ABOUT THE SPEAKER
Naomi McDougall Jones - Actress, writer, producer, activist
Naomi McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen.

Why you should listen

Naomi McDougall Jones is an award-winning actress, writer, producer and women-in film activist based in New York City.

McDougall Jones wrote, produced and starred in the 2014 indie feature film, Imagine I'm Beautiful, which took home 12 awards on the film festival circuit, including four Best Pictures and, for McDougall Jones, three Best Actress Awards and The Don Award for Best Independently Produced Screenplay of 2014. Imagine I’m Beautiful is a "haunting and empathetic" psychological drama that dissects the fine line between self-invention and destruction. The film received a 10-city theatrical and digital release and is now available on iTunes, Amazon, and GooglePlay.

McDougall Jones's second feature film, Bite Me, is currently in post-production, with an expected 2018 premiere. Bite Me is a subversive romantic comedy about the real-life subculture of people who believe that they're vampires and the IRS agent who audits them. In addition to writing the screenplay, McDougall Jones also stars in the film. She is also currently at work on her third feature screenplay, an as-yet-untitled magical realism film that explores themes of identity, legacy and gender through a modern-day seven-month pregnant woman's unexpected interaction with the brilliant, eccentric and deceased inventor John Hays Hammond, Jr. 

McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen. She has teamed up with the former CFO of the City of Chicago, Lois Scott, to found The 51 Fund, a VC investment fund will finance films written, directed and produced by women. McDougall Jones is also the Founder of The Women in Film Revolution, the first and only centralized mechanism for leaders of US-based organizations working to bring parity to film to communicate, collaborate, and become a unified movement for change.

McDougall Jones is at work on a book, "The Wrong Kind of Woman: Dismantling the Gods of Hollywood," which will be published by Beacon Press in Fall 2019.

She lives in Brooklyn, NY with her husband, Stephen. She grew up in Aspen, Colorado and attended Cornel University before graduating from The American Academy of Dramatic Arts.

(Photo: Alexandra Turshen)

More profile about the speaker
Naomi McDougall Jones | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Naomi McDougall Jones: What it's like to be a woman in Hollywood

Наоми МакДугалл Джонс: Каково быть женщиной в Голливуде

Filmed:
1,156,562 views

«То, что мы видим в фильмах, важно: это влияет на наш выбор хобби и карьеры, на наши эмоции, даже на наше восприятие самих себя. Сейчас мы не часто видим женщин на экране или за камерой, но если мы будем просто ждать, пока у людей в Голливуде проснётся совесть, эта проблема не решится», — говорит Наоми МакДугалл Джонс. Объедините усилия с актрисой и активисткой, представляющей свой план из четырёх пунктов, направленный на революцию того, как женщины представлены в Голливуде.
- Actress, writer, producer, activist
Naomi McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm going to beginначать todayCегодня with a storyистория
0
1450
2000
Я собираюсь начать сегодня с истории
00:15
and endконец with a revolutionреволюция.
1
3474
2001
и закончить революцией.
00:17
(LaughterСмех)
2
5499
1335
(Смех)
00:18
Are you readyготов?
3
6858
1167
Вы готовы?
00:20
AudienceАудитория: Yes!
4
8048
1161
Аудитория: Да!
00:21
NaomiNaomi McDougall-JonesМакдугалл Джонс: Here'sВот the storyистория.
5
9233
1905
Наоми МакДугалл–Джонс: Вот и история.
00:23
All my life I wanted to be an actressактриса.
6
11162
1982
Всю свою жизнь я хотела быть актрисой.
00:25
From the time I was very smallмаленький,
I could feel the magicмагия of storytellingрассказывание
7
13168
3452
С самого детства я чувствовала
магию повествования
00:28
and I wanted to be a partчасть of it.
8
16644
2000
и хотела быть частью этого.
00:30
So, at the ripeсозревший ageвозраст of 21,
9
18668
1732
Так, в зрелом возрасте, в 21 год,
00:32
I graduatedзакончил from the Americanамериканский
Academyакадемия of Dramaticдраматичный Artsискусства
10
20424
2602
я окончила Американскую академию
драматического искусства
00:35
in Newновый YorkЙорк Cityгород,
11
23050
1162
в Нью-Йорке,
00:36
bright-eyedясноглазый and bushy-tailedгустой-белохвост,
and readyготов to take my rightfulправомерный placeместо
12
24236
3168
с горящими глазами, полная сил,
готовая занять своё законное место
00:39
as the nextследующий MerylМерил StreepСтрип.
13
27428
1291
в качестве новой Мерил Стрип.
00:41
That's my grandmotherбабушка, not MerylМерил StreepСтрип.
14
29662
1949
Это моя бабушка, а не Мерил Стрип.
00:43
(LaughterСмех)
15
31635
1008
(Смех)
00:44
Now, it's importantважный for this storyистория
that you understandПонимаю
16
32667
2657
Для этой истории важно, чтобы вы знали,
00:47
that I was raisedподнятый by a ragingяростный feministфеминистка.
17
35348
2001
что меня вырастила ярая феминистка.
00:49
I mean, just to give you some ideaидея:
18
37373
1906
Просто чтобы вы понимали:
00:51
when I was five5 or sixшесть yearsлет oldстарый
and obsessedодержимый with "The Soundзвук of MusicМузыка,"
19
39303
3557
когда мне было пять или шесть
и я была одержима фильмом «Звуки музыки»,
00:54
and runningБег around, singingпение,
"I am 16 going on 17,"
20
42884
2428
бегая вокруг, напевая «Мне 16, почти 17»
00:57
all day everyкаждый day,
21
45336
1572
каждый божий день,
00:58
my motherмама satсидел me down
for a very seriousсерьезный conversationразговор
22
46932
2709
моя мама усадила меня
для очень серьёзного разговора
01:01
and she said, "OK, look.
23
49665
1771
и сказала: «Ладно, послушай,
01:03
I'm not going to say
that you can't singпеть that songпесня,
24
51460
3036
я не запрещаю тебе петь эту песню,
01:06
but if you are going to singпеть that songпесня,
I do need you to understandПонимаю
25
54520
3555
но если ты хочешь и дальше её петь,
я хочу, чтобы ты понимала
01:10
the extremelyочень problematicпроблематичный
genderПол constructсооружать that it reinforcesАрматурные."
26
58099
3019
чрезвычайно проблемный гендерный
концепт, который она подкрепляет».
01:13
(LaughterСмех)
27
61142
2078
(Смех)
01:15
So that's where I come from.
28
63244
1649
Вот откуда я родом.
01:16
So it just honestlyчестно говоря never
even occurredпроизошло to me
29
64917
2367
Потому, если честно, у меня
даже мысли не было
01:19
that I would be preventedпредотвращено
from doing anything in my life
30
67308
2662
о том, что мне будут запрещать
заниматься чем–либо,
01:21
because I'm a womanженщина.
31
69994
1360
потому что я женщина.
01:23
OK. So I graduateвыпускник.
32
71378
1151
Ладно. Я выпускаюсь.
01:24
And I startНачало auditioningпрослушиваться
and I get work, slowlyмедленно.
33
72553
2774
И я хожу на прослушивания
и получаю работу, не сразу.
01:27
But I just startНачало noticingзамечающий
that the partsчасти availableдоступный for womenженщины
34
75351
3244
Но я начинаю замечать, что роли,
доступные женщинам,
01:30
are terribleужасный.
35
78619
1710
просто ужасны.
01:32
But, rememberзапомнить -- I cameпришел here
36
80353
1816
Но вспомните — я приехала сюда,
01:34
to playиграть smartумная, willfulпреднамеренный,
complicatedсложно, interestingинтересно
37
82193
3386
чтобы играть умных, волевых,
сложных, интересных,
01:37
complexсложный, confidentуверенная в себе
femaleженский пол charactersперсонажи, right?
38
85603
3041
сложных, уверенных в себе
женских персонажей, так ведь?
01:40
Like MerylМерил.
39
88668
1480
Как Мерил.
01:42
And all of the suddenвнезапно,
40
90172
1408
И вдруг
01:43
I am wrestlingборьба with 300 other
gorgeousбезумно красивая, talentedталантливый womenженщины
41
91604
3492
я состязаюсь с ещё тремя сотнями
роскошных, талантливых женщин,
01:47
to playиграть ...
42
95120
1564
чтобы играть...
01:48
"[Femaleженский] No dialogueдиалог.
43
96708
2000
«[Женщина] Без слов.
01:50
The characterперсонаж only needsпотребности
to standстоять on a balconyбалкон,
44
98732
2427
Персонажу нужно лишь стоять на балконе,
01:53
look forlornпокинутый, and walkходить back
insideвнутри the houseдом.
45
101183
2638
выглядеть несчастной
и зайти обратно в дом.
01:55
Only partialчастичный nudityнагота."
46
103845
1309
Лишь частичная нагота».
01:57
(LaughterСмех)
47
105178
1732
(Смех)
01:58
"[SarahСара] Brian'sБрайан love interestинтерес.
48
106934
2000
«[Сара] Любовный интерес Брайана.
02:00
Attractiveпривлекательный, cuteмилый, and flirtyкокетливый,
she is the idealидеальный girlдевушка and Brian'sБрайан prizeприз
49
108958
4010
Привлекательная, милая и кокетливая,
она идеальная девушка и цель Брайана
02:04
throughoutна протяжении the entireвсе filmфильм."
50
112992
1553
на протяжении всего фильма».
02:07
"[MomМама] A properправильный Southernюжный belleкрасавица
who is makingизготовление peaceмир with the factфакт
51
115349
3711
«[Мама] Порядочная южная красавица,
которая смирилась с тем,
02:11
that her only purposeцель in life
is to tendиметь тенденцию to her husbandмуж."
52
119084
2975
что её единственное предназначение —
быть рядом с мужем».
«[Эбби] Должна быть согласна на не пошлую
сцену группового изнасилования,
02:14
"[AbbyAbby] MustДолжен be OK
with a tastefullyсо вкусом shotвыстрел gangбанда rapeизнасилование,
53
122788
3485
02:18
alongвдоль with performingвыполнение 19th-centuryго века danceтанец."
54
126297
2634
наряду с исполнением танцев XIX века».
02:20
(LaughterСмех)
55
128955
2189
(Смех)
02:23
Those are actualфактический castingКастинг noticesуведомления.
56
131168
2331
Это настоящие примечания для кастинга.
02:26
And so I just mentionedупомянутый this
to my agentагент one day,
57
134467
2443
И вот однажды я упомянула
об этом своему агенту.
02:28
I say, "I feel like I'm not really
going in for partsчасти
58
136934
2717
Я говорю: «Я чувствую,
что пробуюсь не на те роли,
02:31
that I'm actuallyна самом деле excitedв восторге about playingиграть.
59
139675
2459
которые я действительно хочу сыграть».
02:34
And he said, "Yeah. I don't really know
what to do with you.
60
142158
3315
И он ответил: «Да. Я правда не знаю,
что с тобой делать.
02:37
You're too smartумная for the partsчасти
61
145497
1499
Ты слишком умна для ролей,
02:39
that are beingявляющийся writtenнаписано
for womenженщины in theirих 20s,
62
147020
2180
которые пишут для 20-летних девушек,
02:41
and you're not quiteдовольно prettyСимпатичная enoughдостаточно
to be the hotгорячий one,
63
149224
2615
и не слишком привлекательна,
чтобы играть красоток,
02:43
so I think you'llВы будете work when you're 35."
64
151863
2000
так что, думаю,
ты найдёшь работу к 35 годам».
02:45
(LaughterСмех)
65
153887
1431
(Смех)
02:47
And I said, "Oh. That's funnyвеселая.
66
155342
1431
И я сказала: «Забавно.
02:48
I always thought that when you were 35,
you were kindсвоего рода of, like,
67
156797
3013
всегда думала, что когда тебе 35,
ты вроде бы уже прошла
пик карьеры актрисы
02:51
over the hillхолм as an actressактриса,
68
159834
1367
02:53
that you were relegatedнизведена to playingиграть
20-year-olds'-летний дети mothersматери."
69
161225
2776
и обречена играть роли
мамочек 20-летних».
02:56
And he said, "Yeah --
70
164025
1370
Он сказал: «Да.
02:57
(LaughterСмех)
71
165419
2000
(Смех)
03:00
It's just the way it is."
72
168135
1413
Это так и есть».
03:02
So, maybe a yearгод or so after this,
73
170937
2408
Так, спустя год или около того,
03:05
I'm havingимеющий lunchобед
with an actressактриса friendдруг of mineмой,
74
173369
2270
я обедаю со своей подругой актрисой,
03:07
and we're talkingговорящий about
how insaneненормальный this is.
75
175663
2017
и мы говорим о том, как это всё безумно.
03:09
And we decideпринимать решение, you know what? No problemпроблема.
76
177704
2505
И мы решаем, знаете что? Никаких проблем.
03:12
We'llЧто ж just make our ownсвоя movieкино.
77
180233
1561
Мы снимем наш собственный фильм.
03:13
And I'll writeзаписывать and then I'll writeзаписывать it
about two complexсложный femaleженский пол charactersперсонажи.
78
181818
3874
И я напишу сценарий к нему, и напишу его
о двух сложных женских персонажах.
03:17
So we do.
79
185716
1150
Так и сделаем.
03:18
We setзадавать out to make this movieкино,
80
186890
1479
Мы начинаем производство фильма,
03:20
and sortСортировать of accidentallyслучайно, we endконец up hiringнаем
an all-femaleвсе-женщина productionпроизводство teamкоманда:
81
188393
3486
и как-то неожиданно мы собираем команду,
которая состоит из одних женщин:
03:23
the writerписатель, directorsдиректора, producersпроизводители,
82
191903
1600
сценарист, режиссёр, продюсеры.
03:25
and it's a filmфильм about two womenженщины.
83
193527
1560
И сам фильм о двух женщинах.
03:27
And so prettyСимпатичная soonскоро,
we're sittingсидящий in the officeофис
84
195111
2244
Вскоре после этого мы сидим в офисе
03:29
of a successfulуспешный maleмужской producerрежиссер,
85
197379
1577
успешного продюсера-мужчины,
03:30
and he goesидет, "OK, girlsдевочки.
86
198980
2463
и он говорит: «Хорошо, девочки.
03:33
So, you do understandПонимаю that at some pointточка
you are going to have to hireНаем
87
201467
3311
Вы ведь понимаете, что на каком-то этапе
вам придется нанять
03:36
a maleмужской producerрежиссер onboardна борту, right?
88
204802
1895
продюсера-мужчину, так ведь?
03:38
Just so that people
will trustдоверять you with theirих moneyДеньги."
89
206721
2601
Просто чтобы люди доверили
вам свои деньги».
03:43
Over and over again, people tell us,
90
211116
2178
Снова и снова люди говорят нам:
03:45
"Yeah, but people don't really
want to see filmsфильмы about womenженщины,
91
213318
2983
«Да, но людям ведь не интересно
смотреть фильмы о женщинах,
03:48
so maybe you should think about
makingизготовление something elseеще.
92
216325
2695
так что, может, вам стоит
снять фильм о чём-то другом.
03:51
It's just the way it is."
93
219044
1769
Так уж здесь заведено».
03:54
So we make the movieкино, anywayтак или иначе.
94
222161
1734
Мы всё же снимаем фильм.
03:55
We scrapeскрести togetherвместе 80,000 dollarsдолларов,
95
223919
2249
Вместе мы наскребли 80 000 долларов,
03:58
and we make it, and it does so well.
96
226192
2380
и мы снимаем фильм, и он весьма успешен.
04:00
It getsполучает into tonsтонны of festivalsфестивали
and we winвыиграть a lot of awardsнаграды
97
228596
3269
Его показывают на множестве фестивалей,
и мы получаем много наград,
04:03
and it's bigбольшой and excitingзахватывающе.
98
231889
2000
и всё это грандиозно и волнующе.
04:06
But these experiencesопыт I've had
just keep rubbingнатирание at me.
99
234389
3348
Но всё, что со мной произошло,
не даёт мне покоя.
04:09
And so, I just startНачало talkingговорящий about them,
100
237761
2120
И вот я просто начинаю говорить об этом,
04:11
first, at Q and A'sВ виде after
screeningsскрининги of the filmфильм,
101
239905
2930
сперва на интервью после показов фильма,
04:14
and then I get invitedприглашенный to be on panelsпанели
and talk at conferencesконференций.
102
242859
3072
а потом меня приглашают
на дискуссионные форумы и конференции.
04:17
And the really amazingудивительно thing
is that, to beginначать with,
103
245955
2478
И действительно изумительно
то, что для начала,
04:20
when I'm just talkingговорящий to audiencesаудитории
104
248457
1726
когда я просто говорю с публикой
04:22
and other people, you know,
comingприход up in the filmфильм industryпромышленность,
105
250207
2868
и другими людьми, знаете,
новоприбывшими в киноиндустрии,
04:25
the universalуниверсальный reactionреакция is,
106
253099
2000
всеобщая реакция такова:
04:27
"Oh my god! This is terribleужасный.
What do we do about this?"
107
255123
2983
«О боже мой! Это ужасно.
Что нам с этим делать?»
04:30
But the biggerбольше panelsпанели I get on,
108
258902
2285
Но на крупном форуме, где я выступаю,
04:33
suddenlyвдруг, внезапно an OscarОскар nomineeноминальный tellsговорит me,
109
261211
2698
внезапно номинант на «Оскар» говорит мне:
04:35
"Look, I totallyполностью agreeдать согласие
with everything you're sayingпоговорка.
110
263933
2536
«Слушай, я поддерживаю тебя
во всём, что ты говоришь.
04:38
You just need to be really carefulосторожный
about where you say it."
111
266493
2838
Но ты должна быть осторожна
с тем, где ты это произносишь».
04:41
An Oscar-winningОскар producerрежиссер tellsговорит me
112
269958
1703
Оскароносный продюсер говорит мне,
04:43
that she doesn't think it's a good ideaидея
to playиграть the womanженщина cardкарта.
113
271685
3613
что, по её мнению, разыгрывать
женскую карту — не лучшая идея.
04:47
It's just the way it is.
114
275322
1546
Всё просто есть как есть.
04:50
And I think this is how
sexismсексизм continuesпродолжается on in 2016, right?
115
278566
3855
И я думаю, именно так продолжается
сексизм в 2016-м, правильно?
04:54
For the mostбольшинство partчасть, it happensпроисходит casuallyвскользь --
116
282445
2786
В большинстве случаев
это происходит случайно —
04:57
unconsciouslyбессознательно, even.
117
285255
1673
даже неосознанно.
04:58
It happensпроисходит because people
are just tryingпытаясь to get alongвдоль
118
286952
2596
Это происходит потому, что люди
пытаются подстроиться
05:01
withinв an existingсуществующий systemсистема.
119
289572
1525
под существующую систему.
05:03
It happensпроисходит, maybe, out of a genuineподлинный desireжелание
120
291121
3322
Это происходит, возможно,
из-за искреннего желания
05:06
to teachучат a youngмолодой womanженщина
the way that the worldМир "just is."
121
294467
3026
обучить юную деву тому,
что этот мир «такой, какой есть».
05:10
The problemпроблема is that unlessесли we do
something about it,
122
298556
2461
Проблема в том, что пока мы
не сделаем что-нибудь,
05:13
that is the way the worldМир will always be.
123
301041
2389
в таком виде мир всегда
и будет существовать.
05:16
So why should you careзабота about this?
124
304628
1832
Так почему вас должно это заботить?
05:18
Right?
125
306484
1155
Правильно?
05:19
I mean, we're facingоблицовочный some ratherскорее
significantзначительное problemsпроблемы in the worldМир
126
307663
3235
Ну то есть мы сталкиваемся с довольно
серьёзными проблемами в мире
прямо сейчас,
05:22
just at presentнастоящее время,
127
310922
1152
05:24
what does it really matterдело
if I can't get a jobработа,
128
312098
2339
так кого интересует,
что я не могу найти работу,
05:26
or you're stuckзастрял watchingнаблюдение
"TransformerТрансформатор 17," right?
129
314461
2323
или что вам надоело
смотреть «Трансформеры-17»?
05:28
(LaughterСмех)
130
316808
1738
(Смех)
05:30
Well, let me put it to you this way:
131
318570
2317
Что ж, позвольте объяснить
вам это таким образом:
05:32
the yearгод "Jawsпасть" cameпришел out,
132
320911
1384
в год, когда вышли «Челюсти»,
05:34
Americansамериканцы suddenlyвдруг, внезапно startedначал listingсписок
"sharksакулы" amongсреди theirих topВверх 10 majorглавный fearsбоится.
133
322319
4723
американцы внезапно стали называть
акул среди своих 10 худших страхов.
05:40
In 1995, BMWБМВ paidоплаченный the JamesДжеймс Bondоблигация franchiseфраншиза
threeтри millionмиллиона dollarsдолларов
134
328010
5686
В 1995 г. «BMW» заплатило владельцам
франшизы «Джеймс Бонд» 3 000 000 долларов,
05:45
to have JamesДжеймс Bondоблигация switchпереключатель
from drivingвождение an AstonAston MartinМартин
135
333720
2893
чтобы Джеймс Бонд сменил «Aston Martin»
05:48
to a BMWБМВ Z3.
136
336637
1620
на «BMW Z3».
05:51
That one moveпереехать causedвызванный so manyмногие people
to go out and buyкупить that carавтомобиль,
137
339122
4549
Этот шаг заставил так много людей
пойти и приобрести эту машину,
05:55
that BMWБМВ madeсделал 240 millionмиллиона dollarsдолларов
in pre-salesпредпродажа aloneв одиночестве.
138
343695
5085
что «BMW» заработало 240 миллионов
долларов только на предзаказах.
06:01
The yearгод that "BraveХрабрый"
and "Hungerголодание GamesИгры" cameпришел out,
139
349367
2645
В год, когда вышли «Храбрая сердцем»
и «Голодные игры»,
06:04
femaleженский пол participationучастие in archeryстрельба из лука
wentотправился up 105 percentпроцент.
140
352036
3417
участие женщин в стрельбе из лука
увеличилось на 105%.
06:07
(LaughterСмех)
141
355477
2888
(Смех)
06:10
In factфакт, studiesисследования showпоказать
142
358389
1344
Исследования показывают,
06:11
that the moviesкино you watch
don't just affectаффект your hobbiesувлечения,
143
359757
3707
что фильмы, которые вы смотрите,
не просто влияют на ваши хобби,
06:15
they affectаффект your careerкарьера choicesвыбор,
your emotionsэмоции, your senseсмысл of identityидентичность,
144
363488
5293
они влияют на выбор вами карьеры,
на ваши эмоции, ваше чувство личности,
06:20
your relationshipsотношения, your mentalумственный healthздоровье --
even your maritalсупружеский statusположение дел.
145
368805
3984
ваши отношения, ваше психическое
здоровье — даже на ваш семейный статус.
06:25
So now, considerрассматривать this:
146
373924
1684
А теперь подумайте вот о чём:
06:28
if you have watchedсмотрели
mostlyв основном Americanамериканский moviesкино in your lifetimeпродолжительность жизни,
147
376290
4713
если вы на протяжении жизни
смотрели в основном американские фильмы,
06:33
95 percentпроцент of all the filmsфильмы
you have ever seenвидели
148
381027
3924
95% всех фильмов, которые
вы когда-то смотрели,
06:36
were directedнаправленный by menлюди.
149
384975
1747
были сняты мужчинами.
06:39
SomewhereГде-то betweenмежду 80 and 90 percentпроцент
of all of the leadingведущий charactersперсонажи
150
387507
3658
Где то между 80 и 90%
из всех главных персонажей,
06:43
that you have ever seenвидели
151
391189
2145
которых вы когда-либо видели,
06:45
were menлюди.
152
393358
1420
были мужчины.
06:46
And even if we just talk about
the last five5 yearsлет,
153
394802
2979
И даже если мы сейчас говорим
лишь о последних пяти годах,
06:49
55 percentпроцент of the time
that you have seenвидели a womanженщина in a movieкино,
154
397805
4073
в 55% случаев, когда вы видели
женщину в фильме,
06:53
she was nakedобнаженный or scantilyскудно cladплакированный.
155
401902
2617
они была голой или полуобнажённой.
06:57
That affectsвлияет you.
156
405804
1558
Это влияет на вас.
06:59
That affectsвлияет all of us.
157
407949
1597
Это влияет на всех нас.
07:02
We actuallyна самом деле can't even imagineпредставить
how much it affectsвлияет us,
158
410315
2671
Мы даже представить не можем,
как это влияет на нас,
07:05
because this is all we'veмы в ever had.
159
413010
1974
потому что это всё, что у нас было.
07:07
StoriesИстории -- and moviesкино
are just modernсовременное storiesистории --
160
415881
2666
Истории — а фильмы это лишь
современные истории —
07:10
are not frivolousлегкомысленный.
161
418571
1263
не поверхностны.
07:12
They're actuallyна самом деле the mechanismмеханизм
throughчерез whichкоторый we processобработать
162
420571
2753
Они на деле являются механизмом,
посредством которого
07:15
our experienceопыт of beingявляющийся aliveв живых.
163
423348
2134
мы обрабатываем наш опыт жизни.
07:18
They're the way
that we understandПонимаю the worldМир
164
426045
2130
Они то, как мы понимаем мир
07:20
and our placeместо in it.
165
428199
1432
и наше место в нём.
07:21
They're the way we developразвивать empathyсопереживание
166
429655
1772
Благодаря им мы учимся сочувствовать
07:23
for people who have experiencesопыт
differentдругой than our ownсвоя.
167
431451
2967
людям, опыт которых отличается от нашего.
07:27
And right now, all of that
is beingявляющийся funneledнаправляются at us
168
435060
3219
И прямо сейчас это всё направлено на нас
07:30
throughчерез the prismпризма of this one perspectiveперспективы.
169
438303
2703
сквозь одну-единственную призму.
07:33
It's not that it's a badПлохо perspectiveперспективы,
170
441030
1896
Не то чтобы это был плохой взгляд,
07:34
but don't we deserveзаслуживать to hearзаслушивать them all?
171
442950
2050
но разве мы не заслуживаем
увидеть их все?
07:37
How would the worldМир be differentдругой
if all of the storiesистории were told?
172
445786
3431
Насколько другим был бы мир,
если бы все истории были рассказаны?
07:41
So what do we do about this?
173
449851
1777
Так что нам с этим делать?
07:43
This mayмай be the first time
a lot of you are hearingслух about this,
174
451652
3119
Возможно, многие из вас
слышат об этом впервые,
07:46
but a lot of us withinв the filmфильм industryпромышленность
have spentпотраченный yearsлет --
175
454795
3504
но многие из нас в киноиндустрии
потратили годы —
07:50
a lot of people,
a lot longerдольше than I have --
176
458323
2649
много людей куда дольше, чем я, —
07:52
givingдающий speechesречи and doing panelsпанели
and writingписьмо articlesстатьи
177
460996
2636
выступая на лекциях и форумах,
за написанием статей
07:55
and doing studiesисследования,
178
463656
1154
и проводя исследования,
07:56
and really just yellingвопящий at HollywoodГолливуд
to do a better jobработа about this.
179
464834
4069
и просто крича в Голливуде,
чтобы те серьёзнее работали над этим.
08:00
I mean, we have really yelledорал at them.
180
468927
3731
Ну в самом деле, мы просто орали на них.
08:04
And yetвсе же, Paramountпервостепенный and FoxЛиса
recentlyв последнее время releasedвыпущенный theirих slatesсланцы,
181
472682
3999
И всё же «Paramount» и «Fox»
недавно выпустили cвои расписания,
08:08
and of the 47 filmsфильмы that they will releaseвыпуск
betweenмежду now and 2017,
182
476705
4632
и из 47 фильмов,
которые они выпустят до 2018 года,
08:13
not a singleОдин one
will be directedнаправленный by a womanженщина.
183
481361
3419
ни один не будет срежиссирован женщиной.
08:19
So it is beginningначало to occurпроисходить to me
184
487708
1882
Потому мне начинает казаться,
08:21
that waitingожидание for HollywoodГолливуд
to growрасти a conscienceсовесть
185
489614
3003
что сидеть и ждать,
когда у Голливуда проснётся совесть, —
08:24
mayмай not actuallyна самом деле be a winningвыигрыш strategyстратегия.
186
492641
2059
возможно, не самая выигрышная стратегия.
08:27
In factфакт, it seemsкажется to me
187
495406
1195
А вообще, мне кажется,
08:28
that wheneverвсякий раз, когда there is a smallмаленький,
rulingгосподствующий classкласс of people
188
496625
2883
что всякий раз, когда образуется
малый, правящий класс людей,
08:31
who have all of the moneyДеньги
and powerмощность and resourcesРесурсы,
189
499532
2896
у которых все деньги, власть и ресурсы,
08:34
they're not actuallyна самом деле that excitedв восторге
about givingдающий it up.
190
502452
2839
они не горят желанием это всё отдать.
08:37
And so you don't get changeизменение by askingпросить them
191
505901
2752
Вы ничего не измените, если попросите их
08:40
or even yellingвопящий at them.
192
508677
1573
или даже наорёте на них.
08:42
You have to make that changeизменение happenслучаться
193
510869
1958
Вы должны добиться этих изменений
08:45
throughчерез a revolutionреволюция.
194
513504
1473
через революцию.
08:47
Now, please don't worryбеспокоиться --
I promiseобещание you, here, now, todayCегодня,
195
515761
4508
Пожалуйста, не волнуйтесь.
Я вам обещаю, здесь, сегодня, сейчас,
08:52
our bodyтело countподсчитывать will be very lowнизкий.
196
520293
2000
число жертв среди нас будет очень низким.
08:54
(LaughterСмех)
197
522317
2229
(Смех)
08:56
So, now before I get to my four-pointчетыре точки
planплан for the revolutionреволюция --
198
524570
3653
До того как я перейду к своему
плану революции из четырёх пунктов —
09:00
yes, I have a four-pointчетыре точки planплан --
199
528247
1641
да, у меня есть такой план —
09:01
I have two piecesкуски of very good
and importantважный newsНовости for you.
200
529912
2817
у меня для вас есть две очень
хорошие и важные новости.
09:04
Good newsНовости numberномер one:
201
532753
1231
Первая хорошая новость:
09:06
there are femaleженский пол filmmakersСоздатели фильма.
202
534008
2333
женщины, которые создают фильмы,
существуют.
09:08
(Cheersура and applauseаплодисменты)
203
536365
1253
(Ликование и аплодисменты)
09:09
Yes! I know!
204
537642
1427
Да! Я знаю!
09:11
(ApplauseАплодисменты)
205
539093
1157
(Аплодисменты)
09:12
We existсуществовать!
206
540274
1213
Мы существуем!
09:14
We actuallyна самом деле graduateвыпускник from filmфильм schoolsшколы
207
542455
2103
Мы на самом деле выпускаемся из киношкол
09:16
at the sameодна и та же rateставка that menлюди
do -- 50 percentпроцент.
208
544582
2323
в том же количестве, что и мужчины, — 50%.
09:18
So here we have our 50 womenженщины.
209
546929
2298
Итак, вот наши 50 женщин.
09:21
The problemпроблема is that as soonскоро as you get
to the micro-budgetмикро-бюджет filmфильм,
210
549251
3187
Проблема в том, что стоит тебе дойти
до фильма с крошечным бюджетом,
09:24
so even the very smallestнаименьшее filmsфильмы,
211
552462
1561
даже самых бюджетных фильмов,
09:26
we're alreadyуже only directingруководство 18 percentпроцент.
212
554047
2720
и мы уже снимаем лишь в 18% случаев.
09:29
Then you get to slightlyнемного biggerбольше filmsфильмы,
213
557331
2000
Затем вы доходите
до фильмов чуть подороже,
09:31
indiesиндис in the $1-5 millionмиллиона budgetбюджет rangeассортимент,
214
559355
3131
инди с бюджетом в диапазоне
от одного до пяти миллионов долларов,
09:34
and we go down to 12 percentпроцент.
215
562510
1607
и мы опускаемся ниже 12%.
09:36
So by the time you get
to the studioстудия systemсистема,
216
564141
2503
И к моменту, как вы доберётесь
до студийной системы,
09:38
we're only directingруководство
five5 percentпроцент of moviesкино.
217
566668
2111
мы снимаем лишь 5% фильмов.
09:41
Now, I know some of you out there
will look at this
218
569755
3296
Я знаю, что сейчас некоторые
из вас посмотрят там на это
09:45
and secretlyтайно think to yourselvesсебя,
219
573075
1883
и тайком подумают:
09:46
"Well, maybe womenженщины
just aren'tне as good at directingруководство moviesкино."
220
574982
2959
«Что ж, может, женщины просто
не очень хорошие режиссёры».
09:50
And that's not a totallyполностью insaneненормальный questionвопрос.
221
578567
2175
И это не совсем безумный вопрос.
09:52
I mean, we like to believe
the filmфильм industryпромышленность is a meritocracyвысокоинтеллектуальные люди, right?
222
580766
3357
Нам нравится верить, что киноиндустрия —
это меритокра́тия, так ведь ?
09:56
(LaughsСмеётся)
223
584147
1285
(Смеётся)
09:57
(LaughterСмех)
224
585456
2047
(Смех)
09:59
But look at this trajectoryтраектория.
225
587527
1748
Но взгляните на эту траекторию.
10:01
EitherИли you have to acceptпринимать
226
589299
1363
Либо вы должны принять то,
10:02
that womenженщины are actuallyна самом деле
five5 percentпроцент as talentedталантливый as menлюди,
227
590686
4251
что женщины в лишь на 5%
так же талантливы, как мужчины,
10:06
whichкоторый I don't,
228
594961
1158
чего я не приму,
10:08
or you have to acceptпринимать
that there are seriousсерьезный systemicсистематический issuesвопросы
229
596143
3020
или вам придётся принять, что есть
серьёзные системные проблемы,
10:11
preventingпредотвращение us from gettingполучение
from here to there.
230
599187
2813
препятствующие нашему
попаданию отсюда туда.
10:14
But the good newsНовости is, we existсуществовать,
231
602024
2415
Но хорошая новость в том,
что мы существуем,
10:16
and there is a vastогромный amountколичество
of untappedнетронутый potentialпотенциал over here.
232
604463
3435
и вот здесь есть огромное количество
неиспользованного потенциала.
10:20
Good newsНовости numberномер two,
and this is really good newsНовости:
233
608802
3696
Хорошая новость номер два,
и это действительно хорошая новость:
10:25
filmsфильмы by and about womenженщины make more moneyДеньги.
234
613411
3934
фильмы о женщинах или снятые
ими, приносят больше денег.
10:29
Yes! Yes! It's trueправда!
235
617369
3124
Да! Да! Это правда!
10:32
(Cheersура and applauseаплодисменты)
236
620517
1336
(Ликование и аплодисменты)
10:33
It's trueправда.
237
621877
1644
Это правда.
10:35
The WashingtonВашингтон PostПосле
recentlyв последнее время releasedвыпущенный a studyизучение
238
623545
2319
«Washington Post» недавно
выпустила исследование,
10:37
showingпоказ that filmsфильмы that featureособенность womenженщины
make 23 centsцентов more on everyкаждый dollarдоллар
239
625888
4808
что фильмы, где есть женщины,
доходнее на 23 цента к каждому доллару,
10:42
than filmsфильмы that don't.
240
630720
1446
чем те фильмы, где их нет.
10:44
Furthermoreболее того, my colleaguesколлеги and I
commissionedвведен в эксплуатацию a studyизучение
241
632506
2564
Кроме того, мои коллеги
и я заказали исследование,
10:47
comparingСравнение 1,700 filmsфильмы
madeсделал over the last five5 yearsлет
242
635094
3136
сравнивающее 1 700 фильмов,
снятых за последние пять лет,
10:50
and, looking at the averageв среднем
returnsвозвращается on investmentинвестиции --
243
638254
2549
и, рассматривающее среднюю
доходность инвестиций —
10:52
so, how much moneyДеньги does that movieкино make --
244
640827
2023
то, сколько денег приносит этот фильм, —
10:54
comparingСравнение if a man or a womanженщина
filledзаполненный eachкаждый of the followingследующий rolesроли:
245
642874
3350
в случае, когда мужчина или женщина
заняли каждую из этих должностей:
10:58
directorдиректор, producerрежиссер,
screenwriterсценарист and leadвести actorактер.
246
646248
3065
режиссёр, продюсер,
сценарист и ведущий актёр.
11:01
And in everyкаждый singleОдин categoryкатегория,
247
649884
2677
И в каждой категории
11:04
the returnвернуть on investmentинвестиции is higherвыше
if it's a womanженщина.
248
652585
2952
доходность инвестиций выше,
если это женщина.
11:08
FactФакт: womenженщины buyкупить 51 percentпроцент
of all movieкино ticketsБилеты.
249
656797
3255
Факт: женщины покупают 51%
всех билетов в кино.
11:13
FilmsФильмы by and about womenженщины make more moneyДеньги.
250
661361
2114
Фильмы о женщинах,
либо снятые ими, доходнее.
11:15
And of courseкурс, at leastнаименее
some portionчасть of the maleмужской populationНаселение
251
663927
2942
И конечно же, хоть какой-то
части мужского населения
11:18
does alsoтакже like womenженщины --
252
666893
1215
тоже нравятся женщины —
11:20
(LaughterСмех)
253
668132
3125
(Смех)
11:23
so "womenженщины filmsфильмы" are not just for womenженщины.
254
671281
2962
так что «женские фильмы» предназначены
не только для женщин.
11:26
And yetвсе же, HollywoodГолливуд only targetsцели
18 percentпроцент of all of theirих filmsфильмы
255
674750
4118
И всё же Голливуд обозначает лишь
18% всех своих фильмов
11:30
as "womenженщины filmsфильмы."
256
678892
1682
как «женское кино».
11:32
So what you're left with
is a giantгигант underservedнедостаточная степень audienceаудитория
257
680598
4070
Так что то, с чем вы остаётесь, — это
гигантская необслуженная аудитория
11:36
and untappedнетронутый profitприбыль potentialпотенциал.
258
684692
2365
и неиспользованная
потенциальная прибыльность.
11:40
So we existсуществовать, and we have storiesистории to tell.
259
688937
2960
Так что мы существуем,
и нам есть что рассказать.
11:43
We have so manyмногие storiesистории to tell.
260
691921
2388
У нас так много историй,
которые можно рассказать.
11:46
And despiteнесмотря everything we'veмы в heardуслышанным:
you want to see them.
261
694754
3695
И несмотря на всё, что мы слышали,
вы хотите их увидеть.
11:51
The problemпроблема is, we'veмы в got this thing --
let's call it "HollywoodГолливуд" --
262
699044
4059
Проблема в том, что есть такая вещь —
давайте назовём её «Голливуд» —
11:55
(LaughterСмех)
263
703127
2306
(Смех)
11:57
no, no, I'm just kiddingребячество;
264
705457
1218
нет, нет, я просто шучу;
11:58
I've metвстретил some very niceхороший
people in HollywoodГолливуд --
265
706699
2307
я встретила очень хороших
людей в Голливуде —
12:01
HollywoodГолливуд, preventingпредотвращение us
from gettingполучение to you.
266
709030
3010
Голливуд, который мешает нам
добраться до вас.
12:04
So here is my four-pointчетыре точки planплан
for the revolutionреволюция,
267
712064
2288
И вот мой революционный план
из четырёх пунктов,
12:06
and everybodyвсе -- man or womanженщина,
in this roomкомната or anywhereв любом месте in the worldМир --
268
714376
3370
и каждый — мужчина или женщина,
в этом зале или где угодно в мире —
12:09
is going to get to help.
269
717770
1209
должен помочь.
12:11
And this revolutionреволюция is not just for womenженщины.
270
719003
2616
И эта революция не только для женщин.
12:13
AnyoneКто угодно who has been disenfranchisedбесправных,
271
721643
2182
Любой, кто был лишён прав,
12:15
anyoneкто угодно whoseчья storyистория has not been told,
272
723849
2356
любой, чья история не была рассказана,
к ним применяются те же принципы,
12:18
the sameодна и та же principlesпринципы applyподать заявление,
273
726784
1280
12:20
and I really hopeнадежда we can do
the revolutionреволюция togetherвместе.
274
728088
2606
и я надеюсь, что мы можем
совершить революцию вместе.
12:24
My four-pointчетыре точки planплан.
275
732392
1218
Мой план.
12:26
NumberЧисло one: watch moviesкино.
276
734371
2596
Номер один: смотрите фильмы.
12:28
Isn't this a good revolutionреволюция?
277
736991
1484
Разве это не хорошая революция?
12:30
(LaughterСмех)
278
738499
1070
(Смех)
Ладно, сперва хочу поговорить
с любым, кто смотрит кино.
12:31
OK, first I want to talk to anyoneкто угодно
who watchesчасы moviesкино.
279
739593
2559
12:34
Who watchesчасы moviesкино in here?
280
742176
1634
Кто здесь смотрит фильмы?
12:35
Great!
281
743834
1151
Отлично!
12:37
Will you pledgeзалог to watch one filmфильм
by a femaleженский пол filmmakerкинорежиссер perв monthмесяц?
282
745009
4005
Пообещаете ли вы смотреть один фильм
в месяц, снятый режиссёром-женщиной?
12:41
That's it, just startНачало there. Great!
283
749038
2071
Вот и всё, просто начните
с этого. Отлично!
12:43
If you need help findingобнаружение them,
284
751133
1566
Если вам нужно помочь их найти,
12:44
you can go to the websiteВеб-сайт, moviesbyhermoviesbyher.comком
285
752723
2937
вы можете зайти на веб–сайт
«moviesbyher.com».
12:48
It's an easilyбез труда searchableпоиск databaseбаза данных
of filmsфильмы by womenженщины.
286
756009
3886
Это база данных с лёгким поиском
фильмов, снятых женщинами.
12:52
And as you startНачало watchingнаблюдение all moviesкино,
287
760783
2332
И как только вы начнёте
смотреть все фильмы,
12:55
I just want you to payплатить attentionвнимание
to the femaleженский пол charactersперсонажи.
288
763139
2848
я лишь прошу вас обращать внимание
на женских персонажей.
12:58
How manyмногие of them are there?
289
766011
1297
Сколько их там?
12:59
What are they wearingносить?
290
767332
1189
Что на них надето?
13:00
Or not?
291
768545
1455
Или не надето?
13:02
Do they get to do coolкруто things,
292
770024
1452
Делают ли они клёвые вещи,
13:03
or are they just there
to emotionallyэмоционально supportподдержка the menлюди?
293
771500
2659
или они там, чтобы лишь эмоционально
поддержать мужчин?
13:07
I'm tellingговоря you, onceодин раз you see this,
you're not going to be ableв состоянии to unseeunsee it.
294
775213
3691
Говорю вам: увидев это однажды,
вы не сможете это развидеть.
13:10
And as you startНачало noticingзамечающий this,
it's going to shiftсдвиг your viewingпросмотр habitsпривычки.
295
778928
3582
И когда вы начнёте это замечать,
это изменит ваши кинопривычки.
13:14
And this alreadyуже sizableзначительный marketрынок
is going to continueПродолжать to growрасти.
296
782534
3238
И этот уже немалый рынок
будет продолжать расти.
13:18
Stepшаг two: make moviesкино.
297
786455
2422
Шаг два: снимать фильмы.
13:21
So now I'm talkingговорящий to all
the femaleженский пол filmmakersСоздатели фильма out there:
298
789361
3476
И сейчас я обращаюсь ко всем
женщинам-режиссёрам:
13:24
we need you to be very braveХрабрый.
299
792861
2301
нам нужно, чтобы вы были очень храбрыми.
13:27
It will be harderСильнее for you to make moviesкино.
300
795741
2255
Вам будет сложнее снимать фильмы.
13:30
In factфакт, there will be an entireвсе industryпромышленность
constantlyпостоянно tellingговоря you
301
798614
3373
На самом деле, целая индустрия будет
постоянно говорить вам,
13:34
that your storiesистории don't matterдело.
302
802011
1666
что ваши истории не имеют значения.
13:36
And we need you to make them, anywayтак или иначе.
303
804280
2000
И нам нужно, чтобы
вы всё равно их снимали.
13:38
That 18 percentпроцент in the micro-budgetмикро-бюджет
rangeассортимент -- that is on us to fixфиксировать.
304
806724
3984
Эти 18% в низкобюджетном
диапазоне — нам нужно это исправлять.
13:43
Don't wait for permissionразрешение.
305
811134
2000
Не ждите разрешения.
13:45
Don't wait for somebodyкто-то to pickвыбирать you,
306
813158
2000
Не ждите, пока кто-то выберет вас,
13:47
because 95 percentпроцент saysговорит
they are not going to.
307
815182
2437
потому что 95% говорят,
что этого не будет.
Запускайте народный сбор средств.
13:50
CrowdТолпа fundфонд.
308
818269
1155
13:51
WriteНаписать lettersбуквы to eccentricэксцентричный relativesродные.
309
819448
1878
Пишите письма эксцентричной родне.
13:53
I know how hardжесткий it is,
310
821350
1366
Я знаю, как это тяжело,
13:54
but you have to make your moviesкино --
now, todayCегодня, featuresфункции, not shortsшорты.
311
822740
4688
но вы должны снимать свои фильмы — сейчас,
сегодня, полный метр, не короткометражки.
13:59
There is an audienceаудитория for them,
and they want and need to see them.
312
827452
3743
Для них есть аудитория,
и они хотят и должны их видеть.
14:04
ThreeТри: investвкладывать деньги in eachкаждый other.
313
832321
2546
Три: инвестируйте друг в друга.
14:07
Fellowсобрат femaleженский пол filmmakersСоздатели фильма, I feel like
we need to stop wastingтратить so much energyэнергия
314
835890
3968
Коллеги, женщины–режиссёры, думаю,
нам нужно перестать тратить столько сил
14:11
on a systemсистема that does not want us.
315
839882
2063
на систему, которой мы не нужны.
14:13
We need to find our audienceаудитория
and investвкладывать деньги in cultivatingкультивирование them.
316
841969
3606
Мы должны найти свою аудиторию
и инвестировать в её культивирование.
14:17
If we can figureфигура out
how to make our moviesкино
317
845599
2233
Если мы сможем понять,
как снимать свои фильмы
14:19
and deliverдоставить them
to the audiencesаудитории that want them,
318
847856
2484
и показывать их аудитории,
которая хочет их видеть,
14:22
that's it.
319
850364
1160
это всё, что нам нужно.
14:23
That's the wholeвсе gameигра.
320
851548
1365
Вот и вся игра.
14:24
And whateverбез разницы they're doing in the middleсредний
321
852937
1966
И что бы они ни делали посреди этого,
14:26
is going to ceaseпрекращение to be
quiteдовольно so importantважный.
322
854927
2271
это станет не столь важно.
14:29
AudiencesАудитории, investвкладывать деньги in us.
323
857222
2460
Зрители, инвестируйте в нас.
14:32
Help us make the moviesкино
that you want to see.
324
860293
2938
Помогите нам создавать кино,
которое вы хотите видеть.
14:35
If you can give a femaleженский пол filmmakerкинорежиссер
25 dollarsдолларов in a crowdfundingCrowdfunding campaignкампания,
325
863255
3939
Если вы можете дать 25 долларов
женщине-режиссёру
в ходе краудфандинговой кампании,
14:39
great, do that.
326
867218
1276
отлично, cделайте это.
14:40
If you can investвкладывать деньги more seriouslyшутки в сторону
327
868518
1597
Если можете инвестировать больше
14:42
and help us over that criticalкритический
million-dollarмиллионов долларов hurdleпрепятствие,
328
870139
2514
и помочь нам c этим барьером
на миллион долларов,
14:44
do that.
329
872677
1167
сделайте это.
14:45
But investвкладывать деньги in seeingвидя
the other halfполовина of the storyистория.
330
873868
2739
Но инвестируйте в видение
другой части истории.
14:50
Four4: disruptсрывать throughчерез businessбизнес.
331
878575
2107
Четыре: подрывайте устои через бизнес.
14:53
So now I'm talkingговорящий
to all of the businesspeopleбизнесменов
332
881352
2441
И сейчас я обращаюсь ко всем деловым людям
14:55
and entrepreneursпредприниматели.
333
883817
1308
и частным предпринимателям.
14:57
This does not happenслучаться
very oftenдовольно часто in the worldМир,
334
885149
2414
В мире такое происходит не очень часто,
14:59
but right here we have a goldenзолотой situationситуация
335
887587
2596
но именно здесь мы в идеальной ситуации,
15:02
in whichкоторый you can enactпредписывать
significantзначительное socialСоциальное changeизменение
336
890207
2821
когда вы можете совершить
существенное социальное изменение,
15:05
while alsoтакже makingизготовление moneyДеньги.
337
893052
2000
при этом ещё и зарабатывая деньги.
15:08
HollywoodГолливуд is a systemсистема ripeсозревший for disruptionнарушение.
338
896274
2920
Голливуд — система,
созревшая для встряски.
15:11
The oldстарый modelsмодели of financingфинансирование
and distributionраспределение are crumblingрушатся --
339
899218
2974
Старые модели финансирования
и дистрибуции рушатся —
15:14
please come in and disruptсрывать it.
340
902216
2053
пожалуйста, придите и встряхните всё это.
15:16
I'll give you an exampleпример.
341
904954
1640
Я приведу вам пример.
15:18
Right now, with some incredibleнеимоверный womenженщины,
342
906618
1950
Прямо сейчас с потрясающими женщинами
15:20
I am launchingзапуск the "The 51 Fundфонд."
343
908592
2189
я запускаю «Фонд 51».
15:22
It's a ventureпредприятие capitalстолица fundфонд
344
910805
1483
Это фонд венчурного капитала,
15:24
that will financeфинансы filmsфильмы writtenнаписано, directedнаправленный
and producedпроизведенный by womenженщины
345
912312
3327
который оплатит кино, написанное,
снятое и спродюсированное женщинами,
15:27
in that criticalкритический $1-5 millionмиллиона rangeассортимент.
346
915663
2688
в этом критичном диапазоне
1–5 миллионов долларов.
15:31
We will give a significantзначительное numberномер
of femaleженский пол filmmakersСоздатели фильма
347
919057
2699
Мы дадим большому числу женщин-режиссёров
15:33
the chanceшанс to make theirих moviesкино
348
921780
1535
шанс снять собственные фильмы
15:35
and we will deliverдоставить them
to the audiencesаудитории who want them.
349
923339
2735
и доставим их до аудитории,
которая хочет их видеть.
15:38
Good for equalityравенство, good for businessбизнес.
350
926098
2614
Хорошо для равенства, полезно для бизнеса.
15:41
But that's only one exampleпример, we need more.
351
929719
2166
Но это лишь один пример, нам нужно больше.
15:43
There is roomкомната for so manyмногие more.
352
931909
2111
Здесь хватит места для многих.
15:46
So I say to you:
353
934044
1354
Так что говорю вам:
15:47
HollywoodГолливуд is leavingуход moneyДеньги on the tableТаблица.
354
935422
2205
Голливуд оставляет деньги на столе.
15:50
Come pickвыбирать it up.
355
938073
1305
Придите и заберите их.
15:52
(ApplauseАплодисменты)
356
940361
4382
(Аплодисменты)
15:56
Now, all of this mayмай seemказаться like a lot,
but it is actuallyна самом деле so doableвыполнимый.
357
944767
4030
Может показаться, что всё это уже слишком,
но на деле это всё выполнимо.
16:00
EntrenchedУкоренившихся systemsсистемы don't changeизменение
because you askпросить the people in chargeзаряд,
358
948821
3643
Устоявшиеся системы меняются не потому,
что вы просите ответственных лиц,
16:04
they changeизменение because all of the people
who don't have what they want
359
952488
3236
они меняются потому, что люди,
у которых нет того, что они хотят,
16:07
riseподъем up and make that changeизменение happenслучаться.
360
955748
2079
восстают и добиваются изменений.
16:10
And don't you want to?
361
958391
1471
И разве вы не хотите?
16:12
I want to see what the other
51 percentпроцент of the populationНаселение has to say.
362
960520
4111
Я хочу знать, что хотят сказать
другие 51% населения.
Я хочу смотреть фильмы,
которые рассказывают мне о людях,
16:17
I want to watch moviesкино
that teachучат me about people
363
965337
2393
16:19
who are differentдругой than I am.
364
967754
1387
которые отличаются от меня.
16:21
I want to see women'sЖенский bodiesтела on filmфильм
that aren'tне perfectидеально.
365
969680
4018
Я хочу видеть в фильме женские тела,
которые не идеальны.
16:26
I want to give our little boysмальчиков the chanceшанс
366
974237
2263
Я хочу дать нашим мальчиками возможность
16:28
to empathizeсопереживать with femaleженский пол charactersперсонажи
367
976524
1859
сочувствовать женским персонажам,
16:30
so that they can becomeстали more wholeвсе menлюди.
368
978407
2331
чтобы они могли стать
настоящими мужчинами.
16:33
And I definitelyопределенно want
to give a little girlдевушка
369
981381
2129
И я определённо хочу
дать маленькой девочке,
16:35
who mayмай not have a real-lifeреальная жизнь roleроль modelмодель
370
983534
1957
в чьей жизни возможно нет ролевой модели,
16:37
the chanceшанс to watch moviesкино
371
985515
1360
шанс смотреть фильмы
16:38
and see womenженщины doing everything
she dreamsмечты of achievingдостижения.
372
986899
2773
и видеть женщин, делающих всё,
чего она мечтает достичь.
16:42
This is not about
makingизготовление one industryпромышленность better.
373
990528
2689
Речь не о том, чтобы сделать
одну индустрию лучше.
16:45
This is about makingизготовление a better worldМир.
374
993724
2000
Речь о создании лучшего мира.
16:48
Will you help?
375
996485
1293
Вы поможете?
16:50
The time for waitingожидание is over.
376
998905
1740
Время ожидания вышло.
16:52
The time for the revolutionреволюция is now.
377
1000669
2246
Сейчас время для революции.
16:54
(Cheersура and applauseаплодисменты)
378
1002939
4719
(Ликование и аплодисменты)
Translated by Aslan Akhkubekov
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Naomi McDougall Jones - Actress, writer, producer, activist
Naomi McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen.

Why you should listen

Naomi McDougall Jones is an award-winning actress, writer, producer and women-in film activist based in New York City.

McDougall Jones wrote, produced and starred in the 2014 indie feature film, Imagine I'm Beautiful, which took home 12 awards on the film festival circuit, including four Best Pictures and, for McDougall Jones, three Best Actress Awards and The Don Award for Best Independently Produced Screenplay of 2014. Imagine I’m Beautiful is a "haunting and empathetic" psychological drama that dissects the fine line between self-invention and destruction. The film received a 10-city theatrical and digital release and is now available on iTunes, Amazon, and GooglePlay.

McDougall Jones's second feature film, Bite Me, is currently in post-production, with an expected 2018 premiere. Bite Me is a subversive romantic comedy about the real-life subculture of people who believe that they're vampires and the IRS agent who audits them. In addition to writing the screenplay, McDougall Jones also stars in the film. She is also currently at work on her third feature screenplay, an as-yet-untitled magical realism film that explores themes of identity, legacy and gender through a modern-day seven-month pregnant woman's unexpected interaction with the brilliant, eccentric and deceased inventor John Hays Hammond, Jr. 

McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen. She has teamed up with the former CFO of the City of Chicago, Lois Scott, to found The 51 Fund, a VC investment fund will finance films written, directed and produced by women. McDougall Jones is also the Founder of The Women in Film Revolution, the first and only centralized mechanism for leaders of US-based organizations working to bring parity to film to communicate, collaborate, and become a unified movement for change.

McDougall Jones is at work on a book, "The Wrong Kind of Woman: Dismantling the Gods of Hollywood," which will be published by Beacon Press in Fall 2019.

She lives in Brooklyn, NY with her husband, Stephen. She grew up in Aspen, Colorado and attended Cornel University before graduating from The American Academy of Dramatic Arts.

(Photo: Alexandra Turshen)

More profile about the speaker
Naomi McDougall Jones | Speaker | TED.com