after this,
73
170937
2408
Možda godinu dana nakon toga,
03:05
I'm havingima lunchručak
with an actressglumica friendprijatelj of minerudnik,
74
173369
2270
bila sam na ručku
s prijateljicom, glumicom
03:07
and we're talkingkoji govori about
how insanelud this is.
75
175663
2017
i pričale smo kako je to suludo.
03:09
And we decideodlučiti, you know what? No problemproblem.
76
177704
2505
I odlučile smo. Nema problema.
03:12
We'llMi ćemo just make our ownvlastiti moviefilm.
77
180233
1561
Napravit ćemo vlastiti film.
03:13
And I'll writepisati and then I'll writepisati it
about two complexkompleks femaležena characterslikovi.
78
181818
3874
I pisat ću o dva složena ženska lika.
03:17
So we do.
79
185716
1150
Pa smo to napravile.
03:18
We setset out to make this moviefilm,
80
186890
1479
Odlučili smo napraviti taj film
i slučajno smo za produkcijsku ekipu
zaposlile same žene:
03:20
and sortvrsta of accidentallyslučajno, we endkraj up hiringzapošljavanje
an all-femaleženskom productionproizvodnja teamtim:
81
188393
3486
scenaristicu, redateljicu, producenticu,
03:23
the writerpisac, directorsdirektori, producersproizvođači,
82
191903
1600
i to je bio film o dvije žene.
03:25
and it's a filmfilm about two womenžene.
83
193527
1560
03:27
And so prettyprilično soonuskoro,
we're sittingsjedenje in the officeured
84
195111
2244
I uskoro, sjedile smo u uredu
03:29
of a successfuluspješan malemuški producerproizvođač,
85
197379
1577
uspješnog muškog producenta,
03:30
and he goeside, "OK, girlsdjevojke.
86
198980
2463
i on kaže, "OK, djevojke,
03:33
So, you do understandrazumjeti that at some pointtočka
you are going to have to hirenajam
87
201467
3311
shvaćate da ćete morati
u nekom trenutku zaposliti
03:36
a malemuški producerproizvođač onboardna brodu, right?
88
204802
1895
muškog producenta, zar ne?
03:38
Just so that people
will trustpovjerenje you with theirnjihov moneynovac."
89
206721
2601
Kako bi vam ljudi povjerili svoj novac."
03:43
Over and over again, people tell us,
90
211116
2178
Ljudi su nam uporno ponavljali,
03:45
"Yeah, but people don't really
want to see filmsfilmovi about womenžene,
91
213318
2983
"Da, ali ljudi ne žele gledati
filmove o ženama
03:48
so maybe you should think about
makingizrađivanje something elsedrugo.
92
216325
2695
pa biste možda mogli snimiti nešto drugo.
03:51
It's just the way it is."
93
219044
1769
Jednostavno je tako."
03:54
So we make the moviefilm, anywayu svakom slučaju.
94
222161
1734
Ipak smo napravile film.
03:55
We scrapeogrebotina togetherzajedno 80,000 dollarsdolara,
95
223919
2249
Skupili smo 80 000 dolara
03:58
and we make it, and it does so well.
96
226192
2380
i napravile smo ga, bio je uspješan.
04:00
It getsdobiva into tonstona of festivalsfestivala
and we winpobijediti a lot of awardsnagrade
97
228596
3269
Uvršten je na mnogo festivala
i osvojili smo hrpu nagrada,
04:03
and it's bigvelika and excitinguzbudljiv.
98
231889
2000
svečano je i uzbudljivo.
04:06
But these experiencesiskustva I've had
just keep rubbingtrljanje at me.
99
234389
3348
Ali, ova iskustva koja sam imala
jednostavno me muče.
04:09
And so, I just startpočetak talkingkoji govori about them,
100
237761
2120
I počela sam pričati o njima,
04:11
first, at Q and A'sČlana after
screeningsprojekcije of the filmfilm,
101
239905
2930
prvo na razgovorima
poslije prikazivanja filma,
04:14
and then I get invitedpozvan to be on panelspaneli
and talk at conferenceskonferencije.
102
242859
3072
a onda me pozivaju na panele
i da govorim na konferencijama.
04:17
And the really amazingnevjerojatan thing
is that, to beginpočeti with,
103
245955
2478
I stvarno uzbudljiva stvar je
kada samo pričam s publikom
04:20
when I'm just talkingkoji govori to audiencespublika
104
248457
1726
i drugim ljudima, znate,
koji su novi u filmskoj industriji,
04:22
and other people, you know,
comingdolazak up in the filmfilm industryindustrija,
105
250207
2868
04:25
the universaluniverzalan reactionreakcija is,
106
253099
2000
univerzalna reakcija je,
04:27
"Oh my god! This is terribleužasan.
What do we do about this?"
107
255123
2983
"O bože! To je strašno.
Što možemo učiniti u vezi s tim?"
04:30
But the biggerveći panelspaneli I get on,
108
258902
2285
Ali, na većim panelima,
04:33
suddenlyiznenada an OscarOscar nomineekandidat tellsgovori me,
109
261211
2698
odjednom mi dobitnik Oskara govori,
"Vidi, slažem se sa svime što govoriš.
04:35
"Look, I totallypotpuno agreesložiti
with everything you're sayingizreka.
110
263933
2536
Samo moraš biti jako pažljiva
gdje to pričaš."
04:38
You just need to be really carefulpažljiv
about where you say it."
111
266493
2838
Dobitnica Oskara za produkciju mi kaže
04:41
An Oscar-winningOskara producerproizvođač tellsgovori me
112
269958
1703
04:43
that she doesn't think it's a good ideaideja
to playigrati the womanžena cardkartica.
113
271685
3613
da misli kako nije dobra ideja
igrati na žensku kartu.
04:47
It's just the way it is.
114
275322
1546
Jednostavno je tako.
04:50
And I think this is how
sexismseksizam continuesnastavlja on in 2016, right?
115
278566
3855
I mislim si, ovako se seksizam
nastavlja u 2016., zar ne?
04:54
For the mostnajviše partdio, it happensdogađa se casuallynemarno --
116
282445
2786
Većinom, događa se spontano --
04:57
unconsciouslynesvjesno, even.
117
285255
1673
nesvjesno, čak.
04:58
It happensdogađa se because people
are just tryingtežak to get alonguz
118
286952
2596
Događa se zato što ljudi
samo pokušavaju funkcionirati
05:01
withinunutar an existingpostojanje systemsistem.
119
289572
1525
unutar postojećeg sustava.
05:03
It happensdogađa se, maybe, out of a genuinepravi desireželja
120
291121
3322
Događa se, možda, iz stvarne želje
kako bi naučili mlade žene
da je svijet "jednostavno takav."
05:06
to teachučiti a youngmladi womanžena
the way that the worldsvijet "just is."
121
294467
3026
05:10
The problemproblem is that unlessosim ako we do
something about it,
122
298556
2461
Problem je ako nešto ne učinimo,
05:13
that is the way the worldsvijet will always be.
123
301041
2389
svijet će zauvijek biti takav.
05:16
So why should you carebriga about this?
124
304628
1832
Pa zašto bi vam bilo stalo do toga?
05:18
Right?
125
306484
1155
Je li tako?
Mislim, suočeni smo
s dosta važnim problemima u svijetu
05:19
I mean, we're facingokrenut some ratherradije
significantznačajan problemsproblemi in the worldsvijet
126
307663
3235
trenutno,
koliko je zapravo važno
ako ne mogu dobiti posao,
05:22
just at presentpredstaviti,
127
310922
1152
05:24
what does it really matterstvar
if I can't get a jobposao,
128
312098
2339
ili morate gledati
"Transformere 17", zar ne?
05:26
or you're stucku škripcu watchinggledanje
"TransformerTransformatora 17," right?
129
314461
2323
(Smijeh)
05:28
(LaughterSmijeh)
130
316808
1738
05:30
Well, let me put it to you this way:
131
318570
2317
Pa, dozvolite da to postavim ovako:
05:32
the yeargodina "JawsČeljusti" camedošao out,
132
320911
1384
godine kada su izašle "Ralje",
05:34
AmericansAmerikanci suddenlyiznenada startedpočeo listingpopis
"sharksmorski psi" amongmeđu theirnjihov topvrh 10 majorglavni fearsstrahovi.
133
322319
4723
Amerikanci su počeli iznenada navoditi
"morske pse" u top 10 najvećih strahova.
05:40
In 1995, BMWBMW paidplaćen the JamesJames BondBond franchisepravo glasa
threetri millionmilijuna dollarsdolara
134
328010
5686
1995. BMW je platio James Bond
franšizi 3 milijuna dolara,
05:45
to have JamesJames BondBond switchprekidač
from drivingvožnja an AstonAston MartinMartin
135
333720
2893
kako bi James Bond zamijenio Aston Martina
BMW-om Z3.
05:48
to a BMWBMW Z3.
136
336637
1620
05:51
That one movepotez causedizazvan so manymnogi people
to go out and buykupiti that carautomobil,
137
339122
4549
Taj jedan potez potaknuo je
toliko ljudi da izađu i kupe taj auto,
05:55
that BMWBMW madenapravljen 240 millionmilijuna dollarsdolara
in pre-salespre-prodaja alonesam.
138
343695
5085
da je BMW zaradio 240 milijuna dolara
samo u pretprodaji.
Godine kada su u kina krenule
"Merida Hrabra" i "Igre gladi",
06:01
The yeargodina that "BraveHrabar"
and "HungerGlad GamesIgre" camedošao out,
139
349367
2645
06:04
femaležena participationsudjelovanje in archeryStreličarstvo
wentotišao up 105 percentposto.
140
352036
3417
žensko sudjelovanje u streličarstvu
poraslo je za 105 posto.
06:07
(LaughterSmijeh)
141
355477
2888
(Smijeh)
06:10
In factčinjenica, studiesstudije showpokazati
142
358389
1344
Zapravo, studije pokazuju
06:11
that the moviesfilmovi you watch
don't just affectutjecati your hobbiesHobiji,
143
359757
3707
da filmovi koje gledate
ne utječu samo na vaše hobije,
06:15
they affectutjecati your careerkarijera choicesizbori,
your emotionsemocije, your senseosjećaj of identityidentitet,
144
363488
5293
oni utječu na vaš izbor karijere,
vaše emocije, osjećaj identiteta,
06:20
your relationshipsodnosa, your mentalmentalni healthzdravlje --
even your maritalbračno statusstatus.
145
368805
3984
vaše veze, vaše mentalno zdravlje,
čak i bračni status.
06:25
So now, considerrazmotriti this:
146
373924
1684
Uzmite u obzir ovo:
06:28
if you have watchedgledao
mostlyuglavnom AmericanAmerički moviesfilmovi in your lifetimedoživotno,
147
376290
4713
ako ste u životu gledali
većinom američke filmove,
06:33
95 percentposto of all the filmsfilmovi
you have ever seenvidio
148
381027
3924
95 posto svih filmova koje ste pogledali
06:36
were directedusmjerene by menmuškarci.
149
384975
1747
režirali su muškarci.
06:39
SomewhereNegdje betweenizmeđu 80 and 90 percentposto
of all of the leadingvodeći characterslikovi
150
387507
3658
Negdje između 80 i 90 posto glavnih uloga
06:43
that you have ever seenvidio
151
391189
2145
koje ste ikada vidjeli,
06:45
were menmuškarci.
152
393358
1420
igrali su muškarci.
06:46
And even if we just talk about
the last fivepet yearsgodina,
153
394802
2979
Čak i ako pričamo
o posljednjih pet godina,
06:49
55 percentposto of the time
that you have seenvidio a womanžena in a moviefilm,
154
397805
4073
55 posto vremena
u kojem vidite ženu u filmu,
06:53
she was nakedgo or scantilymršavo cladodjeven.
155
401902
2617
ona je gola ili oskudno odjevena.
06:57
That affectsutječe you.
156
405804
1558
To utječe na vas.
06:59
That affectsutječe all of us.
157
407949
1597
To utječe na sve nas.
07:02
We actuallyzapravo can't even imaginezamisliti
how much it affectsutječe us,
158
410315
2671
Zapravo ne možemo zamisliti
koliko to sve utječe na nas,
jer ovo je sve što smo ikad imali.
07:05
because this is all we'veimamo ever had.
159
413010
1974
07:07
StoriesPriče -- and moviesfilmovi
are just modernmoderan storiespriče --
160
415881
2666
Priče i filmovi su samo moderne priče,
07:10
are not frivolousneozbiljan.
161
418571
1263
nisu nevažne.
07:12
They're actuallyzapravo the mechanismmehanizam
throughkroz whichkoji we processpostupak
162
420571
2753
One su, zapravo, mehanizam
kroz koji procesuiramo
07:15
our experienceiskustvo of beingbiće aliveživ.
163
423348
2134
naše iskustvo života.
07:18
They're the way
that we understandrazumjeti the worldsvijet
164
426045
2130
One su način na koji razumijemo svijet
07:20
and our placemjesto in it.
165
428199
1432
i naše mjesto u njemu.
07:21
They're the way we developrazviti empathysuosjecanje
166
429655
1772
One su način za razvoj empatije
07:23
for people who have experiencesiskustva
differentdrugačiji than our ownvlastiti.
167
431451
2967
za ljude koji imaju iskustva
koja su drugačija od naših.
07:27
And right now, all of that
is beingbiće funneledfunneled at us
168
435060
3219
I upravo sada, sve se to
usmjerava prema nama
07:30
throughkroz the prismprizma of this one perspectiveperspektiva.
169
438303
2703
kroz prizmu ove jedne perspektive.
Nije stvar u tome da je to
loša perspektiva,
07:33
It's not that it's a badloše perspectiveperspektiva,
170
441030
1896
07:34
but don't we deservezaslužiti to hearčuti them all?
171
442950
2050
ali ne zaslužujemo li čuti ih sve?
07:37
How would the worldsvijet be differentdrugačiji
if all of the storiespriče were told?
172
445786
3431
Koliko bi drugačiji bio svijet
da su sve te priče ispričane?
07:41
So what do we do about this?
173
449851
1777
Što učiniti oko toga?
07:43
This maysvibanj be the first time
a lot of you are hearingsluh about this,
174
451652
3119
Ovo je možda prvi put da čujete za ovo,
07:46
but a lot of us withinunutar the filmfilm industryindustrija
have spentpotrošen yearsgodina --
175
454795
3504
ali puno nas u filmskoj industriji
provelo je godine --
07:50
a lot of people,
a lot longerviše than I have --
176
458323
2649
puno ljudi, puno duže od mene --
07:52
givingdavanje speechesgovora and doing panelspaneli
and writingpisanje articlesčlanci
177
460996
2636
držeći govore, sudjelujući
na panelima, pišući članke,
07:55
and doing studiesstudije,
178
463656
1154
radeći istraživanja
07:56
and really just yellingderanja at HollywoodHollywood
to do a better jobposao about this.
179
464834
4069
i jednostavno vičući na Hollywood
da bolje radi taj posao.
08:00
I mean, we have really yelledviknuo at them.
180
468927
3731
Mislim, zaista smo vikali na njih.
08:04
And yetjoš, ParamountParamount and FoxLisica
recentlynedavno releasedoslobođen theirnjihov slateslista,
181
472682
3999
A ipak, Paramount i Fox
nedavno su objavili planove,
08:08
and of the 47 filmsfilmovi that they will releasepuštanje
betweenizmeđu now and 2017,
182
476705
4632
i od 47 filmova koji će biti
u distribuciji od sada do 2018.,
08:13
not a singlesingl one
will be directedusmjerene by a womanžena.
183
481361
3419
niti jedan neće režirati žena.
08:19
So it is beginningpočetak to occurdoći to me
184
487708
1882
Tako da mi se čini
08:21
that waitingčekanje for HollywoodHollywood
to growrasti a consciencesavjest
185
489614
3003
da čekanje da Hollywood
razvije svijest o tome,
08:24
maysvibanj not actuallyzapravo be a winningosvajanjem strategystrategija.
186
492641
2059
možda i nije najbolja
pobjednička strategija.
08:27
In factčinjenica, it seemsčini se to me
187
495406
1195
Zapravo, čini mi se
08:28
that wheneverkada there is a smallmali,
rulingvladajuće classklasa of people
188
496625
2883
da kada god postoji
mala skupina vladajućih
08:31
who have all of the moneynovac
and powervlast and resourcesresursi,
189
499532
2896
koji imaju sav novac, moć i resurse,
08:34
they're not actuallyzapravo that exciteduzbuđen
about givingdavanje it up.
190
502452
2839
oni nisu tako uzbuđeni da se toga odreknu.
08:37
And so you don't get changepromijeniti by askingtraži them
191
505901
2752
Tako da promjenu ne postižete pitajući ih
08:40
or even yellingderanja at them.
192
508677
1573
ili vičući na njih.
08:42
You have to make that changepromijeniti happendogoditi se
193
510869
1958
Morate promjenu napraviti
08:45
throughkroz a revolutionrevolucija.
194
513504
1473
kroz revoluciju.
08:47
Now, please don't worrybrinuti --
I promiseobećanje you, here, now, todaydanas,
195
515761
4508
Sad, ne brinite --
obećajem vam, sada, ovdje, danas,
08:52
our bodytijelo countračunati will be very lownizak.
196
520293
2000
broj žrtava će biti nizak.
08:54
(LaughterSmijeh)
197
522317
2229
(Smijeh)
08:56
So, now before I get to my four-pointčetiri točke
planplan for the revolutionrevolucija --
198
524570
3653
Prije nego dođem do svog plana
za revoluciju u četiri točke --
da, imam plan u četiri točke --
09:00
yes, I have a four-pointčetiri točke planplan --
199
528247
1641
imam dvije dobre i važne vijesti za vas.
09:01
I have two pieceskomada of very good
and importantvažno newsvijesti for you.
200
529912
2817
09:04
Good newsvijesti numberbroj one:
201
532753
1231
Dobra vijest broj jedan:
09:06
there are femaležena filmmakersfilmaši.
202
534008
2333
postoje ženske filmašice.
09:08
(CheersKlicati and applausepljesak)
203
536365
1253
(Povici i pljesak)
09:09
Yes! I know!
204
537642
1427
Da! Znam!
09:11
(ApplausePljesak)
205
539093
1157
(Pljesak)
09:12
We existpostojati!
206
540274
1213
Postojimo!
09:14
We actuallyzapravo graduatediplomirani from filmfilm schoolsškola
207
542455
2103
Zaista smo završile filmske škole
09:16
at the sameisti ratestopa that menmuškarci
do -- 50 percentposto.
208
544582
2323
u istom omjeru kao i muškarci - 50 posto.
09:18
So here we have our 50 womenžene.
209
546929
2298
Ovdje imamo 50 žena.
09:21
The problemproblem is that as soonuskoro as you get
to the micro-budgetmikro-budžet filmfilm,
210
549251
3187
Problem je taj da čim dođemo
do mikro budžetnih filmova,
09:24
so even the very smallestnajmanji filmsfilmovi,
211
552462
1561
čak i do najmanjih filmova,
09:26
we're alreadyveć only directingusmjeravanje 18 percentposto.
212
554047
2720
već u režiranju padamo na samo 18 posto.
09:29
Then you get to slightlymalo biggerveći filmsfilmovi,
213
557331
2000
Onda dođete do malo većih filmova,
09:31
indiesIndija in the $1-5 millionmilijuna budgetbudžet rangeopseg,
214
559355
3131
u rasponu od 1-5 milijuna dolara
09:34
and we go down to 12 percentposto.
215
562510
1607
i padamo na 12 posto.
09:36
So by the time you get
to the studiostudio systemsistem,
216
564141
2503
Tako da dok dođete do studija,
09:38
we're only directingusmjeravanje
fivepet percentposto of moviesfilmovi.
217
566668
2111
režiramo samo pet posto filmova.
09:41
Now, I know some of you out there
will look at this
218
569755
3296
Sad, znam da će neki od vas pogledati ovo
09:45
and secretlypotajno think to yourselvessami,
219
573075
1883
i potajno misliti,
09:46
"Well, maybe womenžene
just aren'tnisu as good at directingusmjeravanje moviesfilmovi."
220
574982
2959
"Pa možda žene nisu toliko dobre
u režiranju filmova."
09:50
And that's not a totallypotpuno insanelud questionpitanje.
221
578567
2175
I to nije suludo pitanje.
Volimo misliti da je filmska industrija
stvar sposobnosti, zar ne?
09:52
I mean, we like to believe
the filmfilm industryindustrija is a meritocracymeritokracije, right?
222
580766
3357
09:56
(LaughsSmijeh)
223
584147
1285
(Smije se)
09:57
(LaughterSmijeh)
224
585456
2047
(Smijeh)
09:59
But look at this trajectoryputanja.
225
587527
1748
Ali, pogledajte ovu putanju.
10:01
EitherU svakom you have to acceptprihvatiti
226
589299
1363
Ili morate prihvatiti
10:02
that womenžene are actuallyzapravo
fivepet percentposto as talentedtalentirani as menmuškarci,
227
590686
4251
da žene imaju pet posto talenta muškaraca,
10:06
whichkoji I don't,
228
594961
1158
što nemam,
10:08
or you have to acceptprihvatiti
that there are seriousozbiljan systemicsistemski issuespitanja
229
596143
3020
ili morate prihvatiti da postoje
ozbiljne sustavne prepreke
10:11
preventingsprečavanje us from gettinguzimajući
from here to there.
230
599187
2813
koje nas sprečavaju da tamo stignemo.
10:14
But the good newsvijesti is, we existpostojati,
231
602024
2415
No, dobre vijesti su da postojimo
10:16
and there is a vastogroman amountiznos
of untappedneiskorišćen potentialpotencijal over here.
232
604463
3435
i postoji hrpa neiskorištenog potencijala.
10:20
Good newsvijesti numberbroj two,
and this is really good newsvijesti:
233
608802
3696
Dobra vijest broj dva,
i to je stvarno dobra vijest:
10:25
filmsfilmovi by and about womenžene make more moneynovac.
234
613411
3934
filmovi koje su snimile žene
o ženama zarađuju više.
10:29
Yes! Yes! It's truepravi!
235
617369
3124
Da! Da! To je istina!
10:32
(CheersKlicati and applausepljesak)
236
620517
1336
(Povici i pljesak)
Istina je.
10:33
It's truepravi.
237
621877
1644
10:35
The WashingtonWashington PostPost
recentlynedavno releasedoslobođen a studystudija
238
623545
2319
Washington Post je objavio studiju,
pokazujući da filmovi koji ističu žene
zarađuju 23 centa više po dolaru
10:37
showingpokazivanje that filmsfilmovi that featuresvojstvo womenžene
make 23 centscenti more on everysvaki dollardolar
239
625888
4808
10:42
than filmsfilmovi that don't.
240
630720
1446
od filmova koji to nemaju.
10:44
FurthermoreNadalje, my colleagueskolege and I
commissionedNaručio a studystudija
241
632506
2564
Nadalje, moji kolege i ja
zatražili smo studiju
10:47
comparinguspoređivanje 1,700 filmsfilmovi
madenapravljen over the last fivepet yearsgodina
242
635094
3136
uspoređujući 1700 filmova
snimljenih u zadnjih pet godina
10:50
and, looking at the averageprosječan
returnsvraća on investmentulaganje --
243
638254
2549
i gledajući prosjek povrata investicija --
10:52
so, how much moneynovac does that moviefilm make --
244
640827
2023
odnosno koliko film zaradi --
u usporedbi imaju li muškarac ili žena
neku od ovih uloga:
10:54
comparinguspoređivanje if a man or a womanžena
filledispunjen eachsvaki of the followingsljedeći rolesuloge:
245
642874
3350
10:58
directordirektor, producerproizvođač,
screenwriterScenarist and leaddovesti actorglumac.
246
646248
3065
redatelj, producent,
scenarist i glavni glumac.
11:01
And in everysvaki singlesingl categorykategorija,
247
649884
2677
I u svakoj kategoriji,
11:04
the returnpovratak on investmentulaganje is higherviši
if it's a womanžena.
248
652585
2952
povrat investicije bio je veći
ako je to bila žena.
11:08
FactČinjenica: womenžene buykupiti 51 percentposto
of all moviefilm ticketsulaznice.
249
656797
3255
Činjenica: žene kupuju 51 posto
svih kino ulaznica.
11:13
FilmsFilmovi by and about womenžene make more moneynovac.
250
661361
2114
Filmovi koje snimaju žene
i o ženama zarađuju više.
11:15
And of coursenaravno, at leastnajmanje
some portiondio of the malemuški populationpopulacija
251
663927
2942
I naravno, barem dio muške populacije
11:18
does alsotakođer like womenžene --
252
666893
1215
voli žene --
11:20
(LaughterSmijeh)
253
668132
3125
(Smijeh)
11:23
so "womenžene filmsfilmovi" are not just for womenžene.
254
671281
2962
tako da "ženski filmovi"
nisu samo za žene.
11:26
And yetjoš, HollywoodHollywood only targetsciljevi
18 percentposto of all of theirnjihov filmsfilmovi
255
674750
4118
A ipak, Hollywood cilja samo 18 posto
svih svojih filmova
kao "ženske filmove."
11:30
as "womenžene filmsfilmovi."
256
678892
1682
11:32
So what you're left with
is a giantgigantski underservedunderserved audiencepublika
257
680598
4070
Ono što vam ostane
je ogromna izostavljena publika
11:36
and untappedneiskorišćen profitdobit potentialpotencijal.
258
684692
2365
i neiskorišteni potencijal za profit.
11:40
So we existpostojati, and we have storiespriče to tell.
259
688937
2960
Dakle, mi postojimo
i imamo priča za ispričati.
11:43
We have so manymnogi storiespriče to tell.
260
691921
2388
Imamo tako puno priča za ispričati.
11:46
And despitebez obzira na everything we'veimamo heardčuo:
you want to see them.
261
694754
3695
I unatoč svemu što smo čuli:
vi ih želite vidjeti.
11:51
The problemproblem is, we'veimamo got this thing --
let's call it "HollywoodHollywood" --
262
699044
4059
Problem je što imamo tu stvar --
nazovimo je "Hollywood" --
11:55
(LaughterSmijeh)
263
703127
2306
(Smijeh)
ne, ne, samo se šalim.
11:57
no, no, I'm just kiddingšale;
264
705457
1218
Upoznala sam jako drage ljude
u Hollywoodu --
11:58
I've metsastali some very nicelijepo
people in HollywoodHollywood --
265
706699
2307
12:01
HollywoodHollywood, preventingsprečavanje us
from gettinguzimajući to you.
266
709030
3010
Hoollywod, koji nas sprječava
da dođemo do vas.
12:04
So here is my four-pointčetiri točke planplan
for the revolutionrevolucija,
267
712064
2288
Znači, evo mog plana
za revoluciju u četiri točke,
12:06
and everybodysvi -- man or womanžena,
in this roomsoba or anywherebilo kuda in the worldsvijet --
268
714376
3370
i svi -- muškarci ili žene,
ovdje sada ili bilo gdje na svijetu --
12:09
is going to get to help.
269
717770
1209
moći će pomoći.
12:11
And this revolutionrevolucija is not just for womenžene.
270
719003
2616
I ova revolucija nije samo za žene.
12:13
AnyoneBilo tko who has been disenfranchisedobespravljenih,
271
721643
2182
Bilo tko tko je bio obespravljen,
12:15
anyonebilo tko whosečije storypriča has not been told,
272
723849
2356
bilo tko čija priča nije ispričana,
isti principi su primjenjivi
12:18
the sameisti principlesprincipi applyprimijeniti,
273
726784
1280
12:20
and I really hopenada we can do
the revolutionrevolucija togetherzajedno.
274
728088
2606
i zaista se nadam da možemo
zajedno provesti revoluciju.
12:24
My four-pointčetiri točke planplan.
275
732392
1218
Moj plan u četiri točke.
12:26
NumberBroj one: watch moviesfilmovi.
276
734371
2596
Broj jedan: gledajte filmove.
12:28
Isn't this a good revolutionrevolucija?
277
736991
1484
Nije li ovo dobra revolucija?
12:30
(LaughterSmijeh)
278
738499
1070
(Smijeh)
Prvo, želim pričati s bilo kim
tko gleda filmove.
12:31
OK, first I want to talk to anyonebilo tko
who watchessatovi moviesfilmovi.
279
739593
2559
Tko od vas gleda filmove?
12:34
Who watchessatovi moviesfilmovi in here?
280
742176
1634
12:35
Great!
281
743834
1151
Odlično!
Hoćete li gledati jedan film mjesečno
koji je snimila žena?
12:37
Will you pledgezalog to watch one filmfilm
by a femaležena filmmakerredatelj perpo monthmjesec?
282
745009
4005
12:41
That's it, just startpočetak there. Great!
283
749038
2071
To je to. Počnite ovdje. Odlično!
Ako vam treba pomoć u pronalaženju,
12:43
If you need help findingnalaz them,
284
751133
1566
12:44
you can go to the websiteweb stranica, moviesbyhermoviesbyher.comcom
285
752723
2937
možete ići na stranicu moviesbyher.com.
12:48
It's an easilylako searchablekoji se može pretraživati databasebaza podataka
of filmsfilmovi by womenžene.
286
756009
3886
To je baza filmova koje su napravile žene.
12:52
And as you startpočetak watchinggledanje all moviesfilmovi,
287
760783
2332
I kad počnete gledati te filmove,
želim da obratite pažnju na ženske likove.
12:55
I just want you to payplatiti attentionpažnja
to the femaležena characterslikovi.
288
763139
2848
Koliko ih je?
12:58
How manymnogi of them are there?
289
766011
1297
12:59
What are they wearingnošenje?
290
767332
1189
Što nose?
13:00
Or not?
291
768545
1455
Ili ne?
13:02
Do they get to do coolsvjež things,
292
770024
1452
Rade li zanimljive stvari,
13:03
or are they just there
to emotionallyemotivno supportpodrška the menmuškarci?
293
771500
2659
ili su ondje da bi dale podršku
muškim likovima?
13:07
I'm tellingreći you, oncejednom you see this,
you're not going to be ableu stanju to unseeunsee it.
294
775213
3691
Kažem vam, jednom kad vidite ovo,
nećete moći to ne vidjeti.
13:10
And as you startpočetak noticingprimjećujući this,
it's going to shiftsmjena your viewinggledanja habitsnavike.
295
778928
3582
I kako to budete primjećivali,
vaše navike gledanja će se mijenjati.
13:14
And this alreadyveć sizableznatan markettržište
is going to continuenastaviti to growrasti.
296
782534
3238
I ovo je već veliko tržište
koje nastavlja rasti.
13:18
StepKorak two: make moviesfilmovi.
297
786455
2422
Korak dva: snimajte filmove.
13:21
So now I'm talkingkoji govori to all
the femaležena filmmakersfilmaši out there:
298
789361
3476
Sad pričam svim filmašicama:
13:24
we need you to be very bravehrabar.
299
792861
2301
od vas tražimo da budete jako hrabre.
13:27
It will be harderteže for you to make moviesfilmovi.
300
795741
2255
Bit će vam teže raditi filmove.
13:30
In factčinjenica, there will be an entirečitav industryindustrija
constantlykonstantno tellingreći you
301
798614
3373
Zapravo, bit će čitava industrija
koja će vam pričati
13:34
that your storiespriče don't matterstvar.
302
802011
1666
da vaše priče nisu važne.
13:36
And we need you to make them, anywayu svakom slučaju.
303
804280
2000
No, nama je ipak potrebno da ih radite.
13:38
That 18 percentposto in the micro-budgetmikro-budžet
rangeopseg -- that is on us to fixpopraviti.
304
806724
3984
Onih 18 posto udjela u mikrobudžetnim
filmovima -- to moramo popraviti mi.
13:43
Don't wait for permissiondopuštenje.
305
811134
2000
Ne čekajte dozvolu.
13:45
Don't wait for somebodyneko to pickodabrati you,
306
813158
2000
Ne čekajte da vas odaberu,
jer 95 posto kaže da se to neće dogoditi.
13:47
because 95 percentposto sayskaže
they are not going to.
307
815182
2437
13:50
CrowdGužva fundfond.
308
818269
1155
Prikupljajte sredstva.
13:51
WritePisati lettersslova to eccentricekscentrični relativesrođaci.
309
819448
1878
Pišite pisma ekscentričnim rođacima.
13:53
I know how hardteško it is,
310
821350
1366
Znam kako je to teško,
13:54
but you have to make your moviesfilmovi --
now, todaydanas, featuresznačajke, not shortskratke hlače.
311
822740
4688
ali morate stvarati vaše filmove --
sada, danas, dugometražne.
13:59
There is an audiencepublika for them,
and they want and need to see them.
312
827452
3743
Postoji publika za njih
i oni ih žele i trebaju vidjeti.
14:04
ThreeTri: investInvestirati in eachsvaki other.
313
832321
2546
Tri: investirajte jedni u druge.+
14:07
FellowKolega femaležena filmmakersfilmaši, I feel like
we need to stop wastingrasipanje so much energyenergija
314
835890
3968
Filmašice, imam osjećaj da moramo
prestati trošiti toliko energije
na sustav koji nas ne želi.
14:11
on a systemsistem that does not want us.
315
839882
2063
14:13
We need to find our audiencepublika
and investInvestirati in cultivatingKultiviranje them.
316
841969
3606
Moramo pronaći našu publiku
i brinuti se za nju.
14:17
If we can figurelik out
how to make our moviesfilmovi
317
845599
2233
Ako možemo smisliti
kako snimiti naše filmove
14:19
and deliverdostaviti them
to the audiencespublika that want them,
318
847856
2484
i prikazati ih publici koja ih želi,
14:22
that's it.
319
850364
1160
to je to.
To je cijela igra.
14:23
That's the wholečitav gameigra.
320
851548
1365
14:24
And whateveršto god they're doing in the middlesrednji
321
852937
1966
I što god radimo između
prestat će biti toliko važno.
14:26
is going to ceaseprestati to be
quitedosta so importantvažno.
322
854927
2271
14:29
AudiencesPublika, investInvestirati in us.
323
857222
2460
Publiko, uloži u nas.
14:32
Help us make the moviesfilmovi
that you want to see.
324
860293
2938
Pomozi nam da radimo filmove
koje želite vidjeti.
14:35
If you can give a femaležena filmmakerredatelj
25 dollarsdolara in a crowdfundingcrowdfunding campaignkampanja,
325
863255
3939
Ako možete dati filmašici
25 dolara u crowdfunding kampanji,
14:39
great, do that.
326
867218
1276
odlično, učinite to.
14:40
If you can investInvestirati more seriouslyozbiljno
327
868518
1597
Ako možete ozbiljnije investirati
14:42
and help us over that criticalkritično
million-dollarmilijuna dolara hurdleprepreka,
328
870139
2514
da pređemo onu kritičnu prepreku
od milijun dolara,
14:44
do that.
329
872677
1167
učinite to.
14:45
But investInvestirati in seeingvidim
the other halfpola of the storypriča.
330
873868
2739
Ali investirajte kako biste vidjeli
drugu polovicu priče.
14:50
FourČetiri: disruptporemetiti throughkroz businessPoslovni.
331
878575
2107
Četiri: mijenjajte kroz posao.
14:53
So now I'm talkingkoji govori
to all of the businesspeopleposlovnim ljudima
332
881352
2441
Sad se obraćam svim poslovnim ljudima
i poduzetnicima.
14:55
and entrepreneurspoduzetnici.
333
883817
1308
14:57
This does not happendogoditi se
very oftenčesto in the worldsvijet,
334
885149
2414
Ovo se ne događa često u svijetu,
14:59
but right here we have a goldenzlatan situationsituacija
335
887587
2596
ali ovdje imamo zlatnu situaciju,
15:02
in whichkoji you can enactdonijeti
significantznačajan socialsocijalni changepromijeniti
336
890207
2821
gdje možete provesti
značajnu društvenu promjenu
15:05
while alsotakođer makingizrađivanje moneynovac.
337
893052
2000
dok istovremeno i zarađujete.
15:08
HollywoodHollywood is a systemsistem ripezreo for disruptionprekid.
338
896274
2920
Hollywood je sustav spreman za promjene.
15:11
The oldstar modelsmodeli of financingfinanciranje
and distributiondistribucija are crumblingpucaju --
339
899218
2974
Stari modeli financiranja
i distribucije propadaju --
15:14
please come in and disruptporemetiti it.
340
902216
2053
molim vas, dođite i promijenite ih.
15:16
I'll give you an exampleprimjer.
341
904954
1640
Dat ću vam primjer.
15:18
Right now, with some incrediblenevjerojatan womenžene,
342
906618
1950
Upravo sada, s grupom fantastičnih žena,
15:20
I am launchingporinuće the "The 51 FundFond."
343
908592
2189
pokrećem "The 51 Fund."
15:22
It's a venturepothvat capitalglavni fundfond
344
910805
1483
To je investicijski fond
koji će financirati filmove napisane,
režirane i producirane od strane žena
15:24
that will financefinancije filmsfilmovi writtennapisan, directedusmjerene
and producedizrađen by womenžene
345
912312
3327
15:27
in that criticalkritično $1-5 millionmilijuna rangeopseg.
346
915663
2688
u tom kritičnom rasponu
od 1-5 milijuna dolara.
15:31
We will give a significantznačajan numberbroj
of femaležena filmmakersfilmaši
347
919057
2699
Dat ćemo šansu značajnom broju filmašica
15:33
the chanceprilika to make theirnjihov moviesfilmovi
348
921780
1535
da naprave svoje filmove
i isporučit ćemo ih publici koja ih želi.
15:35
and we will deliverdostaviti them
to the audiencespublika who want them.
349
923339
2735
15:38
Good for equalityjednakost, good for businessPoslovni.
350
926098
2614
Dobro za jednakost, dobro za posao.
15:41
But that's only one exampleprimjer, we need more.
351
929719
2166
Ali to je samo jedan primjer,
trebamo ih više.
15:43
There is roomsoba for so manymnogi more.
352
931909
2111
Postoji puno mjesta za napredak.
15:46
So I say to you:
353
934044
1354
Stoga vam kažem:
15:47
HollywoodHollywood is leavingnapuštanje moneynovac on the tablestol.
354
935422
2205
Hollywood ostavlja novac na stolu.
15:50
Come pickodabrati it up.
355
938073
1305
Uzmite ga.
15:52
(ApplausePljesak)
356
940361
4382
(Pljesak)
15:56
Now, all of this maysvibanj seemčiniti se like a lot,
but it is actuallyzapravo so doableizvedivo.
357
944767
4030
Sad, sve ovo se čini kao mnogo,
ali je zapravo izvedivo.
16:00
EntrenchedUkorijenjena systemssustavi don't changepromijeniti
because you askpitati the people in chargenaplatiti,
358
948821
3643
Ukorijenjeni sustavi se ne mijenjaju
jer pitate ljude na vlasti,
16:04
they changepromijeniti because all of the people
who don't have what they want
359
952488
3236
mijenjaju se jer svi ljudi
koji nemaju ono što žele
ustanu i naprave tu promjenu.
16:07
riseustati up and make that changepromijeniti happendogoditi se.
360
955748
2079
16:10
And don't you want to?
361
958391
1471
I ne želite li to?
16:12
I want to see what the other
51 percentposto of the populationpopulacija has to say.
362
960520
4111
Želim vidjeti što drugih 51 posto
populacije ima za reći.
16:17
I want to watch moviesfilmovi
that teachučiti me about people
363
965337
2393
Želim gledati filmove
koji me uče o ljudima
16:19
who are differentdrugačiji than I am.
364
967754
1387
koji su drugačiji od mene.
16:21
I want to see women'sženski bodiestjelesa on filmfilm
that aren'tnisu perfectsavršen.
365
969680
4018
I želim vidjeti žene na filmu
čija tijela nisu savršena.
16:26
I want to give our little boysdječaci the chanceprilika
366
974237
2263
Želim dati našim dječacima priliku
16:28
to empathizesuosjećati with femaležena characterslikovi
367
976524
1859
da suosjećaju sa ženskim likovima
16:30
so that they can becomepostati more wholečitav menmuškarci.
368
978407
2331
tako da mogu postati cjeloviti muškarci.
16:33
And I definitelydefinitivno want
to give a little girldjevojka
369
981381
2129
I zaista želim djevojčici,
16:35
who maysvibanj not have a real-lifestvarnom životu roleuloga modelmodel
370
983534
1957
koja možda nema uzor u životu,
16:37
the chanceprilika to watch moviesfilmovi
371
985515
1360
dati priliku da gleda filmove
16:38
and see womenžene doing everything
she dreamssnovi of achievingpostizanje.
372
986899
2773
i vidi žene koje rade sve ono
o čemu ona sanja.
16:42
This is not about
makingizrađivanje one industryindustrija better.
373
990528
2689
Ovdje se ne radi o poboljšavanju
jedne industrije.
16:45
This is about makingizrađivanje a better worldsvijet.
374
993724
2000
Ovdje se radi o stvaranju boljeg svijeta.
16:48
Will you help?
375
996485
1293
Hoćete li pomoći?
16:50
The time for waitingčekanje is over.
376
998905
1740
Vrijeme čekanja je prošlo.
16:52
The time for the revolutionrevolucija is now.
377
1000669
2246
Vrijeme revolucije je sad.
16:54
(CheersKlicati and applausepljesak)
378
1002939
4719
(Povici i pljesak)
Translated by Ivan Stamenkovic
Reviewed by Sanda L

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Naomi McDougall Jones - Actress, writer, producer, activist
Naomi McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen.

Why you should listen

Naomi McDougall Jones is an award-winning actress, writer, producer and women-in film activist based in New York City.

McDougall Jones wrote, produced and starred in the 2014 indie feature film, Imagine I'm Beautiful, which took home 12 awards on the film festival circuit, including four Best Pictures and, for McDougall Jones, three Best Actress Awards and The Don Award for Best Independently Produced Screenplay of 2014. Imagine I’m Beautiful is a "haunting and empathetic" psychological drama that dissects the fine line between self-invention and destruction. The film received a 10-city theatrical and digital release and is now available on iTunes, Amazon, and GooglePlay.

McDougall Jones's second feature film, Bite Me, is currently in post-production, with an expected 2018 premiere. Bite Me is a subversive romantic comedy about the real-life subculture of people who believe that they're vampires and the IRS agent who audits them. In addition to writing the screenplay, McDougall Jones also stars in the film. She is also currently at work on her third feature screenplay, an as-yet-untitled magical realism film that explores themes of identity, legacy and gender through a modern-day seven-month pregnant woman's unexpected interaction with the brilliant, eccentric and deceased inventor John Hays Hammond, Jr. 

McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen. She has teamed up with the former CFO of the City of Chicago, Lois Scott, to found The 51 Fund, a VC investment fund will finance films written, directed and produced by women. McDougall Jones is also the Founder of The Women in Film Revolution, the first and only centralized mechanism for leaders of US-based organizations working to bring parity to film to communicate, collaborate, and become a unified movement for change.

McDougall Jones is at work on a book, "The Wrong Kind of Woman: Dismantling the Gods of Hollywood," which will be published by Beacon Press in Fall 2019.

She lives in Brooklyn, NY with her husband, Stephen. She grew up in Aspen, Colorado and attended Cornel University before graduating from The American Academy of Dramatic Arts.

(Photo: Alexandra Turshen)

More profile about the speaker
Naomi McDougall Jones | Speaker | TED.com