ABOUT THE SPEAKER
Naomi McDougall Jones - Actress, writer, producer, activist
Naomi McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen.

Why you should listen

Naomi McDougall Jones is an award-winning actress, writer, producer and women-in film activist based in New York City.

McDougall Jones wrote, produced and starred in the 2014 indie feature film, Imagine I'm Beautiful, which took home 12 awards on the film festival circuit, including four Best Pictures and, for McDougall Jones, three Best Actress Awards and The Don Award for Best Independently Produced Screenplay of 2014. Imagine I’m Beautiful is a "haunting and empathetic" psychological drama that dissects the fine line between self-invention and destruction. The film received a 10-city theatrical and digital release and is now available on iTunes, Amazon, and GooglePlay.

McDougall Jones's second feature film, Bite Me, is currently in post-production, with an expected 2018 premiere. Bite Me is a subversive romantic comedy about the real-life subculture of people who believe that they're vampires and the IRS agent who audits them. In addition to writing the screenplay, McDougall Jones also stars in the film. She is also currently at work on her third feature screenplay, an as-yet-untitled magical realism film that explores themes of identity, legacy and gender through a modern-day seven-month pregnant woman's unexpected interaction with the brilliant, eccentric and deceased inventor John Hays Hammond, Jr. 

McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen. She has teamed up with the former CFO of the City of Chicago, Lois Scott, to found The 51 Fund, a VC investment fund will finance films written, directed and produced by women. McDougall Jones is also the Founder of The Women in Film Revolution, the first and only centralized mechanism for leaders of US-based organizations working to bring parity to film to communicate, collaborate, and become a unified movement for change.

McDougall Jones is at work on a book, "The Wrong Kind of Woman: Dismantling the Gods of Hollywood," which will be published by Beacon Press in Fall 2019.

She lives in Brooklyn, NY with her husband, Stephen. She grew up in Aspen, Colorado and attended Cornel University before graduating from The American Academy of Dramatic Arts.

(Photo: Alexandra Turshen)

More profile about the speaker
Naomi McDougall Jones | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Naomi McDougall Jones: What it's like to be a woman in Hollywood

Naomi McDougall Jones: Hollywood'da kadın olmak nasıl bir şey

Filmed:
1,156,562 views

Filmlerde gördüğümüz şeyler önemlidir ve bunlar alışkanlıklarımızı, kariyer seçimlerimizi, duygularımız hatta kimliklerimizi etkiler. Naomi McDougall Jones : ''Şu anda filmlerde ve kamera arkasında yeteri kadar çok kadını, kadınların öykülerini ve bizden farklı şeyler yaşayan diğer insanların öykülerini göremiyoruz ama Hollywood'un insafa gelmesini beklemek sorunu çözmeyecek'' diyor. Hollywood'da doğru sayıda temsil edilmek ve herkesin öykülerinin anlatılabilmesi için, çerçevesini çizdiği dört noktalı plan dahilinde, yapımcı, yönetmen, oyuncu, seyirci ve yatırımcılarla yapılacak devrime siz de katılın.
- Actress, writer, producer, activist
Naomi McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm going to beginbaşla todaybugün with a storyÖykü
0
1450
2000
Güne bir öyküyle başlayacak
00:15
and endson with a revolutiondevrim.
1
3474
2001
ve bir devrimle bitireceğim.
00:17
(LaughterKahkaha)
2
5499
1335
(Kahkahalar)
00:18
Are you readyhazır?
3
6858
1167
Hazır mısınız?
00:20
AudienceSeyirci: Yes!
4
8048
1161
Seyirci: Hazırız!
00:21
NaomiNaomi McDougall-JonesMcDougall-Jones: Here'sİşte the storyÖykü.
5
9233
1905
Naomi McDougall-Jones :
Öykümüz şöyle:
Hayatım boyunca
bir oyuncu olmayı istedim.
00:23
All my life I wanted to be an actressaktris.
6
11162
1982
00:25
From the time I was very smallküçük,
I could feel the magicsihirli of storytellinghikaye anlatımı
7
13168
3452
Çok küçük yaşlardan beri,
öykü anlatmanın büyüsünü hissediyor
00:28
and I wanted to be a partBölüm of it.
8
16644
2000
ve bunun bir parçası olmak istiyordum.
00:30
So, at the ripeolgun ageyaş of 21,
9
18668
1732
Böylece olgun bir yaşta, 21' imde
00:32
I graduatedmezun from the AmericanAmerikan
AcademyAkademi of DramaticDramatik ArtsSanat
10
20424
2602
Ney York'taki, Amerikan Drama
Sanatları Akademisinden
00:35
in NewYeni YorkYork CityŞehir,
11
23050
1162
mezun oldum.
00:36
bright-eyedParlak gözlü and bushy-tailedgür kuyruklu,
and readyhazır to take my rightfulhaklı placeyer
12
24236
3168
İçim içime sığmıyordu
ve hak ettiğim yeri alıp
00:39
as the nextSonraki MerylMeryl StreepStreep.
13
27428
1291
yeni Meryl Streep olmaya hazırdım.
00:41
That's my grandmotherbüyükanne, not MerylMeryl StreepStreep.
14
29662
1949
Bu anneannem,
Meryl Streep değil.
00:43
(LaughterKahkaha)
15
31635
1008
(Kahkahalar)
00:44
Now, it's importantönemli for this storyÖykü
that you understandanlama
16
32667
2657
Öykünün iyi anlaşılması için
şunu belirtmeliyim ki,
00:47
that I was raisedkalkık by a ragingşiddetli feministfeminist.
17
35348
2001
azılı bir feminist olarak
yetiştirilmiştim.
00:49
I mean, just to give you some ideaFikir:
18
37373
1906
Yani size bir fikir versin:
00:51
when I was fivebeş or sixaltı yearsyıl oldeski
and obsessedkafayı takmış with "The SoundSes of MusicMüzik,"
19
39303
3557
Beş, altı yaşlarında
"The Sound of Music" saplantımdı
00:54
and runningkoşu around, singingşan,
"I am 16 going on 17,"
20
42884
2428
ve etrafta akşama kadar
"I am 16 going on 17" şarkısını
00:57
all day everyher day,
21
45336
1572
söyleyerek koşturuyordum.
00:58
my motheranne satoturdu me down
for a very seriousciddi conversationkonuşma
22
46932
2709
Bir gün annem beni oturttu,
ciddi ciddi konuşmak istedi
01:01
and she said, "OK, look.
23
49665
1771
ve şöyle söyledi;
01:03
I'm not going to say
that you can't singşarkı söyle that songşarkı,
24
51460
3036
" Bak, sana bu şarkıyı söyleme demiyorum
01:06
but if you are going to singşarkı söyle that songşarkı,
I do need you to understandanlama
25
54520
3555
ama illaki söylemek istiyorsan
bu şarkının da güçlendirdiği
01:10
the extremelyson derece problematicsorunsal
genderCinsiyet constructinşa etmek that it reinforcespekiştiriyor."
26
58099
3019
şu aşırı problemli cinsiyet konusunu
bilmen gerekiyor.
01:13
(LaughterKahkaha)
27
61142
2078
(Kahkahalar)
01:15
So that's where I come from.
28
63244
1649
Yani böyle bir ortamda büyüdüm.
01:16
So it just honestlydürüstçe never
even occurredoluştu to me
29
64917
2367
Dürüst bir itirafta bulunayım;
kadın olduğum için
01:19
that I would be preventedönlenmiş
from doing anything in my life
30
67308
2662
herhangi bir şeyi yapmama
engel olunacağı
hiç aklıma gelmemişti.
01:21
because I'm a womankadın.
31
69994
1360
01:23
OK. So I graduatemezun olmak.
32
71378
1151
Tamam, mezun oldum
01:24
And I startbaşlama auditioningseçmelere
and I get work, slowlyyavaşça.
33
72553
2774
ve seçmelere katılıp
işler almaya başladım, yavaş yavaş.
01:27
But I just startbaşlama noticingfark
that the partsparçalar availablemevcut for womenkadınlar
34
75351
3244
Fakat bir şeyi fark etmeye
başladım; kadın rolleri
01:30
are terriblekorkunç.
35
78619
1710
berbattı.
01:32
But, rememberhatırlamak -- I camegeldi here
36
80353
1816
Ama hatırlayalım, bütün bunları
01:34
to playoyun smartakıllı, willfulkasıtlı,
complicatedkarmaşık, interestingilginç
37
82193
3386
zeki, inatçı, derinlikli, ilginç,
01:37
complexkarmaşık, confidentkendine güvenen
femalekadın characterskarakterler, right?
38
85603
3041
karmaşık, kendinden emin, kadın
karakterler oynamak için yapmıştım.
01:40
Like MerylMeryl.
39
88668
1480
Meryl gibi yani.
01:42
And all of the suddenani,
40
90172
1408
Ama birden bire
01:43
I am wrestlinggüreş with 300 other
gorgeousmuhteşem, talentedyetenekli womenkadınlar
41
91604
3492
kendimi 300 muhteşem ve
yetenekli kadınla yarışırken buldum
01:47
to playoyun ...
42
95120
1564
şeyi oynamak için...
01:48
"[FemaleErkek] No dialoguediyalog.
43
96708
2000
"[Kadın] Diyaloğu yok.
01:50
The characterkarakter only needsihtiyaçlar
to standdurmak on a balconybalkon,
44
98732
2427
Karakter mahzun, mahzun
bir balkonda gezinir,
01:53
look forlornkimsesiz, and walkyürümek back
insideiçeride the houseev.
45
101183
2638
sonra içeri girer.
Kısmen çıplak olacaktır."
01:55
Only partialkısmi nudityçıplaklık."
46
103845
1309
01:57
(LaughterKahkaha)
47
105178
1732
(Kahkahalar)
01:58
"[SarahSarah] Brian'sBrian'ın love interestfaiz.
48
106934
2000
"[Sarah] Brian'ın aşkı, ilgilendiği kız.
02:00
AttractiveÇekici, cuteşirin, and flirtyflört,
she is the idealideal girlkız and Brian'sBrian'ın prizeödül
49
108958
4010
Çekici, tatlı, işveli.
İdeal kız ve bütün film boyunca işlevi
02:04
throughoutboyunca the entiretüm filmfilm."
50
112992
1553
Brian'ın ödülü olmak."
02:07
"[MomAnne] A properuygun SouthernGüney belleBelle
who is makingyapma peaceBarış with the factgerçek
51
115349
3711
[Anne] Tipik güneyli dilber
ve hayattaki tek amacının
02:11
that her only purposeamaç in life
is to tendeğiliminde to her husbandkoca."
52
119084
2975
kocasıyla ilgilenmek olduğunu
kabullenmiş bir kadın.
02:14
"[AbbyAbby] MustGerekir be OK
with a tastefullyzevkle shotatış gangçete rapekolza,
53
122788
3485
[Abby] Özenle çekilecek
toplu tecavüz sahnesini kabul etmeli
02:18
alonguzun bir with performingicra 19th-centuryinci yüzyıl dancedans."
54
126297
2634
ve 19. yüzyıl dansları yapabilmeli.
02:20
(LaughterKahkaha)
55
128955
2189
(Kahkahalar)
02:23
Those are actualgerçek castingdöküm noticesbildirimler.
56
131168
2331
Bunlar gerçek rol tanımlamaları.
02:26
And so I just mentionedadı geçen this
to my agentAjan one day,
57
134467
2443
Bir gün, benim menajere
bundan bahsettim.
02:28
I say, "I feel like I'm not really
going in for partsparçalar
58
136934
2717
" Sanki gerçekten oynamak istediğim
02:31
that I'm actuallyaslında excitedheyecanlı about playingoynama.
59
139675
2459
rolleri alamayacağım gibi bir his var."
dedim.
02:34
And he said, "Yeah. I don't really know
what to do with you.
60
142158
3315
Cevabı şöyleydi ; " Ya, seni
ne yapacağız bilmiyorum.
02:37
You're too smartakıllı for the partsparçalar
61
145497
1499
20' li yaş kız rolleri
02:39
that are beingolmak writtenyazılı
for womenkadınlar in theironların 20s,
62
147020
2180
oynamak için fazla zekisin
ama, pek seksi kız oynayacak
kadar güzel de değilsin,
02:41
and you're not quiteoldukça prettygüzel enoughyeterli
to be the hotSıcak one,
63
149224
2615
02:43
so I think you'llEğer olacak work when you're 35."
64
151863
2000
yani, sanırım 35' inde iş alırsın"
02:45
(LaughterKahkaha)
65
153887
1431
(Kahkahalar)
02:47
And I said, "Oh. That's funnykomik.
66
155342
1431
Ben de; " Öyle mi, bu komik işte!
02:48
I always thought that when you were 35,
you were kindtür of, like,
67
156797
3013
Yani 35' ine geldiğinde,
hani ne bileyim, bir aktristin
02:51
over the hillTepe as an actressaktris,
68
159834
1367
inişe geçtiğini sanırdım
02:53
that you were relegatedküme to playingoynama
20-year-olds'-yıl-yaş mothersanneler."
69
161225
2776
yani 20' liklerin annesi rolüne
falan indiğini düşünürdüm."
02:56
And he said, "Yeah --
70
164025
1370
Cevap şuydu; " Aynen --
02:57
(LaughterKahkaha)
71
165419
2000
(Kahkahalar)
03:00
It's just the way it is."
72
168135
1413
bu işler böyle."
03:02
So, maybe a yearyıl or so after this,
73
170937
2408
Bundan bir iki yıl sonraydı
03:05
I'm havingsahip olan lunchöğle yemeği
with an actressaktris friendarkadaş of mineMayın,
74
173369
2270
oyuncu olan bir arkadaşımla
yemek yiyorduk
03:07
and we're talkingkonuşma about
how insanedeli this is.
75
175663
2017
ve bunun ne kadar absürd
olduğunu konuşuyorduk.
03:09
And we decidekarar ver, you know what? No problemsorun.
76
177704
2505
Ne karar verdik biliyor musunuz?
Bu hiç sorun değildi,
03:12
We'llWe'll just make our ownkendi moviefilm.
77
180233
1561
kendi filmimizi biz yapacaktık.
03:13
And I'll writeyazmak and then I'll writeyazmak it
about two complexkarmaşık femalekadın characterskarakterler.
78
181818
3874
İki derinlikli kadın karakter
yazacaktım ve yazdım.
03:17
So we do.
79
185716
1150
Böyle yaptık.
03:18
We setset out to make this moviefilm,
80
186890
1479
Bu filmi yapmaya giriştik ve
03:20
and sortçeşit of accidentallyyanlışlıkla, we endson up hiringişe alıyor
an all-femaletamamı-Bayan productionüretim teamtakım:
81
188393
3486
biraz da tesadüf, bir baktık;
bütün prodüksüyon ekibi kadın,
03:23
the writeryazar, directorsyönetmenler, producersüreticileri,
82
191903
1600
senarist, yönetmenler,
yapımcılar, herkes
03:25
and it's a filmfilm about two womenkadınlar.
83
193527
1560
ve film iki kadını anlatıyordu.
03:27
And so prettygüzel soonyakında,
we're sittingoturma in the officeofis
84
195111
2244
Aradan çok geçmedi,
başarılı bir erkek yapımcının
03:29
of a successfulbaşarılı maleerkek produceryapımcı,
85
197379
1577
bürosunda oturuyoruz,
03:30
and he goesgider, "OK, girlskızlar.
86
198980
2463
adam lafa girdi;
"Tamam kızlar, bir noktada
ekibe erkek bir yapımcı almanız
03:33
So, you do understandanlama that at some pointpuan
you are going to have to hirekiralama
87
201467
3311
gerekecek, biliyorsunuz değil mi?
03:36
a maleerkek produceryapımcı onboardonboard, right?
88
204802
1895
03:38
Just so that people
will trustgüven you with theironların moneypara."
89
206721
2601
Yani sonuçta, insanlar size
paralarını emanet edecek."
03:43
Over and over again, people tell us,
90
211116
2178
Bize sürekli şu söylendi;
03:45
"Yeah, but people don't really
want to see filmsfilmler about womenkadınlar,
91
213318
2983
" Tamam ama seyirci kadınları
anlatan bir filmi izlemez,
03:48
so maybe you should think about
makingyapma something elsebaşka.
92
216325
2695
yani başka bir şey yapmayı
düşünseniz iyi olur gibi,
03:51
It's just the way it is."
93
219044
1769
bu işler böyle."
03:54
So we make the moviefilm, anywayneyse.
94
222161
1734
Ama biz, filmi yine de yaptık.
03:55
We scrapekazımak togetherbirlikte 80,000 dollarsdolar,
95
223919
2249
80.000 dolar toparladık,
03:58
and we make it, and it does so well.
96
226192
2380
yaptık ve film çok başarılı oldu.
04:00
It getsalır into tonston of festivalsfestivaller
and we winkazanmak a lot of awardsödülleri
97
228596
3269
Film tonlarca festivale katıldı
ve bir çok ödül kazandı
04:03
and it's bigbüyük and excitingheyecan verici.
98
231889
2000
önemli ve heyecan verici bir filmdi
ama bir yandan da, bütün o yaşadıklarım
canımı sıkmaya devam ediyordu,
04:06
But these experiencesdeneyimler I've had
just keep rubbingsürtünme at me.
99
234389
3348
04:09
And so, I just startbaşlama talkingkonuşma about them,
100
237761
2120
ben de bunları anlatmaya başladım.
04:11
first, at Q and A'sA'ın after
screeningsgösterimleri of the filmfilm,
101
239905
2930
Film gösterime girdikten sonra,
önce "Q and A" da konuştum.
04:14
and then I get inviteddavet to be on panelspaneller
and talk at conferenceskonferanslar.
102
242859
3072
Sonra, panel ve konferanslardan
konuşma davetleri aldım.
04:17
And the really amazingşaşırtıcı thing
is that, to beginbaşla with,
103
245955
2478
Gerçekten şaşırtıcı olansa,
yani başlangıç olarak,
04:20
when I'm just talkingkonuşma to audiencesizleyiciler
104
248457
1726
izleyiciler ve diğer kişilerle,
04:22
and other people, you know,
cominggelecek up in the filmfilm industrysanayi,
105
250207
2868
yani film endüstrisinden,
kişilerle konuşurken
04:25
the universalevrensel reactionreaksiyon is,
106
253099
2000
hepsinin ortak tepkisi;
04:27
"Oh my god! This is terriblekorkunç.
What do we do about this?"
107
255123
2983
"Aman tanrım! Bu korkunç bir durum,
bu konuda ne yapabiliriz" idi.
Ama daha büyük panellerde konuşunca
04:30
But the biggerDaha büyük panelspaneller I get on,
108
258902
2285
04:33
suddenlyaniden an OscarOscar nomineeadayı tellsanlatır me,
109
261211
2698
Oscar adaylarından biri
bana pat diye şunu dedi;
04:35
"Look, I totallybütünüyle agreeanlaşmak
with everything you're sayingsöz.
110
263933
2536
" Bak, söylediğin her şeye
sonuna kadar katılıyorum
04:38
You just need to be really carefuldikkatli
about where you say it."
111
266493
2838
ama nerede söylediğine
dikkat etmen gerek."
04:41
An Oscar-winningOscar ödüllü produceryapımcı tellsanlatır me
112
269958
1703
Oscar kazanmış bir yapımcı ise
04:43
that she doesn't think it's a good ideaFikir
to playoyun the womankadın cardkart.
113
271685
3613
kadın kartını ileri sürmenin
iyi fikir olmadığını düşünüyordu.
04:47
It's just the way it is.
114
275322
1546
Bu işler böyleymiş.
04:50
And I think this is how
sexismcinsiyetçilik continuesdevam ediyor on in 2016, right?
115
278566
3855
2016 yılında cinsiyet ayrımcılığı
nasıl devam ediyor görüyor musunuz?
04:54
For the mostçoğu partBölüm, it happensolur casuallytesadüfen --
116
282445
2786
Çoğu kez olağan bir biçimde yapılıyor --
04:57
unconsciouslybilinçsizce, even.
117
285255
1673
hatta farkında olmadan.
04:58
It happensolur because people
are just tryingçalışıyor to get alonguzun bir
118
286952
2596
Böyle oluyor, çünkü insanlar
mevcut cinsiyetçi sistemle
05:01
withiniçinde an existingmevcut systemsistem.
119
289572
1525
ters düşmek istemiyor.
05:03
It happensolur, maybe, out of a genuinehakiki desirearzu etmek
120
291121
3322
Belki de tamamen bilinçli yapılıyordur
05:06
to teachöğretmek a younggenç womankadın
the way that the worldDünya "just is."
121
294467
3026
genç bir kadına dünyanın "öyle"
olduğunu öğretmek için.
05:10
The problemsorun is that unlessolmadıkça we do
something about it,
122
298556
2461
Sorun şu ki, bu konuda
bir şeyler yapılmazsa
05:13
that is the way the worldDünya will always be.
123
301041
2389
dünya da hep "öyle" kalmaya devam edecek.
İyi de, bunu neden umursayasın ki?
05:16
So why should you carebakım about this?
124
304628
1832
05:18
Right?
125
306484
1155
Öyle ya?
05:19
I mean, we're facingkarşı some ratherdaha doğrusu
significantönemli problemssorunlar in the worldDünya
126
307663
3235
Yani dünyada başka
büyük sorunlar yaşanırken,
05:22
just at presentmevcut,
127
310922
1152
yani şu anda,
05:24
what does it really mattermadde
if I can't get a job,
128
312098
2339
ben bir iş bulamasam ne olur
veya sen "Transformers 17" yi
izleyip dur, ne olur ki?
05:26
or you're stucksıkışmış watchingseyretme
"TransformerTrafo 17," right?
129
314461
2323
05:28
(LaughterKahkaha)
130
316808
1738
(Kahkahalar)
05:30
Well, let me put it to you this way:
131
318570
2317
Şey, istersen söyle ifade edeyim:
05:32
the yearyıl "JawsJaws" camegeldi out,
132
320911
1384
"Jaws" çıktığı sene,
05:34
AmericansAmerikalılar suddenlyaniden startedbaşladı listinglisteleme
"sharksKöpekbalıkları" amongarasında theironların topüst 10 majormajör fearsendişe.
133
322319
4723
Amerikalıların en büyük 10 korkusundan
biri "köpek balığı" oluverdi.
05:40
In 1995, BMWBMW paidödenmiş the JamesJames BondBond franchiseimtiyaz
threeüç millionmilyon dollarsdolar
134
328010
5686
BMW 1995 yılında James Bond'u
çekenlere 3 milyon dolar verdi
05:45
to have JamesJames BondBond switchşalter
from drivingsürme an AstonAston MartinMartin
135
333720
2893
ve James Bond, Aston Matin' den inip
05:48
to a BMWBMW Z3.
136
336637
1620
BMW Z3 sürmeye başladı.
05:51
That one movehareket causedneden oldu so manyçok people
to go out and buysatın almak that cararaba,
137
339122
4549
Bu tek hamle, birçok kişinin
gidip o arabayı almasını sağladı
05:55
that BMWBMW madeyapılmış 240 millionmilyon dollarsdolar
in pre-salessatış öncesi aloneyalnız.
138
343695
5085
ve BMW, sadece satış öncesinden,
240 miyon dolar kazandı.
06:01
The yearyıl that "BraveCesur"
and "HungerAçlık GamesOyunlar" camegeldi out,
139
349367
2645
"Cesur" ve "Açlık Oyunları"
filmlerinin çıktığı yıl,
06:04
femalekadın participationkatılım in archeryOkçuluk
wentgitti up 105 percentyüzde.
140
352036
3417
okçuluk sporuna kadın katılımı
%105 arttı.
06:07
(LaughterKahkaha)
141
355477
2888
(Kahkahalar)
06:10
In factgerçek, studiesçalışmalar showgöstermek
142
358389
1344
Aslında araştırmalar
06:11
that the moviesfilmler you watch
don't just affectetkilemek your hobbiesHobiler,
143
359757
3707
seyrettiğin filmlerin sadece
alışkanlıklarını değil, kariyer seçimini,
06:15
they affectetkilemek your careerkariyer choicesseçimler,
your emotionsduygular, your senseduyu of identityKimlik,
144
363488
5293
duygularını, kimlik algını, ilişkilerini
ruh sağlığını --
06:20
your relationshipsilişkiler, your mentalzihinsel healthsağlık --
even your maritalevlilik statusdurum.
145
368805
3984
hatta medeni durumunu bile
etkilediğini söylüyor.
06:25
So now, considerdüşünmek this:
146
373924
1684
Şunu bir düşün:
06:28
if you have watchedizledi
mostlyçoğunlukla AmericanAmerikan moviesfilmler in your lifetimeömür,
147
376290
4713
Eğer yaşamında çoğunlukla
Amerikan filmleri izliyorsan,
06:33
95 percentyüzde of all the filmsfilmler
you have ever seengörüldü
148
381027
3924
izlediğin bu filmlerin %95'inin
06:36
were directedyönlendirilmiş by menerkekler.
149
384975
1747
yönetmeni erkek.
06:39
SomewhereBir yerde betweenarasında 80 and 90 percentyüzde
of all of the leadingönemli characterskarakterler
150
387507
3658
%80 ile 90 arası baş rol oyuncular,
06:43
that you have ever seengörüldü
151
391189
2145
gördüğün bütün o baş roller,
06:45
were menerkekler.
152
393358
1420
erkek.
06:46
And even if we just talk about
the last fivebeş yearsyıl,
153
394802
2979
Son beş yıldan söz etsek bile;
06:49
55 percentyüzde of the time
that you have seengörüldü a womankadın in a moviefilm,
154
397805
4073
filmlerde gördüğün kadınların % 55' i
06:53
she was nakedçıplak or scantilyscantily cladkaplı.
155
401902
2617
ya çıplaktı, ya çok az giyinik.
06:57
That affectsetkiler you.
156
405804
1558
Bu seni etkiliyor.
06:59
That affectsetkiler all of us.
157
407949
1597
Bu hepimizi etkiliyor.
Aslında bunun bizi ne kadar
etkilediğini hiç bilemiyoruz
07:02
We actuallyaslında can't even imaginehayal etmek
how much it affectsetkiler us,
158
410315
2671
07:05
because this is all we'vebiz ettik ever had.
159
413010
1974
çünkü elimizdekinin hepsi bu.
07:07
StoriesHikayeler -- and moviesfilmler
are just modernmodern storieshikayeleri --
160
415881
2666
Öyküler, filmler sonuçta
modern öykülerdir,
07:10
are not frivolousanlamsız.
161
418571
1263
önemsiz, ıvır zıvır değildir.
07:12
They're actuallyaslında the mechanismmekanizma
throughvasitasiyla whichhangi we processsüreç
162
420571
2753
Bunlar aslında, yaşamdaki
deneyimlerimizi çözümlemekte
07:15
our experiencedeneyim of beingolmak alivecanlı.
163
423348
2134
kullandığımız mekanizmalardır.
07:18
They're the way
that we understandanlama the worldDünya
164
426045
2130
Öyküler, dünyayı anlama ve
kendi yerimizi bulmanın
07:20
and our placeyer in it.
165
428199
1432
bir yoludur.
07:21
They're the way we developgeliştirmek empathyempati
166
429655
1772
Onlar, yaşadıkları bizden farklı
insanlarla
07:23
for people who have experiencesdeneyimler
differentfarklı than our ownkendi.
167
431451
2967
empati geliştirmemizin bir yoludur.
07:27
And right now, all of that
is beingolmak funneledakıttığını at us
168
435060
3219
Ama şu anda bütün öyküler
bir huniden geçirilip,
07:30
throughvasitasiyla the prismprizma of this one perspectiveperspektif.
169
438303
2703
tek bir bakış açısından bize sunuluyor.
07:33
It's not that it's a badkötü perspectiveperspektif,
170
441030
1896
Sorun bakış açısının
kötü olup olmaması değil
07:34
but don't we deservehak etmek to hearduymak them all?
171
442950
2050
ama bütün öyküleri hak etmiyor muyuz?
07:37
How would the worldDünya be differentfarklı
if all of the storieshikayeleri were told?
172
445786
3431
Eğer bütün öyküler anlatılsa
dünya ne kadar farklı olurdu?
07:41
So what do we do about this?
173
449851
1777
Peki, ne yapabiliriz?
07:43
This mayMayıs ayı be the first time
a lot of you are hearingişitme about this,
174
451652
3119
Çoğunuz bunu ilk kez duyuyor olabilir
07:46
but a lot of us withiniçinde the filmfilm industrysanayi
have spentharcanmış yearsyıl --
175
454795
3504
ancak film endüstrisinde olan
birçoğumuz buna yıllarını verdi,
07:50
a lot of people,
a lot longeruzun than I have --
176
458323
2649
pek çok insan, benden
çok daha uzun süre harcadı,
07:52
givingvererek speecheskonuşmalar and doing panelspaneller
and writingyazı articleshaberler
177
460996
2636
konuşmalar yapıyor, paneller
düzenliyor, yazılar yazıyor,
07:55
and doing studiesçalışmalar,
178
463656
1154
araştırmalar yapıyorlar
07:56
and really just yellingseslenme at HollywoodHollywood
to do a better job about this.
179
464834
4069
ve Hollywood'a bundan daha iyi bir
iş çıkarmasını için bağırıyorlar.
08:00
I mean, we have really yelledbağırdı at them.
180
468927
3731
Yani gerçekten bağırıp çağırıyoruz.
08:04
And yethenüz, ParamountParamount and FoxFox
recentlyson günlerde releasedyayınlandı theironların slatesslates,
181
472682
3999
Oysa yine de, Paramount ve Fox
geçenlerde bir liste yayınladı
08:08
and of the 47 filmsfilmler that they will releaseserbest bırakmak
betweenarasında now and 2017,
182
476705
4632
ve bugünle 2017 arasında gösterime
sokacağı 47 filmin bir tekinin bile
08:13
not a singletek one
will be directedyönlendirilmiş by a womankadın.
183
481361
3419
yönetmeni kadın değil.
Artık şöyle düşünmeye başlıyorum:
08:19
So it is beginningbaşlangıç to occurmeydana to me
184
487708
1882
08:21
that waitingbekleme for HollywoodHollywood
to growbüyümek a consciencevicdan
185
489614
3003
Hollywood'un vicdana gelmesini beklemek
08:24
mayMayıs ayı not actuallyaslında be a winningkazanan strategystrateji.
186
492641
2059
bu oyundaki doğru strateji olmayabilir.
Aslında, bana şöyle geliyor:
08:27
In factgerçek, it seemsgörünüyor to me
187
495406
1195
08:28
that wheneverher ne zaman there is a smallküçük,
rulingiktidar classsınıf of people
188
496625
2883
Eğer bir yerde bütün paraya
ve güce ve kaynaklara sahip,
08:31
who have all of the moneypara
and powergüç and resourceskaynaklar,
189
499532
2896
egemen küçük bir sınıf köşeleri tutmuşsa,
08:34
they're not actuallyaslında that excitedheyecanlı
about givingvererek it up.
190
502452
2839
bırakma konusunda istekli
olmaları da kolay olmuyor.
08:37
And so you don't get changedeğişiklik by askingsormak them
191
505901
2752
Yani onlara rica etmekle,
hatta bağırıp çağırmakla
08:40
or even yellingseslenme at them.
192
508677
1573
bir şansın olmuyor.
08:42
You have to make that changedeğişiklik happenolmak
193
510869
1958
Bu değişimi ancak bir devrimle
yapmak zorundasın.
08:45
throughvasitasiyla a revolutiondevrim.
194
513504
1473
08:47
Now, please don't worryendişelenmek --
I promisesöz vermek you, here, now, todaybugün,
195
515761
4508
Lütfen endişelenmeyin,
söz veriyorum; bugün burada
08:52
our bodyvücut countsaymak will be very lowdüşük.
196
520293
2000
vücutlarımız fazla rol oynamayacak.
08:54
(LaughterKahkaha)
197
522317
2229
(Kahkahalar)
08:56
So, now before I get to my four-pointdört maddelik
planplan for the revolutiondevrim --
198
524570
3653
Şimdi dört noktalı devrim
planıma başlamadan önce --
09:00
yes, I have a four-pointdört maddelik planplan --
199
528247
1641
evet dört noktalı bir planım var--
09:01
I have two piecesparçalar of very good
and importantönemli newshaber for you.
200
529912
2817
size iki çok önemli ve iyi haberim var.
09:04
Good newshaber numbernumara one:
201
532753
1231
Birinci iyi haber:
09:06
there are femalekadın filmmakersfilm yapımcıları.
202
534008
2333
[Kadın film yapımcıları var.]
09:08
(CheersAlkış and applausealkış)
203
536365
1253
(Tezahürat ve alkışlar)
09:09
Yes! I know!
204
537642
1427
Evet biliyorum!
09:11
(ApplauseAlkış)
205
539093
1157
(Alkışlar)
09:12
We existvar olmak!
206
540274
1213
Biz varız!
09:14
We actuallyaslında graduatemezun olmak from filmfilm schoolsokullar
207
542455
2103
Biz bu film okullarından, erkeklerle
09:16
at the sameaynı rateoran that menerkekler
do -- 50 percentyüzde.
208
544582
2323
aynı oranda mezun oluyoruz: %50
09:18
So here we have our 50 womenkadınlar.
209
546929
2298
yani, %50 kadın bizde.
09:21
The problemsorun is that as soonyakında as you get
to the micro-budgetmikro-bütçe filmfilm,
210
549251
3187
Sorun şu ki, çok düşük bütçeli
filmlerle başlandığında,
09:24
so even the very smallestEn küçük filmsfilmler,
211
552462
1561
en küçük filmlerle bile,
09:26
we're alreadyzaten only directingyönetmenlik 18 percentyüzde.
212
554047
2720
sadece %18 ini biz yönetiyoruz.
Sonra hafiften daha büyük
filmlere geçildiğinde,
09:29
Then you get to slightlyhafifçe biggerDaha büyük filmsfilmler,
213
557331
2000
09:31
indiesHint Adaları in the $1-5 millionmilyon budgetbütçe rangemenzil,
214
559355
3131
bağımsız filmlere,
1-5 milyon dolar bütçeli,
09:34
and we go down to 12 percentyüzde.
215
562510
1607
yüzde 12' ye düşüyoruz.
09:36
So by the time you get
to the studiostüdyo systemsistem,
216
564141
2503
Stüdyo sistemine
ulaşana kadar
09:38
we're only directingyönetmenlik
fivebeş percentyüzde of moviesfilmler.
217
566668
2111
filmlerin sadece yüzde
5'ini yönetiyoruz.
09:41
Now, I know some of you out there
will look at this
218
569755
3296
Yani biliyorum,
bazılarınız buna bakıp
içinden şöyle düşünüyor;
09:45
and secretlygizlice think to yourselveskendiniz,
219
573075
1883
"Belki kadınlar yönetmenlikte
erkekler kadar iyi değildir."
09:46
"Well, maybe womenkadınlar
just aren'tdeğil as good at directingyönetmenlik moviesfilmler."
220
574982
2959
ve soru çok mantıksız değil.
09:50
And that's not a totallybütünüyle insanedeli questionsoru.
221
578567
2175
Film endüstrisinin bir meritokrasi(liyakat
sistemi) olduğunu düşünürüz, öyle mi?
09:52
I mean, we like to believe
the filmfilm industrysanayi is a meritocracymeritokrasiye, right?
222
580766
3357
09:56
(LaughsGülüyor)
223
584147
1285
Ha-ha!
09:57
(LaughterKahkaha)
224
585456
2047
(Kahkahalar)
09:59
But look at this trajectoryYörünge.
225
587527
1748
Ama şu gidiş eğrisine bakın.
10:01
EitherHer iki you have to acceptkabul etmek
226
589299
1363
Ya, kadınların erkeklerin
%5 i oranında
10:02
that womenkadınlar are actuallyaslında
fivebeş percentyüzde as talentedyetenekli as menerkekler,
227
590686
4251
yetenekli olduğunu kabul
etmeniz gerekecek,
10:06
whichhangi I don't,
228
594961
1158
ki ben etmem,
10:08
or you have to acceptkabul etmek
that there are seriousciddi systemicsistemik issuessorunlar
229
596143
3020
ya da, bizim buradan buraya
ulaşmamızı engelleyen
10:11
preventingönlenmesi us from gettingalma
from here to there.
230
599187
2813
ciddi sistematik sorunların
varlığını kabul etmeniz.
10:14
But the good newshaber is, we existvar olmak,
231
602024
2415
Ama iyi haber; biz varız
10:16
and there is a vastgeniş amounttutar
of untappedkullanılmayan potentialpotansiyel over here.
232
604463
3435
ve yararlanılmayan çok büyük
bir kaynak orada duruyor.
10:20
Good newshaber numbernumara two,
and this is really good newshaber:
233
608802
3696
İkinci iyi haber;
bu gerçekten iyi bir haber:
10:25
filmsfilmler by and about womenkadınlar make more moneypara.
234
613411
3934
[Kadınları anlatan veya kadınların yaptığı
filmler daha çok para kazanıyor.]
10:29
Yes! Yes! It's truedoğru!
235
617369
3124
Ev-vet, bu doğru!
10:32
(CheersAlkış and applausealkış)
236
620517
1336
(Tezahürat ve alkışlar)
10:33
It's truedoğru.
237
621877
1644
Bu doğru.
10:35
The WashingtonWashington PostYayınla
recentlyson günlerde releasedyayınlandı a studyders çalışma
238
623545
2319
Washington Post
bir araştırma yayınladı;
10:37
showinggösterme that filmsfilmler that featureözellik womenkadınlar
make 23 centscent more on everyher dollardolar
239
625888
4808
baş rolü (öznesi) kadın olan filmler
diğer filmlere göre, dolar başına
10:42
than filmsfilmler that don't.
240
630720
1446
23 sent fazla kazandırıyor.
10:44
FurthermoreAyrıca, my colleaguesmeslektaşlar and I
commissioneddevreye a studyders çalışma
241
632506
2564
Ayrıca ben ve meslektaşlarım
bir araştırma görevi verdik
10:47
comparingkarşılaştıran 1,700 filmsfilmler
madeyapılmış over the last fivebeş yearsyıl
242
635094
3136
son beş yılda çekilen
1.700 filme bakılacak
10:50
and, looking at the averageortalama
returnsdöner on investmentyatırım --
243
638254
2549
ve yatırımların ortalama
geriş dönüş oranı araştırılacaktı --
10:52
so, how much moneypara does that moviefilm make --
244
640827
2023
yani o film ne kadar para kazanmış --
10:54
comparingkarşılaştıran if a man or a womankadın
filleddolu eachher of the followingtakip etme rolesroller:
245
642874
3350
ve karşılaştırma için şu kişiler
erkek mi, kadın mı ona bakılacaktı:
10:58
directoryönetmen, produceryapımcı,
screenwritersenarist and leadöncülük etmek actoraktör.
246
646248
3065
yönetmen, yapımcı,
senarist ve baş rol.
11:01
And in everyher singletek categorykategori,
247
649884
2677
Bütün kategorilerde,
11:04
the returndönüş on investmentyatırım is higherdaha yüksek
if it's a womankadın.
248
652585
2952
kadınlarda yatırımın geri dönüş
oranı daha yüksek çıktı.
11:08
FactAslında: womenkadınlar buysatın almak 51 percentyüzde
of all moviefilm ticketsbiletler.
249
656797
3255
Gerçek: Sinema biletlerinin
%51 ini kadınlar satın alır,
kadınları anlatan ve kadınların
yaptığı filmler daha fazla kazanır.
11:13
FilmsFilmler by and about womenkadınlar make more moneypara.
250
661361
2114
11:15
And of coursekurs, at leasten az
some portionkısım of the maleerkek populationnüfus
251
663927
2942
Ve tabii ki, erkek nüfusun
en azından bir kısmı da
11:18
does alsoAyrıca like womenkadınlar --
252
666893
1215
kadınlardan hoşlanır --
11:20
(LaughterKahkaha)
253
668132
3125
(Kahkahalar)
11:23
so "womenkadınlar filmsfilmler" are not just for womenkadınlar.
254
671281
2962
yani "kadın filmleri" sadece
kadınlara yönelik değildir.
11:26
And yethenüz, HollywoodHollywood only targetshedefler
18 percentyüzde of all of theironların filmsfilmler
255
674750
4118
Ama yine de, Holywood
filmlerin sadece %18'inin
11:30
as "womenkadınlar filmsfilmler."
256
678892
1682
"kadın filmi" olmasını hedefliyor.
11:32
So what you're left with
is a giantdev underservedaz hizmet audienceseyirci
257
680598
4070
Yani istediği filmi (hizmeti) göremeyen
dev bir seyirci grubu dışarıda kalıyor
11:36
and untappedkullanılmayan profitkâr potentialpotansiyel.
258
684692
2365
yani yararlanılmayan büyük bir
kâr potansiyeli.
11:40
So we existvar olmak, and we have storieshikayeleri to tell.
259
688937
2960
Biz varız ve anlatacak öykülerimiz de var.
11:43
We have so manyçok storieshikayeleri to tell.
260
691921
2388
Anlatacak pek çok öykümüz var.
11:46
And despiterağmen everything we'vebiz ettik heardduymuş:
you want to see them.
261
694754
3695
Bize söylenen bütün o şeylere inat,
siz onları izlemek istiyorsunuz.
11:51
The problemsorun is, we'vebiz ettik got this thing --
let's call it "HollywoodHollywood" --
262
699044
4059
Sorunumuz ise şu, şu şey,
hani "Hollywood" dedikleri.
11:55
(LaughterKahkaha)
263
703127
2306
(Kahkahalar)
Yo, yo, şaka yapıyorum;
11:57
no, no, I'm just kiddingdalga geçmek;
264
705457
1218
11:58
I've metmet some very niceGüzel
people in HollywoodHollywood --
265
706699
2307
Holywood'da bazı çok iyi
kişilerle de tanıştım.
12:01
HollywoodHollywood, preventingönlenmesi us
from gettingalma to you.
266
709030
3010
Holywood bizim size
ulaşmamızı engelliyor.
12:04
So here is my four-pointdört maddelik planplan
for the revolutiondevrim,
267
712064
2288
Benim dört noktalı devrim planım şu
12:06
and everybodyherkes -- man or womankadın,
in this roomoda or anywhereherhangi bir yer in the worldDünya --
268
714376
3370
ve herkes, bu odadaki kadın veya erkek
veya dünyada herhangi bir yerde,
12:09
is going to get to help.
269
717770
1209
yardım edecek.
12:11
And this revolutiondevrim is not just for womenkadınlar.
270
719003
2616
Bu devrim sadece
kadınların yararına değil,
12:13
AnyoneKimse who has been disenfranchisedhaklarından,
271
721643
2182
temsil edilmeyen herkesin yararına,
12:15
anyonekimse whosekimin storyÖykü has not been told,
272
723849
2356
öyküsü anlatılmayan herkesin yararına.
12:18
the sameaynı principlesprensipler applyuygulamak,
273
726784
1280
Aynı prensipler geçerli
12:20
and I really hopeumut we can do
the revolutiondevrim togetherbirlikte.
274
728088
2606
ve umut ediyorum bu devrimi
hep birlikte başaracağız.
12:24
My four-pointdört maddelik planplan.
275
732392
1218
Benim dört noktalı planım.
12:26
NumberNumarası one: watch moviesfilmler.
276
734371
2596
Bir: Film izle.
12:28
Isn't this a good revolutiondevrim?
277
736991
1484
İyi bir devrim, değil mi?
12:30
(LaughterKahkaha)
278
738499
1070
(Kahkahalar)
12:31
OK, first I want to talk to anyonekimse
who watchessaatler moviesfilmler.
279
739593
2559
Tamam, sözüm film izleyen herkese.
12:34
Who watchessaatler moviesfilmler in here?
280
742176
1634
Burada kimler film izliyor?
12:35
Great!
281
743834
1151
Süper!
12:37
Will you pledgerehin to watch one filmfilm
by a femalekadın filmmakerfilm yapımcısı perbaşına monthay?
282
745009
4005
Peki, ayda bir kez bir kadın yapımcının
filmini izlemeye söz veriyor musun?
12:41
That's it, just startbaşlama there. Great!
283
749038
2071
Hepsi bu, böyle başlıyoruz. Çok iyi!
12:43
If you need help findingbulgu them,
284
751133
1566
Eğer bu filmleri
bulmakta zorlanırsan,
12:44
you can go to the websiteWeb sitesi, moviesbyhermoviesbyher.comcom
285
752723
2937
moviesbyher.com sitesine bak;
12:48
It's an easilykolayca searchablearanabilir databaseveritabanı
of filmsfilmler by womenkadınlar.
286
756009
3886
orada kadınların yaptığı filmleri
kolayca araştıracağın veritabanı var.
12:52
And as you startbaşlama watchingseyretme all moviesfilmler,
287
760783
2332
Ayrıca, senden film izlerken,
12:55
I just want you to payödeme attentionDikkat
to the femalekadın characterskarakterler.
288
763139
2848
kadın oyunculara dikkat
etmeni istiyorum.
12:58
How manyçok of them are there?
289
766011
1297
Kaç kadın oyuncu var?
12:59
What are they wearinggiyme?
290
767332
1189
Nasıl giyinmişler?
13:00
Or not?
291
768545
1455
ya da, giyinikler mi?
13:02
Do they get to do coolgüzel things,
292
770024
1452
Filmde önemli bir iş yapıyorlar mı,
13:03
or are they just there
to emotionallyduygusal yönden supportdestek the menerkekler?
293
771500
2659
yoksa tek yaptıkları, erkeklere
duygusal destek vermek mi?
13:07
I'm tellingsöylüyorum you, oncebir Zamanlar you see this,
you're not going to be ableyapabilmek to unseeunsee it.
294
775213
3691
Bak, bunları idrak ettiğin zaman
görmemezlikten gelemeyeceksin
13:10
And as you startbaşlama noticingfark this,
it's going to shiftvardiya your viewinggörüntüleme habitsalışkanlıkları.
295
778928
3582
ve bunları fark etmeye başladıkça
film izleme alışkanlığın değişecek.
13:14
And this alreadyzaten sizableoldukça büyük marketpazar
is going to continuedevam et to growbüyümek.
296
782534
3238
Bu şimdiden belirli büyüklükte bir pazar
ve büyümeye devam edecek.
13:18
StepAdım two: make moviesfilmler.
297
786455
2422
İkici adım: Film yapın.
13:21
So now I'm talkingkonuşma to all
the femalekadın filmmakersfilm yapımcıları out there:
298
789361
3476
Bütün kadın film
yapımcılarına sesleniyorum;
13:24
we need you to be very bravecesur.
299
792861
2301
çok cesur olmamız gerekiyor.
13:27
It will be harderDaha güçlü for you to make moviesfilmler.
300
795741
2255
Film yapmanız daha da zorlaşacak.
13:30
In factgerçek, there will be an entiretüm industrysanayi
constantlysürekli tellingsöylüyorum you
301
798614
3373
Aslında bütün endüstri size sürekli
şunu tekrarlayacak;
13:34
that your storieshikayeleri don't mattermadde.
302
802011
1666
öyküleriniz önemsiz.
Ama o öyküleri yine de çekmelisiniz.
13:36
And we need you to make them, anywayneyse.
303
804280
2000
13:38
That 18 percentyüzde in the micro-budgetmikro-bütçe
rangemenzil -- that is on us to fixdüzeltmek.
304
806724
3984
Küçük bütçelilerdeki %18' lik payı
düzeltmek bize düşüyor.
13:43
Don't wait for permissionizin.
305
811134
2000
Kimseden izin bekleme.
13:45
Don't wait for somebodybirisi to pickalmak you,
306
813158
2000
Birilerinin seni seçmesini bekleme
13:47
because 95 percentyüzde saysdiyor
they are not going to.
307
815182
2437
çünkü %95 sana bu izni
vermeyecek, seni seçmeyecek.
13:50
CrowdKalabalık fundfon, sermaye.
308
818269
1155
Kitlesel fonlar (ortaklaşa fon).
13:51
WriteYazma lettersharfler to eccentricEksantrik relativesakrabaları.
309
819448
1878
Eksantrik akrabalarına mektup yaz.
13:53
I know how hardzor it is,
310
821350
1366
Biliyorum çok zor
13:54
but you have to make your moviesfilmler --
now, todaybugün, featuresÖzellikler, not shortsşort.
311
822740
4688
ama kendi filmini yapmalısın,
şimdi, bugün. Başrol, şortlu kız değil.
13:59
There is an audienceseyirci for them,
and they want and need to see them.
312
827452
3743
Bu filmlerin seyircisi var ve
bu filmleri izlemek istiyorlar.
14:04
ThreeÜç: investyatırmak in eachher other.
313
832321
2546
Üç: Birbirinize yatırım yapın.
14:07
FellowAdam femalekadın filmmakersfilm yapımcıları, I feel like
we need to stop wastingisraf so much energyenerji
314
835890
3968
Film yapımcısı kadın meslekdaşım;
seni istemeyen bir sistemde kalarak
14:11
on a systemsistem that does not want us.
315
839882
2063
enerjini tüketmekten vazgeçmelisin.
14:13
We need to find our audienceseyirci
and investyatırmak in cultivatingkalkındırırken them.
316
841969
3606
Kendi izleyicimizle buluşmalı
ve onları bilinçlendirmeliyiz.
14:17
If we can figureşekil out
how to make our moviesfilmler
317
845599
2233
Kendi filmlerimizi yapmanın
bir yolunu bulabilir
14:19
and deliverteslim etmek them
to the audiencesizleyiciler that want them,
318
847856
2484
ve bu filmleri onları isteyen
seyirciye ulaştırabilirsek,
14:22
that's it.
319
850364
1160
olay çözülür,
14:23
That's the wholebütün gameoyun.
320
851548
1365
Bütün oyun bu.
14:24
And whateverher neyse they're doing in the middleorta
321
852937
1966
Ve onlar araya girip ne yaparsa
14:26
is going to ceaseAteşkes to be
quiteoldukça so importantönemli.
322
854927
2271
yapsınlar onları durdurmalıyız.
14:29
AudiencesHedef kitleler, investyatırmak in us.
323
857222
2460
Seyirci, bize yatırım yap.
14:32
Help us make the moviesfilmler
that you want to see.
324
860293
2938
İzlemek istediğin filmleri
yapmamıza yardım et.
14:35
If you can give a femalekadın filmmakerfilm yapımcısı
25 dollarsdolar in a crowdfundingcrowdfunding campaignkampanya,
325
863255
3939
Bir kadın yapımcının ortak fon oluşturma
kampanyasına 25 dolar verebilirsen
14:39
great, do that.
326
867218
1276
çok iyi, yap bunu.
14:40
If you can investyatırmak more seriouslycidden mi
327
868518
1597
Daha ciddi bir yatırım yaparsan
14:42
and help us over that criticalkritik
million-dollarmilyon dolar hurdleengel,
328
870139
2514
ve kritik bir milyon dolar
bariyerini aşmamıza yardım
14:44
do that.
329
872677
1167
edebilirsen, yap.
14:45
But investyatırmak in seeinggörme
the other halfyarım of the storyÖykü.
330
873868
2739
Yatırımını, öykünün diğer
yarısını da görerek yap.
14:50
FourDört: disruptbozmak throughvasitasiyla business.
331
878575
2107
Dört: Sorunu iş yaparak çözmek.
14:53
So now I'm talkingkonuşma
to all of the businesspeopleiş adamları
332
881352
2441
Bu sözüm bütün iş dünyası
14:55
and entrepreneursgirişimciler.
333
883817
1308
ve girişimcilere.
14:57
This does not happenolmak
very oftensık sık in the worldDünya,
334
885149
2414
Dünyada bu pek sık yaşanmaz
14:59
but right here we have a goldenaltın situationdurum
335
887587
2596
ama şu anda önümüzde altın bir fırsat var.
15:02
in whichhangi you can enactkararnameler
significantönemli socialsosyal changedeğişiklik
336
890207
2821
Önemli bir sosyal değişime
ön ayak olabilir ve
15:05
while alsoAyrıca makingyapma moneypara.
337
893052
2000
aynı zamanda para kazanabilirsin.
15:08
HollywoodHollywood is a systemsistem ripeolgun for disruptionbozulma.
338
896274
2920
Hollywood darmadağın olmaya hazır.
15:11
The oldeski modelsmodeller of financingfinansman
and distributiondağıtım are crumblingdağılan --
339
899218
2974
Eski tarz finansman ve dağıtım
yöntemleri çöküyor --
15:14
please come in and disruptbozmak it.
340
902216
2053
lütfen gelin ve onu alaşağı edelim.
15:16
I'll give you an exampleörnek.
341
904954
1640
Size bir örnek vereyim:
15:18
Right now, with some incredibleinanılmaz womenkadınlar,
342
906618
1950
Şu anda bazı olağanüstü kadınlarla
15:20
I am launchingfırlatma the "The 51 FundFonu."
343
908592
2189
birlikte "The 51 Fund" u kuruyoruz.
15:22
It's a venturegirişim capitalBaşkent fundfon, sermaye
344
910805
1483
Bu bir risk sermayesi fonu
15:24
that will financemaliye filmsfilmler writtenyazılı, directedyönlendirilmiş
and producedüretilmiş by womenkadınlar
345
912312
3327
ve 1-5 milyon bütçeli, kadınlar
tarafından senaryosu yazılan, yapılan
15:27
in that criticalkritik $1-5 millionmilyon rangemenzil.
346
915663
2688
ve yönetilen filmlere finans sağlayacak.
15:31
We will give a significantönemli numbernumara
of femalekadın filmmakersfilm yapımcıları
347
919057
2699
Ciddi sayıda kadın yapımcıya
kendi filmlerini çekme şansı vereceğiz
15:33
the chanceşans to make theironların moviesfilmler
348
921780
1535
15:35
and we will deliverteslim etmek them
to the audiencesizleyiciler who want them.
349
923339
2735
ve filmleri onları izlemek
isteyen seyirciye ulaştıracağız.
15:38
Good for equalityeşitlik, good for business.
350
926098
2614
Hem eşitlik, hem iş için iyi olacak.
Ama bu tek bir örnek,
fazlasına ihtiyacımız var
15:41
But that's only one exampleörnek, we need more.
351
929719
2166
15:43
There is roomoda for so manyçok more.
352
931909
2111
Çok daha fazlası için olanak var.
15:46
So I say to you:
353
934044
1354
Yani size şunu söylüyorum;
15:47
HollywoodHollywood is leavingayrılma moneypara on the tabletablo.
354
935422
2205
Holywood bu işi beceremiyor,
gelin ve bu parayı siz kazanın.
15:50
Come pickalmak it up.
355
938073
1305
15:52
(ApplauseAlkış)
356
940361
4382
(Alkışlar)
15:56
Now, all of this mayMayıs ayı seemgörünmek like a lot,
but it is actuallyaslında so doableyapılabilir.
357
944767
4030
Bu söylediklerim aşırı gibi gelebilir
ama gerçekten yapılabilir.
16:00
EntrenchedYerleşik systemssistemler don't changedeğişiklik
because you asksormak the people in chargeşarj etmek,
358
948821
3643
Yerleşik sistemler, işin başındakilere
değişim rica etmekle değişmez,
16:04
they changedeğişiklik because all of the people
who don't have what they want
359
952488
3236
bu sistemler, istedikleri olmayan
bütün insanlar ayağa kalkıp,
16:07
riseyükselmek up and make that changedeğişiklik happenolmak.
360
955748
2079
o değişimi bizzat yaparsa değişir.
16:10
And don't you want to?
361
958391
1471
Bunu istemez misin?
16:12
I want to see what the other
51 percentyüzde of the populationnüfus has to say.
362
960520
4111
Nüfusun diğer %51'i ne söylüyor
duymak istiyorum.
16:17
I want to watch moviesfilmler
that teachöğretmek me about people
363
965337
2393
Bana insanı anlatan filmler
izlemek istiyorum,
bana diğer insanları öğreten.
16:19
who are differentfarklı than I am.
364
967754
1387
16:21
I want to see women'sBayanlar bodiesbedenler on filmfilm
that aren'tdeğil perfectmükemmel.
365
969680
4018
Filmlerde vücudu "mükemmel"
olmayan kadınlar görmek istiyorum.
Oğullarımıza, kadın karakterle
empati kurma,
16:26
I want to give our little boysçocuklar the chanceşans
366
974237
2263
16:28
to empathizeempati with femalekadın characterskarakterler
367
976524
1859
böylece daha sağlam erkekler olma
16:30
so that they can becomeolmak more wholebütün menerkekler.
368
978407
2331
fırsatı vermek istiyorum.
16:33
And I definitelykesinlikle want
to give a little girlkız
369
981381
2129
Ve mutlaka şu küçük kıza, hayatında
16:35
who mayMayıs ayı not have a real-lifegerçek rolerol modelmodel
370
983534
1957
gerçek bir rol model olmayan kıza,
16:37
the chanceşans to watch moviesfilmler
371
985515
1360
bu filmleri izleme ve onun
16:38
and see womenkadınlar doing everything
she dreamsrüyalar of achievingelde.
372
986899
2773
hayalini kurduğu her şeyi
yapan kadınları görme şansını.
16:42
This is not about
makingyapma one industrysanayi better.
373
990528
2689
Bu bir endüstriyi düzeltmekle
ilgili bir şey değildir,
16:45
This is about makingyapma a better worldDünya.
374
993724
2000
bu dünyayı daha iyi bir yer
yapmakla ilgilidir.
16:48
Will you help?
375
996485
1293
Yardım edecek misin?
Beklemek buraya kadar,
16:50
The time for waitingbekleme is over.
376
998905
1740
16:52
The time for the revolutiondevrim is now.
377
1000669
2246
şimdi devrim zamanı.
16:54
(CheersAlkış and applausealkış)
378
1002939
4719
(Tezahürat ve alkışlar)
Translated by berat güven
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Naomi McDougall Jones - Actress, writer, producer, activist
Naomi McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen.

Why you should listen

Naomi McDougall Jones is an award-winning actress, writer, producer and women-in film activist based in New York City.

McDougall Jones wrote, produced and starred in the 2014 indie feature film, Imagine I'm Beautiful, which took home 12 awards on the film festival circuit, including four Best Pictures and, for McDougall Jones, three Best Actress Awards and The Don Award for Best Independently Produced Screenplay of 2014. Imagine I’m Beautiful is a "haunting and empathetic" psychological drama that dissects the fine line between self-invention and destruction. The film received a 10-city theatrical and digital release and is now available on iTunes, Amazon, and GooglePlay.

McDougall Jones's second feature film, Bite Me, is currently in post-production, with an expected 2018 premiere. Bite Me is a subversive romantic comedy about the real-life subculture of people who believe that they're vampires and the IRS agent who audits them. In addition to writing the screenplay, McDougall Jones also stars in the film. She is also currently at work on her third feature screenplay, an as-yet-untitled magical realism film that explores themes of identity, legacy and gender through a modern-day seven-month pregnant woman's unexpected interaction with the brilliant, eccentric and deceased inventor John Hays Hammond, Jr. 

McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen. She has teamed up with the former CFO of the City of Chicago, Lois Scott, to found The 51 Fund, a VC investment fund will finance films written, directed and produced by women. McDougall Jones is also the Founder of The Women in Film Revolution, the first and only centralized mechanism for leaders of US-based organizations working to bring parity to film to communicate, collaborate, and become a unified movement for change.

McDougall Jones is at work on a book, "The Wrong Kind of Woman: Dismantling the Gods of Hollywood," which will be published by Beacon Press in Fall 2019.

She lives in Brooklyn, NY with her husband, Stephen. She grew up in Aspen, Colorado and attended Cornel University before graduating from The American Academy of Dramatic Arts.

(Photo: Alexandra Turshen)

More profile about the speaker
Naomi McDougall Jones | Speaker | TED.com