ABOUT THE SPEAKER
Naomi McDougall Jones - Actress, writer, producer, activist
Naomi McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen.

Why you should listen

Naomi McDougall Jones is an award-winning actress, writer, producer and women-in film activist based in New York City.

McDougall Jones wrote, produced and starred in the 2014 indie feature film, Imagine I'm Beautiful, which took home 12 awards on the film festival circuit, including four Best Pictures and, for McDougall Jones, three Best Actress Awards and The Don Award for Best Independently Produced Screenplay of 2014. Imagine I’m Beautiful is a "haunting and empathetic" psychological drama that dissects the fine line between self-invention and destruction. The film received a 10-city theatrical and digital release and is now available on iTunes, Amazon, and GooglePlay.

McDougall Jones's second feature film, Bite Me, is currently in post-production, with an expected 2018 premiere. Bite Me is a subversive romantic comedy about the real-life subculture of people who believe that they're vampires and the IRS agent who audits them. In addition to writing the screenplay, McDougall Jones also stars in the film. She is also currently at work on her third feature screenplay, an as-yet-untitled magical realism film that explores themes of identity, legacy and gender through a modern-day seven-month pregnant woman's unexpected interaction with the brilliant, eccentric and deceased inventor John Hays Hammond, Jr. 

McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen. She has teamed up with the former CFO of the City of Chicago, Lois Scott, to found The 51 Fund, a VC investment fund will finance films written, directed and produced by women. McDougall Jones is also the Founder of The Women in Film Revolution, the first and only centralized mechanism for leaders of US-based organizations working to bring parity to film to communicate, collaborate, and become a unified movement for change.

McDougall Jones is at work on a book, "The Wrong Kind of Woman: Dismantling the Gods of Hollywood," which will be published by Beacon Press in Fall 2019.

She lives in Brooklyn, NY with her husband, Stephen. She grew up in Aspen, Colorado and attended Cornel University before graduating from The American Academy of Dramatic Arts.

(Photo: Alexandra Turshen)

More profile about the speaker
Naomi McDougall Jones | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Naomi McDougall Jones: What it's like to be a woman in Hollywood

나오미 맥두걸 존스 (Naomi McDougall Jones): 할리우드에서 여자로 산다는 것

Filmed:
1,156,562 views

영화에서 우리가 보는 것은 중요합니다. 우리의 취미, 진로 선택, 감성, 심지어 정체성에까지 영향을 줍니다. 지금, 우리는 스크린에서나 카메라 뒤의 여성들을 쉽게 보지 못합니다. 하지만 할리우드의 의식 수준이 향상되길 바라기만 하는 것으로는 문제를 해결할 수 없다고, 나오미 맥두걸 존스는 말합니다. 할리우드에의 혁명을 위한 그녀의 네 가지 계획에 따라 배우와 활동가들이 힘을 합치는데 동참하세요!
- Actress, writer, producer, activist
Naomi McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm going to begin시작하다 today오늘 with a story이야기
0
1450
2000
저는 오늘 하나의 이야기로 시작하여
00:15
and end종료 with a revolution혁명.
1
3474
2001
혁명으로 끝내고자 합니다.
00:17
(Laughter웃음)
2
5499
1335
(웃음)
00:18
Are you ready준비된?
3
6858
1167
준비되셨나요?
00:20
Audience청중: Yes!
4
8048
1161
관객: 네!
00:21
Naomi나오미 McDougall-JonesMcDougall 존스: Here's여기에 the story이야기.
5
9233
1905
나오미 맥두걸 존스:
이야기는 이렇게 시작됩니다.
00:23
All my life I wanted to be an actress여배우.
6
11162
1982
전 늘 여배우가 되고 싶었어요.
00:25
From the time I was very small작은,
I could feel the magic마법 of storytelling스토리 텔링
7
13168
3452
아주 어렸을 때부터,
스토리텔링의 매력에 흠뻑 빠졌었고
00:28
and I wanted to be a part부품 of it.
8
16644
2000
그 이야기의 일부가 되고 싶었죠.
00:30
So, at the ripe익은 age나이 of 21,
9
18668
1732
그래서 21살의 원숙한 나이에,
00:32
I graduated졸업 한 from the American미국 사람
Academy학원 of Dramatic극적인 Arts기예
10
20424
2602
뉴욕 시티에 있는 미국
드라마 예술학교를 졸업했고
00:35
in New새로운 York요크 City시티,
11
23050
1162
00:36
bright-eyed밝은 눈 and bushy-tailed덤불 같은 꼬리가 달린,
and ready준비된 to take my rightful정당한 place장소
12
24236
3168
당당히 저에게 맞는 곳으로 갈
준비를 마쳤답니다.
00:39
as the next다음 것 Meryl메릴 Streep스트립.
13
27428
1291
차세대 메릴 스트립이 될 준비였죠.
00:41
That's my grandmother할머니, not Meryl메릴 Streep스트립.
14
29662
1949
저분은 저희 할머니예요.
물론 메릴 스트립은 아닙니다.
00:43
(Laughter웃음)
15
31635
1008
(웃음)
00:44
Now, it's important중대한 for this story이야기
that you understand알다
16
32667
2657
제 이야기를 들을 때
이해하셔야 할 중요한 게 있는데요.
00:47
that I was raised높인 by a raging성난 feminist여권 주장자.
17
35348
2001
제가 열렬한 페미니스트 집안에서
자랐다는 점입니다
00:49
I mean, just to give you some idea생각:
18
37373
1906
한 가지 예를 들어볼게요.
00:51
when I was five다섯 or six years연령 old늙은
and obsessed사로 잡힌 with "The Sound소리 of Music음악,"
19
39303
3557
제가 5살인가 6살이었을 때
"사운드 오브 뮤직"에 빠져 있었어요.
00:54
and running달리는 around, singing명음,
"I am 16 going on 17,"
20
42884
2428
"나는 16살이고 곧 17살이 되지."
라고 노래를 흥얼대면서 돌아다녔죠.
00:57
all day every...마다 day,
21
45336
1572
하루종일 그러고 다녔습니다.
00:58
my mother어머니 sat앉은 me down
for a very serious진지한 conversation대화
22
46932
2709
엄마가 저를 앉히더니 심각하게
얘기를 꺼내시더군요.
01:01
and she said, "OK, look.
23
49665
1771
엄마 말씀이, "얘야,
01:03
I'm not going to say
that you can't sing노래 that song노래,
24
51460
3036
노래를 부르지 말라는 건 아니지만
01:06
but if you are going to sing노래 that song노래,
I do need you to understand알다
25
54520
3555
그 노래를 부를 거라면
알아두어야 할 것이 있단다.
01:10
the extremely매우 problematic문제가있는
gender성별 construct구성하다 that it reinforces강화하다."
26
58099
3019
그 노래는 아주 심각한
성차별적 시각을 강요하고 있어."
01:13
(Laughter웃음)
27
61142
2078
(웃음)
01:15
So that's where I come from.
28
63244
1649
그런 집에서 제가 자랐습니다.
01:16
So it just honestly정직하게 never
even occurred발생한 to me
29
64917
2367
그러니까 솔직히 전 제 인생에 있어서
01:19
that I would be prevented예방 된
from doing anything in my life
30
67308
2662
제한 받은 게 하나도 없었어요.
01:21
because I'm a woman여자.
31
69994
1360
여자라는 이유로 말이죠.
01:23
OK. So I graduate졸업하다.
32
71378
1151
네, 그래서 전 학교를 졸업했습니다.
01:24
And I start스타트 auditioning오디션
and I get work, slowly천천히.
33
72553
2774
오디션을 보고
서서히 일을 하기 시작했습니다.
01:27
But I just start스타트 noticing알아 차리는
that the parts부분품 available유효한 for women여자들
34
75351
3244
그런데 일을 시작하면서
여성이 연기할 수 있는 배역이
01:30
are terrible무서운.
35
78619
1710
끔찍하단 걸 깨달았죠.
01:32
But, remember생각해 내다 -- I came왔다 here
36
80353
1816
하지만, 기억하시죠?
제가 연기를 시작한 건
01:34
to play놀이 smart똑똑한, willful고집 센,
complicated복잡한, interesting재미있는
37
82193
3386
영리하고, 의지가 강하면서,
복잡하고, 재미있고
01:37
complex복잡한, confident자신감
female여자 characters문자들, right?
38
85603
3041
다면적이며, 당당한 여자를
연기하기 위해서 였잖아요?
01:40
Like Meryl메릴.
39
88668
1480
메릴 스트립처럼요.
01:42
And all of the sudden갑자기,
40
90172
1408
그런데 어느 순간부터
01:43
I am wrestling레슬링 with 300 other
gorgeous화려한, talented재간 있는 women여자들
41
91604
3492
저는 아름답고 재능있는 다른 300명의
여배우들과 경쟁하고 있었습니다.
01:47
to play놀이 ...
42
95120
1564
이런 연기를 위해서요.
01:48
"[Female여자] No dialogue대화.
43
96708
2000
"[여자] 대사 없음.
01:50
The character캐릭터 only needs필요
to stand on a balcony발코니,
44
98732
2427
배역은 단지 발코니에 서서
01:53
look forlorn고독한, and walk산책 back
inside내부 the house.
45
101183
2638
허망한 표정을 지으며
다시 집 안으로 들어간다.
01:55
Only partial부분적인 nudity나체."
46
103845
1309
부분적으로만 노출한다."
01:57
(Laughter웃음)
47
105178
1732
(웃음)
01:58
"[Sarah사라] Brian's브라이언 love interest관심.
48
106934
2000
"[사라] 브라이언의 썸녀.
02:00
Attractive매력적인, cute귀엽다, and flirty꼬투리 한,
she is the ideal이상 girl소녀 and Brian's브라이언 prize
49
108958
4010
매력적이고, 귀엽고, 경박한 그녀는
이상적인 여자이며 영화 내내 브라이언의
02:04
throughout전역 the entire완전한 film필름."
50
112992
1553
과시용 여자 친구."
02:07
"[Mom엄마] A proper적절한 Southern남부 지방 사투리 belle미인
who is making만들기 peace평화 with the fact
51
115349
3711
"[엄마] 인생의 목적이 남편에게
순종하며 가정 내의 평화를 유지하는
02:11
that her only purpose목적 in life
is to tend지키다 to her husband남편."
52
119084
2975
전형적인 남부의 예쁜 여자."
02:14
"[Abby애비] Must절대로 필요한 것 be OK
with a tastefully세련되게 shot gang한 떼 rape강간,
53
122788
3485
"[애비] 깡패에게 강간당하면서
우아하게 총을 맞고도 괜찮고,
02:18
along...을 따라서 with performing실행할 수 있는 19th-century제 세기 dance댄스."
54
126297
2634
19세기 춤도 출 줄 알아야 함."
02:20
(Laughter웃음)
55
128955
2189
(웃음)
02:23
Those are actual실제의 casting주조 notices공지 사항.
56
131168
2331
이게 다 진짜 배역 모집 공고라니까요.
02:26
And so I just mentioned말하는 this
to my agent에이전트 one day,
57
134467
2443
그래서 제가 제 에이전시에
이 문제를 언급한 적이 있어요.
02:28
I say, "I feel like I'm not really
going in for parts부분품
58
136934
2717
제가 말했죠.
"제가 정말 신나서 연기할 수 있는
배역을 맡지 못하는 것 같아요."
02:31
that I'm actually사실은 excited흥분한 about playing연주하다.
59
139675
2459
02:34
And he said, "Yeah. I don't really know
what to do with you.
60
142158
3315
그러자 그가 말했죠. "네, 사실 저도
당신을 어찌할지 모르겠네요.
02:37
You're too smart똑똑한 for the parts부분품
61
145497
1499
당신은 20대 여자를 위해서 쓰인
02:39
that are being존재 written
for women여자들 in their그들의 20s,
62
147020
2180
배역에는 너무 똑똑하고
02:41
and you're not quite아주 pretty예쁜 enough충분히
to be the hot뜨거운 one,
63
149224
2615
인기녀 역할을 맡기에는
그리 예쁘진 않고,
02:43
so I think you'll work when you're 35."
64
151863
2000
음, 당신은 35살쯤 되면
제대로 일하게 되겠네요."
02:45
(Laughter웃음)
65
153887
1431
(웃음)
02:47
And I said, "Oh. That's funny이상한.
66
155342
1431
제가 말했죠. "그것 참 재미있군요.
02:48
I always thought that when you were 35,
you were kind종류 of, like,
67
156797
3013
전 35살쯤 되면 여배우로서 나름
정상에서 내려오는 때라고 생각했거든요.
02:51
over the hill언덕 as an actress여배우,
68
159834
1367
02:53
that you were relegated강등 된 to playing연주하다
20-year-olds'올해 - mothers어머니."
69
161225
2776
20세 배역들의 엄마 역할로 밀려나는
시기 아닌가요?"
02:56
And he said, "Yeah --
70
164025
1370
그러자 그가 말했어요. "네
02:57
(Laughter웃음)
71
165419
2000
(웃음)
03:00
It's just the way it is."
72
168135
1413
원래 다 그렇죠."
03:02
So, maybe a year or so after this,
73
170937
2408
어쨌든 이 일이 있고 일 년쯤 후에
03:05
I'm having lunch점심
with an actress여배우 friend친구 of mine광산,
74
173369
2270
저는 여배우 친구와 점심을 먹으면서
03:07
and we're talking말하는 about
how insane미친 것 같은 this is.
75
175663
2017
저희는 이게 얼마나 말도 안 되는지
얘기하고 있었어요.
03:09
And we decide결정하다, you know what? No problem문제.
76
177704
2505
그리고 우리는 결론을 내렸죠.
뭐가 문제야!
03:12
We'll just make our own개인적인 movie영화.
77
180233
1561
우리가 직접 영화를 만들면 되지.
03:13
And I'll write쓰다 and then I'll write쓰다 it
about two complex복잡한 female여자 characters문자들.
78
181818
3874
내가 다면적인 두 여자 캐릭터에 대해서
한번 대본을 써 보는 거야!
03:17
So we do.
79
185716
1150
그래서 우리는 했어요.
03:18
We set세트 out to make this movie영화,
80
186890
1479
우리는 이 영화를 만들기 시작했죠.
03:20
and sort종류 of accidentally우윤히, we end종료 up hiring고용
an all-female모든 여성 production생산 team:
81
188393
3486
그리고 어쩌다 보니 모두 여자인
프로덕션 팀을 고용하게 됐어요.
03:23
the writer작가, directors임원, producers생산자,
82
191903
1600
작가, 감독, 프로듀서 모두 다요.
03:25
and it's a film필름 about two women여자들.
83
193527
1560
영화는 두 여자에 대한 이야기였고요.
03:27
And so pretty예쁜 soon,
we're sitting좌석 in the office사무실
84
195111
2244
곧 우리는 성공한 남자 프로듀서의
03:29
of a successful성공한 male남성 producer생산자,
85
197379
1577
사무실에 앉아 있게 되었습니다.
03:30
and he goes간다, "OK, girls여자애들.
86
198980
2463
그가 말하더군요. "자, 여성 분들.
03:33
So, you do understand알다 that at some point포인트
you are going to have to hire고용
87
201467
3311
어느 시점에는 남자 프로듀서를
고용해야 한다는 사실쯤은 아시죠, 그렇죠?
03:36
a male남성 producer생산자 onboard선내에, right?
88
204802
1895
03:38
Just so that people
will trust믿음 you with their그들의 money."
89
206721
2601
사람들이 돈 내고 영화 보는 걸
아까워하지 않게 하려면 말이죠."
03:43
Over and over again, people tell us,
90
211116
2178
사람들은 몇 번이고
저희한테 말하곤 했습니다.
03:45
"Yeah, but people don't really
want to see films영화 about women여자들,
91
213318
2983
"그런데 사람들은 여자에 대한 영화를
딱히 좋아하지 않아요.
03:48
so maybe you should think about
making만들기 something else그밖에.
92
216325
2695
다른 걸 만들어 보는 건 어때요?
03:51
It's just the way it is."
93
219044
1769
원래 그렇잖아요."
03:54
So we make the movie영화, anyway어쨌든.
94
222161
1734
그래서 저희는 어쨌든
영화를 만들었어요.
03:55
We scrape긁다 together함께 80,000 dollars불화,
95
223919
2249
8만 달러를 함께 모아서
03:58
and we make it, and it does so well.
96
226192
2380
만들고, 잘 되었어요.
04:00
It gets도착 into tons of festivals축제
and we win승리 a lot of awards
97
228596
3269
수많은 영화제에 진출하여
상도 많이 탔고
04:03
and it's big and exciting흥미 진진한.
98
231889
2000
신나고 흥분되는 경험이었죠.
04:06
But these experiences경험담 I've had
just keep rubbing마찰 at me.
99
234389
3348
하지만 이런 경험들이 저를 계속
불편하게 했어요.
04:09
And so, I just start스타트 talking말하는 about them,
100
237761
2120
그래서 저는 그런 것에 대해
말하기 시작했습니다.
04:11
first, at Q and A's같이 after
screenings상영 of the film필름,
101
239905
2930
처음에는 영화 상영 후
관객과의 Q&A에서,
04:14
and then I get invited초대 된 to be on panels패널
and talk at conferences컨퍼런스.
102
242859
3072
그다음에는 패널로 초대되고
여러 컨퍼런스에서 발표도 했어요.
04:17
And the really amazing놀랄 만한 thing
is that, to begin시작하다 with,
103
245955
2478
먼저, 놀라운 점을 말씀드리자면,
04:20
when I'm just talking말하는 to audiences관객
104
248457
1726
제가 관객들과
04:22
and other people, you know,
coming오는 up in the film필름 industry산업,
105
250207
2868
영화계에 입문하려는 사람들에게 말하면
04:25
the universal만능인 reaction반응 is,
106
253099
2000
공통적인 반응은
04:27
"Oh my god! This is terrible무서운.
What do we do about this?"
107
255123
2983
"세상에! 이거 심각하네!
우리가 어떻게 해야 하지?"였습니다.
04:30
But the bigger더 큰 panels패널 I get on,
108
258902
2285
하지만 제가 만난 더 유명한 패널들,
04:33
suddenly갑자기 an Oscar오스카 nominee후보자 tells말하다 me,
109
261211
2698
한 오스카상 후보자가 제게 말하더군요.
04:35
"Look, I totally전적으로 agree동의하다
with everything you're saying속담.
110
263933
2536
"네, 당신이 말하는
모든 것에 동의해요.
04:38
You just need to be really careful꼼꼼한
about where you say it."
111
266493
2838
당신이 어디서 말해야 할지는
조심해야 할 필요가 있어요."
04:41
An Oscar-winning오스카 수상에 빛나는 producer생산자 tells말하다 me
112
269958
1703
오스카상을 수상한 한 프로듀서는
04:43
that she doesn't think it's a good idea생각
to play놀이 the woman여자 card카드.
113
271685
3613
영화계에서 여성을 내세우는 것은
좋지 않은 선택이라고 했어요.
04:47
It's just the way it is.
114
275322
1546
원래 그런 거라면서요.
04:50
And I think this is how
sexism성 차별주의 continues계속하다 on in 2016, right?
115
278566
3855
이게 바로 2016년에 성차별이
이어지고 있는 방식입니다.
04:54
For the most가장 part부품, it happens일이 casually우연히 --
116
282445
2786
대개 일상적으로 일어나죠.
04:57
unconsciously무의식적으로, even.
117
285255
1673
무의식적인 경우도 많고요.
04:58
It happens일이 because people
are just trying견딜 수 없는 to get along...을 따라서
118
286952
2596
성차별은 사람들이 기존의 시스템에
05:01
within이내에 an existing기존의 system체계.
119
289572
1525
맞추려고 하기 때문에 일어납니다.
05:03
It happens일이, maybe, out of a genuine성실한 desire염원
120
291121
3322
어쩌면 젊은 여자에게
05:06
to teach가르치다 a young어린 woman여자
the way that the world세계 "just is."
121
294467
3026
세상은 "원래 그런 거"라고 진심으로
가르쳐주고 싶나 봐요.
05:10
The problem문제 is that unless~ 않는 한 we do
something about it,
122
298556
2461
문제는, 이런 식으로 우리가
아무것도 하지 않는 이상
05:13
that is the way the world세계 will always be.
123
301041
2389
세상은 항상 그대로일 거라는 것입니다.
05:16
So why should you care케어 about this?
124
304628
1832
여러분이 왜 이 문제에
관심을 가져야 할까요?
05:18
Right?
125
306484
1155
궁금하시죠?
05:19
I mean, we're facing면함 some rather차라리
significant중요한 problems문제들 in the world세계
126
307663
3235
세상에는 아주 중요한 문제들이
많이 널려 있잖아요.
05:22
just at present선물,
127
310922
1152
지금 이 순간에도 말이죠.
05:24
what does it really matter문제
if I can't get a job,
128
312098
2339
정말 중요한 문제는
제가 일을 구하지 못하거나,
05:26
or you're stuck붙어있는 watching보고있다
"Transformer변압기 17," right?
129
314461
2323
여러분이 "트랜스포머 17"만
봐야 한다는 거죠. 그렇죠?
05:28
(Laughter웃음)
130
316808
1738
(웃음)
05:30
Well, let me put it to you this way:
131
318570
2317
그럼 좀 다르게 설명해 볼게요.
05:32
the year "Jaws입 부분" came왔다 out,
132
320911
1384
영화 "죠스"가 개봉한 해에
05:34
Americans미국인 suddenly갑자기 started시작한 listing목록
"sharks상어" among사이에 their그들의 top상단 10 major주요한 fears두려움.
133
322319
4723
미국인들은 갑자기 주요 공포 탑10에
'상어'를 포함시키기 시작했습니다.
05:40
In 1995, BMWBMW paid유료 the James제임스 Bond노예 franchise독점 판매권
three million백만 dollars불화
134
328010
5686
1995년 BMW는 제임스 본드
프랜차이즈에 3백만 달러를 지불했어요.
05:45
to have James제임스 Bond노예 switch스위치
from driving운전 an Aston애스턴 Martin남자 이름
135
333720
2893
제임스 본드가 아스톤 마틴 대신에
05:48
to a BMWBMW Z3.
136
336637
1620
BMW Z3를 타게 하기 위해서요.
05:51
That one move움직임 caused일으킨 so many많은 people
to go out and buy사다 that car,
137
339122
4549
그 한 가지 마케팅 덕분에
많은 사람들이 그 차를 샀습니다.
05:55
that BMWBMW made만든 240 million백만 dollars불화
in pre-sales사전 판매 alone혼자.
138
343695
5085
BMW는 예약 판매로만
2억 4천만 달러를 벌었습니다.
06:01
The year that "Brave용감한"
and "Hunger굶주림 Games계략" came왔다 out,
139
349367
2645
영화 "메리다와 마법의 숲"과
"헝거게임"이 개봉한 해에는
06:04
female여자 participation참여 in archery양궁
went갔다 up 105 percent퍼센트.
140
352036
3417
양궁을 배우는 여성의 비율이
105% 올라갔습니다.
06:07
(Laughter웃음)
141
355477
2888
(웃음)
06:10
In fact, studies연구 show보여 주다
142
358389
1344
사실, 연구에서 보여주길
06:11
that the movies영화 산업 you watch
don't just affect감정 your hobbies취미,
143
359757
3707
여러분이 보는 영화는 단순히
취미에만 영향을 주는 게 아니라,
06:15
they affect감정 your career직업 choices선택,
your emotions감정, your sense감각 of identity정체,
144
363488
5293
여러분의 진로 선택, 감정, 정체성,
06:20
your relationships관계, your mental지적인 health건강 --
even your marital결혼 status지위.
145
368805
3984
관계, 정신적 건강,
결혼상태에까지 영향을 주죠.
06:25
So now, consider중히 여기다 this:
146
373924
1684
이제 이렇게 생각해 보세요.
06:28
if you have watched보았다
mostly대개 American미국 사람 movies영화 산업 in your lifetime일생,
147
376290
4713
만약 여러분이 평생
미국 영화를 주로 보아왔다면
06:33
95 percent퍼센트 of all the films영화
you have ever seen
148
381027
3924
여러분이 본 영화의 95%가
06:36
were directed감독 된 by men남자.
149
384975
1747
남성 감독에 의해 만들어졌습니다.
06:39
Somewhere어딘가에 between중에서 80 and 90 percent퍼센트
of all of the leading주요한 characters문자들
150
387507
3658
여러분이 봐왔던 영화의 주인공들은
06:43
that you have ever seen
151
391189
2145
80-90%가 모두 남성입니다.
06:45
were men남자.
152
393358
1420
06:46
And even if we just talk about
the last five다섯 years연령,
153
394802
2979
그리고 우리가 지난 5년 만을
가지고 이야기한다 해도
06:49
55 percent퍼센트 of the time
that you have seen a woman여자 in a movie영화,
154
397805
4073
영화에 등장한 55%의 여성이
06:53
she was naked적나라한 or scantily모자라게 clad입은.
155
401902
2617
누드 거나 제대로 된 옷을
입지 않고 있습니다.
06:57
That affects영향을 미치다 you.
156
405804
1558
이게 여러분에게 영향을 미칩니다.
06:59
That affects영향을 미치다 all of us.
157
407949
1597
우리 모두에게 영향을 미치죠.
07:02
We actually사실은 can't even imagine상상하다
how much it affects영향을 미치다 us,
158
410315
2671
우리는 영화가 우리에게 얼마나 큰
영향을 미치는지 상상하지 못합니다.
07:05
because this is all we've우리는 ever had.
159
413010
1974
지금까지 본 모든 영화가 이랬으니까요.
07:07
Stories이야기 -- and movies영화 산업
are just modern현대 stories이야기 --
160
415881
2666
스토리는, 영화도 현대 스토리인데,
07:10
are not frivolous천박한.
161
418571
1263
시시하게 짜여지지 않습니다.
07:12
They're actually사실은 the mechanism기구
through...을 통하여 which어느 we process방법
162
420571
2753
실제로 우리 삶 속에서 얻은 경험으로
07:15
our experience경험 of being존재 alive살아 있는.
163
423348
2134
가공된 결과물입니다.
07:18
They're the way
that we understand알다 the world세계
164
426045
2130
영화는 우리가 이 세상을 이해하고
우리가 존재하는 방식이죠.
07:20
and our place장소 in it.
165
428199
1432
07:21
They're the way we develop나타나게 하다 empathy감정 이입
166
429655
1772
영화는 우리와는 다른
07:23
for people who have experiences경험담
different다른 than our own개인적인.
167
431451
2967
경험을 가진 사람과
공감을 개발하는 방식입니다.
07:27
And right now, all of that
is being존재 funneled깔때기가있는 at us
168
435060
3219
그리고 지금, 모든 것이
깔때기처럼 모아집니다.
07:30
through...을 통하여 the prism프리즘 of this one perspective원근법.
169
438303
2703
이런 한 관점의
프리즘을 통해서 말이죠.
07:33
It's not that it's a bad나쁜 perspective원근법,
170
441030
1896
그게 나쁜 관점이라는 게 아니에요.
07:34
but don't we deserve받을 만하다 to hear듣다 them all?
171
442950
2050
하지만 다양한 관점을
들어야 하지 않을까요?
07:37
How would the world세계 be different다른
if all of the stories이야기 were told?
172
445786
3431
모든 스토리가 주입된다면
어떻게 세상이 다양할 수 있겠어요?
07:41
So what do we do about this?
173
449851
1777
그렇다면 우리는 어떻게 해야 할까요?
07:43
This may할 수있다 be the first time
a lot of you are hearing듣기 about this,
174
451652
3119
이 문제에 대해서 많은 분들이
처음 들어볼 수도 있겠지만,
07:46
but a lot of us within이내에 the film필름 industry산업
have spent지출하다 years연령 --
175
454795
3504
사실 영화계 사람들은 수년 동안
07:50
a lot of people,
a lot longer더 길게 than I have --
176
458323
2649
많은 사람들이, 저보다 더 오래
07:52
giving주는 speeches연설 and doing panels패널
and writing쓰기 articles조항
177
460996
2636
강연하고, 패널로 참석하고 기사를 쓰고
07:55
and doing studies연구,
178
463656
1154
학술 연구를 하면서,
07:56
and really just yelling고함 at Hollywood할리우드
to do a better job about this.
179
464834
4069
더 나은 일을 하기 위해
할리우드를 향해 외치고 있죠.
08:00
I mean, we have really yelled소리 지른 at them.
180
468927
3731
실제로 우리는 그들에게
소리 질러 왔습니다.
08:04
And yet아직, Paramount최고의 and Fox여우
recently요새 released석방 된 their그들의 slates슬레이트,
181
472682
3999
그럼에도 최근 파라마운트와 폭스사는
영화 제작 계획을 발표했는데,
08:08
and of the 47 films영화 that they will release해제
between중에서 now and 2017,
182
476705
4632
지금부터 2018년까지
제작할 영화 47개 중
08:13
not a single단일 one
will be directed감독 된 by a woman여자.
183
481361
3419
단 하나도 여자가 감독하지 않습니다.
08:19
So it is beginning처음 to occur나오다 to me
184
487708
1882
이런 일을 겪다 보니
08:21
that waiting기다리는 for Hollywood할리우드
to grow자라다 a conscience양심
185
489614
3003
할리우드가 바뀔 때까지
기다리기만 하는 건
08:24
may할 수있다 not actually사실은 be a winning승리 strategy병법.
186
492641
2059
성공 전략이 아니라는 생각이 들었어요.
08:27
In fact, it seems~ 같다 to me
187
495406
1195
사실,
08:28
that whenever할때는 언제나 there is a small작은,
ruling지배 class수업 of people
188
496625
2883
부와 지위와 자본을 가지고 있는
소수의 지배계층이 있을 때
08:31
who have all of the money
and power and resources자원,
189
499532
2896
그들은 자신이 가진 것을
08:34
they're not actually사실은 that excited흥분한
about giving주는 it up.
190
502452
2839
쉽게 포기하지 않는 것처럼 보입니다.
08:37
And so you don't get change변화 by asking질문 them
191
505901
2752
그러니까 요청하고 외치는 것만으로는
08:40
or even yelling고함 at them.
192
508677
1573
변화를 얻을 수 없다는 거죠.
08:42
You have to make that change변화 happen우연히 있다
193
510869
1958
변화가 생기기 위해서는
08:45
through...을 통하여 a revolution혁명.
194
513504
1473
혁명을 일으켜야 합니다.
08:47
Now, please don't worry걱정 --
I promise약속 you, here, now, today오늘,
195
515761
4508
걱정하진 마세요. 약속할게요.
오늘 여기서는 전사자 수는
매우 적을 겁니다.
08:52
our body신체 count카운트 will be very low낮은.
196
520293
2000
08:54
(Laughter웃음)
197
522317
2229
(웃음)
08:56
So, now before I get to my four-point4 점
plan계획 for the revolution혁명 --
198
524570
3653
제가 혁명을 위한
네 가지 계획을 소개하기 전에
09:00
yes, I have a four-point4 점 plan계획 --
199
528247
1641
네 전 네 가지 계획이 있어요.
09:01
I have two pieces조각들 of very good
and important중대한 news뉴스 for you.
200
529912
2817
아주 중요하고 환영할 만한
소식 두 개를 들려드릴게요.
09:04
Good news뉴스 number번호 one:
201
532753
1231
좋은 소식 첫 번째는,
09:06
there are female여자 filmmakers영화 제작자.
202
534008
2333
세상에는 여성 영화제작자들이
있다는 것입니다.
09:08
(Cheers건배 and applause박수 갈채)
203
536365
1253
(환호와 박수)
09:09
Yes! I know!
204
537642
1427
네! 알아요!
09:11
(Applause박수 갈채)
205
539093
1157
(박수)
09:12
We exist있다!
206
540274
1213
있어요!
09:14
We actually사실은 graduate졸업하다 from film필름 schools학교
207
542455
2103
우리는 사실 영화 학교를 졸업하는데
09:16
at the same같은 rate that men남자
do -- 50 percent퍼센트.
208
544582
2323
남성과 동일한 수인 50%에 달합니다.
09:18
So here we have our 50 women여자들.
209
546929
2298
그러니까 여기 50명의 여성이
있다고 해 볼게요.
09:21
The problem문제 is that as soon as you get
to the micro-budget소규모 예산 film필름,
210
549251
3187
여기서 문제는
저예산 영화를 만들기 시작하면
09:24
so even the very smallest가장 작은 films영화,
211
552462
1561
아주 적은 비용의 단편 영화라 해도
09:26
we're already이미 only directing연출 18 percent퍼센트.
212
554047
2720
오직 18%만 감독을 하죠.
09:29
Then you get to slightly약간 bigger더 큰 films영화,
213
557331
2000
조금 더 규모가 큰 영화로 가면,
09:31
indies인디 in the $1-5 million백만 budget예산 range범위,
214
559355
3131
백만~5백만 달러 예산의 독립 영화는
09:34
and we go down to 12 percent퍼센트.
215
562510
1607
12%로 그 비율은 더 떨어집니다.
09:36
So by the time you get
to the studio사진관 system체계,
216
564141
2503
스튜디오에서 만드는 영화의 경우
09:38
we're only directing연출
five다섯 percent퍼센트 of movies영화 산업.
217
566668
2111
오직 5%만
여성 감독에 의해 제작됩니다.
09:41
Now, I know some of you out there
will look at this
218
569755
3296
여기서 여러분 몇 분은
09:45
and secretly남몰래 think to yourselves당신 자신들,
219
573075
1883
은근히 이런 생각을 한다는 걸
알고 있어요.
09:46
"Well, maybe women여자들
just aren't있지 않다. as good at directing연출 movies영화 산업."
220
574982
2959
"글쎄, 아마 여성이 영화감독을
잘하지 못해서 그렇겠지."
09:50
And that's not a totally전적으로 insane미친 것 같은 question문제.
221
578567
2175
그건 아주 말도 안 되는 질문입니다.
09:52
I mean, we like to believe
the film필름 industry산업 is a meritocracy실력 배양, right?
222
580766
3357
그러니까 영화 산업은 실력주의라고
믿고 싶겠죠. 그렇죠?
09:56
(Laughs웃음)
223
584147
1285
(웃음)
09:57
(Laughter웃음)
224
585456
2047
(웃음)
09:59
But look at this trajectory사선.
225
587527
1748
하지만 이 흐름을 한 번 보세요.
10:01
Either어느 한 쪽 you have to accept받아 들인다
226
589299
1363
두 가지 중 하나겠죠.
10:02
that women여자들 are actually사실은
five다섯 percent퍼센트 as talented재간 있는 as men남자,
227
590686
4251
여성의 5%만이 남성만큼
재능 있다고 생각하거나,
10:06
which어느 I don't,
228
594961
1158
저는 그렇게 생각하지 않지만,
10:08
or you have to accept받아 들인다
that there are serious진지한 systemic전신의 issues문제
229
596143
3020
혹은 여성들이 옮겨가지 못하는
10:11
preventing예방 us from getting점점
from here to there.
230
599187
2813
심각한 구조적 문제가 있다는 것을
받아들여야겠죠.
10:14
But the good news뉴스 is, we exist있다,
231
602024
2415
하지만 좋은 소식은
우리가 존재한다는 것,
10:16
and there is a vast거대한 amount
of untapped미개발의 potential가능성 over here.
232
604463
3435
그리고 많은 사람들이 아직 발휘 못한
잠재력을 가지고 있는 사실입니다.
10:20
Good news뉴스 number번호 two,
and this is really good news뉴스:
233
608802
3696
좋은 소식 두 번째,
정말 좋은 소식이에요.
10:25
films영화 by and about women여자들 make more money.
234
613411
3934
여성에 의한, 여성에 대한 영화가
더 많은 수익을 냅니다!
10:29
Yes! Yes! It's true참된!
235
617369
3124
네! 네! 그렇습니다!
10:32
(Cheers건배 and applause박수 갈채)
236
620517
1336
(환호와 박수)
10:33
It's true참된.
237
621877
1644
사실입니다.
10:35
The Washington워싱턴 Post게시하다
recently요새 released석방 된 a study연구
238
623545
2319
최근 워싱턴포스트에서
발표한 연구 결과에 의하면
10:37
showing전시 that films영화 that feature특색 women여자들
make 23 cents센트 more on every...마다 dollar달러
239
625888
4808
여성을 다루는 영화는 그렇지 않은
영화보다 1달러 당 23센트의 수익을
10:42
than films영화 that don't.
240
630720
1446
더 낸다고 합니다.
10:44
Furthermore더욱이, my colleagues동료들 and I
commissioned위임 한 a study연구
241
632506
2564
더군다나,
저와 동료들은 연구를 의뢰하여
10:47
comparing비교 1,700 films영화
made만든 over the last five다섯 years연령
242
635094
3136
지난 5년 동안 만들어진 1, 700개
영화를 비교 분석했고,
10:50
and, looking at the average평균
returns보고 on investment투자 --
243
638254
2549
평균 투자 대비 수익률을 살펴보았어요.
10:52
so, how much money does that movie영화 make --
244
640827
2023
즉, 영화가 얼마나 많은 수익을 내는지
10:54
comparing비교 if a man or a woman여자
filled채우는 each마다 of the following수행원 roles역할:
245
642874
3350
각각의 역할을 남자 혹은 여자인 경우를
비교해 보았을 때,
10:58
director감독, producer생산자,
screenwriter시나리오 작가 and lead리드 actor배우.
246
646248
3065
감독, 프로듀서,
작가, 주연배우 말이죠.
11:01
And in every...마다 single단일 category범주,
247
649884
2677
모든 각각의 카테고리에서
11:04
the return반환 on investment투자 is higher더 높은
if it's a woman여자.
248
652585
2952
투자 대비 수익율은
여성인 경우가 더 높았습니다.
11:08
Fact: women여자들 buy사다 51 percent퍼센트
of all movie영화 tickets티켓.
249
656797
3255
사실: 여성이 모든 영화 티켓의
51%를 구매합니다.
11:13
Films영화 by and about women여자들 make more money.
250
661361
2114
여성에 의한, 여성에 대한 영화가
더 많은 수익을 냅니다.
11:15
And of course코스, at least가장 작은
some portion일부 of the male남성 population인구
251
663927
2942
그리고 물론, 적어도 남성 중 일부는
11:18
does also또한 like women여자들 --
252
666893
1215
여성을 좋아합니다.
11:20
(Laughter웃음)
253
668132
3125
(웃음)
11:23
so "women여자들 films영화" are not just for women여자들.
254
671281
2962
그러니까 "여성 영화"는 꼭
여성만을 위한 것은 아니에요.
11:26
And yet아직, Hollywood할리우드 only targets표적
18 percent퍼센트 of all of their그들의 films영화
255
674750
4118
반면, 할리우드의 모든 영화 중에서
오직 18%만 "여성 영화"입니다.
11:30
as "women여자들 films영화."
256
678892
1682
11:32
So what you're left with
is a giant거대한 underserved부족한 audience청중
257
680598
4070
그러면 수많은 만족하지 못하는 관객들과
11:36
and untapped미개발의 profit이익 potential가능성.
258
684692
2365
개발되지 못한 수익 잠재력만 남는 거죠.
11:40
So we exist있다, and we have stories이야기 to tell.
259
688937
2960
그래서 우리는 존재하며,
말할 이야기가 있습니다.
11:43
We have so many많은 stories이야기 to tell.
260
691921
2388
말할 이야기가 아주 많습니다.
11:46
And despite무례 everything we've우리는 heard들었던:
you want to see them.
261
694754
3695
그리고 관객들이 우리의 작품을 보고
싶어 한다는 이야기만 들음에도
11:51
The problem문제 is, we've우리는 got this thing --
let's call it "Hollywood할리우드" --
262
699044
4059
문제가 하나 있군요!
이 문제를 '할리우드'라고 부릅시다.
11:55
(Laughter웃음)
263
703127
2306
(웃음)
11:57
no, no, I'm just kidding농담하는;
264
705457
1218
아뇨, 농담이에요.
11:58
I've met만난 some very nice좋은
people in Hollywood할리우드 --
265
706699
2307
저는 할리우드에서 매우 따뜻한
사람들도 좀 만났습니다.
12:01
Hollywood할리우드, preventing예방 us
from getting점점 to you.
266
709030
3010
여성 감독들이 관객들과 만나는 것을
제약하는 할리우드에서요.
12:04
So here is my four-point4 점 plan계획
for the revolution혁명,
267
712064
2288
혁명을 위한 제 네 가지 계획을
소개할게요.
12:06
and everybody각자 모두 -- man or woman여자,
in this room or anywhere어딘가에 in the world세계 --
268
714376
3370
그리고 모두, 남성 혹은 여성,
이 방에 있든 없든 전세계 모든 사람이
12:09
is going to get to help.
269
717770
1209
힘을 보태주실 거라 믿습니다.
12:11
And this revolution혁명 is not just for women여자들.
270
719003
2616
이 혁명은 여성만을
위한 것이 아니에요.
12:13
Anyone누군가 who has been disenfranchised박탈당한,
271
721643
2182
권리를 박탈당한 모든 사람과
12:15
anyone누군가 whose누구의 story이야기 has not been told,
272
723849
2356
자신의 이야기가 전해지지 못한
사람들에게 똑같은 원리가 적용됩니다.
12:18
the same같은 principles원칙들 apply대다,
273
726784
1280
12:20
and I really hope기대 we can do
the revolution혁명 together함께.
274
728088
2606
우리가 이 혁명에 함께 하기를
진심으로 바랍니다.
12:24
My four-point4 점 plan계획.
275
732392
1218
제 네 가지 계획을 말씀드리죠.
12:26
Number번호 one: watch movies영화 산업.
276
734371
2596
첫째, 영화를 보세요.
12:28
Isn't this a good revolution혁명?
277
736991
1484
정말 훌륭한 혁명이죠?
12:30
(Laughter웃음)
278
738499
1070
(웃음)
12:31
OK, first I want to talk to anyone누군가
who watches시계 movies영화 산업.
279
739593
2559
먼저 여기서 영화를 보시는 분께
말씀드리고 싶네요.
12:34
Who watches시계 movies영화 산업 in here?
280
742176
1634
여기서 영화 보시는 분?
12:35
Great!
281
743834
1151
좋습니다!
12:37
Will you pledge서약 to watch one film필름
by a female여자 filmmaker영화 제작자 per month?
282
745009
4005
한 달에 한번 여성 영화제작자가 만든
영화를 보겠다고 약속하실 수 있나요?
12:41
That's it, just start스타트 there. Great!
283
749038
2071
그게 답니다.
그렇게 시작하면 됩니다. 좋아요!
12:43
If you need help finding발견 them,
284
751133
1566
찾는데 도움이 필요하다면
12:44
you can go to the website웹 사이트, moviesbyher영화 비평가.comcom
285
752723
2937
moviesbyher.com 웹사이트를
방문해 보세요.
12:48
It's an easily용이하게 searchable검색 가능 database데이터 베이스
of films영화 by women여자들.
286
756009
3886
여성에 의한 영화를 쉽게
찾을 수 있는 데이터베이스입니다.
12:52
And as you start스타트 watching보고있다 all movies영화 산업,
287
760783
2332
그리고 모든 영화를 볼 때
12:55
I just want you to pay지불 attention주의
to the female여자 characters문자들.
288
763139
2848
여자 캐릭터에게 관심을 가지고
봐주셨으면 좋겠어요.
12:58
How many많은 of them are there?
289
766011
1297
여자 캐릭터가 몇 명인지?
12:59
What are they wearing착용?
290
767332
1189
그들이 무엇을 입고 있는지?
13:00
Or not?
291
768545
1455
혹은 안 입고 있는지?
13:02
Do they get to do cool시원한 things,
292
770024
1452
그들이 멋진 일을 하는지,
13:03
or are they just there
to emotionally감정적으로 support지원하다 the men남자?
293
771500
2659
아니면 그저 감성적으로
남성을 도와주는 건 아닌지?
13:07
I'm telling말함 you, once일단 you see this,
you're not going to be able할 수 있는 to unsee알아 차리다 it.
294
775213
3691
확신하건대, 이런 걸 한번 보면
다시는 무시하지 못할 거예요.
13:10
And as you start스타트 noticing알아 차리는 this,
it's going to shift시프트 your viewing보기 habits버릇.
295
778928
3582
이런 것을 알아채기 시작하면,
영화를 보는 관점이 크게 바뀔 겁니다.
13:14
And this already이미 sizable꽤 큰 market시장
is going to continue잇다 to grow자라다.
296
782534
3238
그렇게 되면 여성 영화 시장이
성장할 수 있겠죠.
13:18
Step단계 two: make movies영화 산업.
297
786455
2422
둘째, 영화를 만드세요.
13:21
So now I'm talking말하는 to all
the female여자 filmmakers영화 제작자 out there:
298
789361
3476
세상의 모든 여성 영화제작자에게
말씀드리는 겁니다.
13:24
we need you to be very brave용감한.
299
792861
2301
여러분은 용감해져야 합니다.
13:27
It will be harder열심히 for you to make movies영화 산업.
300
795741
2255
여러분이 영화를 만드는 게
더 어려울 겁니다.
13:30
In fact, there will be an entire완전한 industry산업
constantly끊임없이 telling말함 you
301
798614
3373
사실, 영화 산업 전체가 지속적으로
여러분에게 말할 것입니다.
13:34
that your stories이야기 don't matter문제.
302
802011
1666
'너의 이야기는 중요하지 않아'
라고 말이죠.
13:36
And we need you to make them, anyway어쨌든.
303
804280
2000
어쨌든 여러분은 영화를
만들어야 합니다.
13:38
That 18 percent퍼센트 in the micro-budget소규모 예산
range범위 -- that is on us to fix고치다.
304
806724
3984
18%의 저예산 영화,
고쳐야 할 숫자죠.
13:43
Don't wait for permission허가.
305
811134
2000
누군가에게 허락받기를
기다리지 마세요.
13:45
Don't wait for somebody어떤 사람 to pick선택 you,
306
813158
2000
누군가에게 선택받기를
기다리지도 마세요.
13:47
because 95 percent퍼센트 says말한다
they are not going to.
307
815182
2437
왜냐하면 95%가
그러지 않을 거라 말하니까요.
13:50
Crowd군중 fund축적.
308
818269
1155
크라우드 펀딩을 이용하세요.
13:51
Write쓰다 letters편지 to eccentric별난 relatives친척.
309
819448
1878
괴짜 친척들에게 편지를 써 보세요.
13:53
I know how hard단단한 it is,
310
821350
1366
어려운 일이라는 걸 알고 있습니다.
13:54
but you have to make your movies영화 산업 --
now, today오늘, features풍모, not shorts반바지.
311
822740
4688
그럼에도 여러분은 영화를 만들어야해요.
지금, 오늘, 단편이 아닌 장편영화.
13:59
There is an audience청중 for them,
and they want and need to see them.
312
827452
3743
그것을 위한 관객이 있고,
그들은 보고 싶고, 봐야 합니다.
14:04
Three: invest사다 in each마다 other.
313
832321
2546
셋째, 서로 투자하세요.
14:07
Fellow사람 female여자 filmmakers영화 제작자, I feel like
we need to stop wasting낭비 so much energy에너지
314
835890
3968
여성 영화제작자 여러분, 우리는 너무
많은 에너지 소진을 멈춰야 합니다.
14:11
on a system체계 that does not want us.
315
839882
2063
우리를 원하지 않는 시스템에 말이죠.
14:13
We need to find our audience청중
and invest사다 in cultivating재배 them.
316
841969
3606
우리의 관객을 찾고, 그런 관객들을
늘리는 데 투자할 필요가 있습니다.
14:17
If we can figure그림 out
how to make our movies영화 산업
317
845599
2233
우리의 영화를 만드는 방법을 찾아내고
14:19
and deliver배달 them
to the audiences관객 that want them,
318
847856
2484
그 영화를 보고 싶어 하는 관객들에게
전달할 수 있다면,
14:22
that's it.
319
850364
1160
됩니다.
14:23
That's the whole완전한 game경기.
320
851548
1365
그게 본질이니까요.
14:24
And whatever도대체 무엇이 they're doing in the middle중간
321
852937
1966
매우 중요한 것을 하기 위해서는
14:26
is going to cease중지 to be
quite아주 so important중대한.
322
854927
2271
그것을 방해하는 것들은
멈추어져야 합니다.
14:29
Audiences잠재 고객, invest사다 in us.
323
857222
2460
관객 여러분, 우리에게 투자해 주세요.
14:32
Help us make the movies영화 산업
that you want to see.
324
860293
2938
여러분이 보고 싶어 하는 영화를
만드는 데 힘을 보태주세요.
14:35
If you can give a female여자 filmmaker영화 제작자
25 dollars불화 in a crowdfunding크라우드 펀딩 campaign운동,
325
863255
3939
여러분이 한 여성 영화제작자 크라우드
펀딩 캠페인에 25달러를 줄 수 있다면
14:39
great, do that.
326
867218
1276
좋습니다. 그렇게 하세요.
14:40
If you can invest사다 more seriously진지하게
327
868518
1597
만약 여러분이 좀 더 투자할 수 있다면
14:42
and help us over that critical결정적인
million-dollar백만 달러 hurdle장애물,
328
870139
2514
중요한 백만 달러 장벽을
넘을 수 있도록 지원해주세요.
14:44
do that.
329
872677
1167
그렇게 하세요.
14:45
But invest사다 in seeing
the other half절반 of the story이야기.
330
873868
2739
이야기의 다른 절반을
보는데 투자하세요.
14:50
Four: disrupt방해하다 through...을 통하여 business사업.
331
878575
2107
넷째, 비즈니스를 통해
파괴적 혁신을 하세요.
14:53
So now I'm talking말하는
to all of the businesspeople사업가
332
881352
2441
저는 지금 모든 사업가와
14:55
and entrepreneurs기업가.
333
883817
1308
기업가들에게 말하고 있습니다.
14:57
This does not happen우연히 있다
very often자주 in the world세계,
334
885149
2414
자주 일어나지는 않지만 세상은 종종,
14:59
but right here we have a golden황금의 situation상태
335
887587
2596
황금기를 가질 수 있습니다.
15:02
in which어느 you can enact제정하다
significant중요한 social사회적인 change변화
336
890207
2821
여러분이 사회 변화를 이루는 동시에
15:05
while also또한 making만들기 money.
337
893052
2000
수익도 얻을 수 있는 방법이죠.
15:08
Hollywood할리우드 is a system체계 ripe익은 for disruption붕괴.
338
896274
2920
할리우드는 파괴적 혁신에
성숙한 시스템입니다.
15:11
The old늙은 models모델 of financing자금 조달
and distribution분포 are crumbling부서지기 쉬운 --
339
899218
2974
자금을 조달하고 분배하는
오래된 방식은 무너지고 있습니다.
15:14
please come in and disrupt방해하다 it.
340
902216
2053
오셔서 파괴적 혁신을 하세요.
15:16
I'll give you an example.
341
904954
1640
한 예를 들어드리죠.
15:18
Right now, with some incredible놀랄 만한 women여자들,
342
906618
1950
지금 저는 몇 명의
대단한 여성들과 함께,
15:20
I am launching진수 the "The 51 Fund축적."
343
908592
2189
"51 펀드"라는 것을
론칭하고 있습니다.
15:22
It's a venture투기 capital자본 fund축적
344
910805
1483
벤처 캐피털 펀드로
15:24
that will finance재원 films영화 written, directed감독 된
and produced생산 된 by women여자들
345
912312
3327
여성에 의해 쓰이고 제작된 영화를
재정적으로 지원하는 펀드입니다.
15:27
in that critical결정적인 $1-5 million백만 range범위.
346
915663
2688
중요한 백만~5백만 달러의 범위에서요.
15:31
We will give a significant중요한 number번호
of female여자 filmmakers영화 제작자
347
919057
2699
저희는 적지 않은 여성 영화제작자들에게
15:33
the chance기회 to make their그들의 movies영화 산업
348
921780
1535
영화를 만들 기회를 제공하고
15:35
and we will deliver배달 them
to the audiences관객 who want them.
349
923339
2735
그 영화를 보고 싶어 하는
관객들과 연결시켜 줄 겁니다.
15:38
Good for equality평등, good for business사업.
350
926098
2614
평등을 위한 좋은 방법이자,
수익도 낼 수 있는 방법이죠.
15:41
But that's only one example, we need more.
351
929719
2166
하지만 아직까지는
한 가지 예 밖에 없고, 더 필요합니다.
15:43
There is room for so many많은 more.
352
931909
2111
더 많은 여지가 있습니다.
15:46
So I say to you:
353
934044
1354
그래서 저는 말씀드립니다.
15:47
Hollywood할리우드 is leaving퇴거 money on the table.
354
935422
2205
할리우드는 돈을 탁자에 두고
떠나고 있습니다.
15:50
Come pick선택 it up.
355
938073
1305
와서 기회를 잡으세요.
15:52
(Applause박수 갈채)
356
940361
4382
(박수)
15:56
Now, all of this may할 수있다 seem보다 like a lot,
but it is actually사실은 so doable할 수 있는.
357
944767
4030
이 모든 게 좀 과해 보이지만,
사실 모두 실현 가능합니다.
16:00
Entrenched둘러싸여 systems시스템 don't change변화
because you ask청하다 the people in charge요금,
358
948821
3643
기득권을 가진 사람들의
시스템은 바뀌지 않고,
16:04
they change변화 because all of the people
who don't have what they want
359
952488
3236
원하는 것을 가지지 못한 사람들에
의해 변화가 일어나죠.
16:07
rise오르기 up and make that change변화 happen우연히 있다.
360
955748
2079
모두 일어나서 그 변화를 일으킵시다.
16:10
And don't you want to?
361
958391
1471
그러고 싶지 않나요?
16:12
I want to see what the other
51 percent퍼센트 of the population인구 has to say.
362
960520
4111
저는 인구의 다른 51%가 말하는 것을
보고 싶습니다.
16:17
I want to watch movies영화 산업
that teach가르치다 me about people
363
965337
2393
저는 저와 다른 사람들을 알게 해주는
16:19
who are different다른 than I am.
364
967754
1387
그런 영화를 보고 싶습니다.
16:21
I want to see women's여자 bodies시체 on film필름
that aren't있지 않다. perfect완전한.
365
969680
4018
완벽하지 않는 여성의 몸을
영화에서 보고 싶습니다.
16:26
I want to give our little boys소년들 the chance기회
366
974237
2263
어린 소년들이 여성 캐릭터에
공감할 수 있는
16:28
to empathize공감하다 with female여자 characters문자들
367
976524
1859
기회를 마련해주고 싶습니다.
16:30
so that they can become지다 more whole완전한 men남자.
368
978407
2331
그들이 좀 더 온전한 인간이
될 수 있도록요.
16:33
And I definitely명확히 want
to give a little girl소녀
369
981381
2129
그리고 아직 진정한 삶의 롤모델을
16:35
who may할 수있다 not have a real-life실생활 role역할 model모델
370
983534
1957
찾지 못한 어린 소녀에게
16:37
the chance기회 to watch movies영화 산업
371
985515
1360
영화를 볼 기회를 주고 싶고
16:38
and see women여자들 doing everything
she dreams of achieving달성.
372
986899
2773
여성이 꿈을 위해 최선을 다하는
모습을 보여주고 싶습니다.
16:42
This is not about
making만들기 one industry산업 better.
373
990528
2689
이것은 단지 하나의 산업을
성장시키는 것이 아닙니다.
16:45
This is about making만들기 a better world세계.
374
993724
2000
더 나은 세상을 만드는 것입니다.
16:48
Will you help?
375
996485
1293
힘을 보태 주실래요?
16:50
The time for waiting기다리는 is over.
376
998905
1740
기다림의 시간은 끝났습니다.
16:52
The time for the revolution혁명 is now.
377
1000669
2246
혁명의 시간은 바로 지금입니다.
16:54
(Cheers건배 and applause박수 갈채)
378
1002939
4719
(환호와 박수)
Translated by kim hayeon
Reviewed by Yoonyoung Chang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Naomi McDougall Jones - Actress, writer, producer, activist
Naomi McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen.

Why you should listen

Naomi McDougall Jones is an award-winning actress, writer, producer and women-in film activist based in New York City.

McDougall Jones wrote, produced and starred in the 2014 indie feature film, Imagine I'm Beautiful, which took home 12 awards on the film festival circuit, including four Best Pictures and, for McDougall Jones, three Best Actress Awards and The Don Award for Best Independently Produced Screenplay of 2014. Imagine I’m Beautiful is a "haunting and empathetic" psychological drama that dissects the fine line between self-invention and destruction. The film received a 10-city theatrical and digital release and is now available on iTunes, Amazon, and GooglePlay.

McDougall Jones's second feature film, Bite Me, is currently in post-production, with an expected 2018 premiere. Bite Me is a subversive romantic comedy about the real-life subculture of people who believe that they're vampires and the IRS agent who audits them. In addition to writing the screenplay, McDougall Jones also stars in the film. She is also currently at work on her third feature screenplay, an as-yet-untitled magical realism film that explores themes of identity, legacy and gender through a modern-day seven-month pregnant woman's unexpected interaction with the brilliant, eccentric and deceased inventor John Hays Hammond, Jr. 

McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen. She has teamed up with the former CFO of the City of Chicago, Lois Scott, to found The 51 Fund, a VC investment fund will finance films written, directed and produced by women. McDougall Jones is also the Founder of The Women in Film Revolution, the first and only centralized mechanism for leaders of US-based organizations working to bring parity to film to communicate, collaborate, and become a unified movement for change.

McDougall Jones is at work on a book, "The Wrong Kind of Woman: Dismantling the Gods of Hollywood," which will be published by Beacon Press in Fall 2019.

She lives in Brooklyn, NY with her husband, Stephen. She grew up in Aspen, Colorado and attended Cornel University before graduating from The American Academy of Dramatic Arts.

(Photo: Alexandra Turshen)

More profile about the speaker
Naomi McDougall Jones | Speaker | TED.com