ABOUT THE SPEAKER
Naomi McDougall Jones - Actress, writer, producer, activist
Naomi McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen.

Why you should listen

Naomi McDougall Jones is an award-winning actress, writer, producer and women-in film activist based in New York City.

McDougall Jones wrote, produced and starred in the 2014 indie feature film, Imagine I'm Beautiful, which took home 12 awards on the film festival circuit, including four Best Pictures and, for McDougall Jones, three Best Actress Awards and The Don Award for Best Independently Produced Screenplay of 2014. Imagine I’m Beautiful is a "haunting and empathetic" psychological drama that dissects the fine line between self-invention and destruction. The film received a 10-city theatrical and digital release and is now available on iTunes, Amazon, and GooglePlay.

McDougall Jones's second feature film, Bite Me, is currently in post-production, with an expected 2018 premiere. Bite Me is a subversive romantic comedy about the real-life subculture of people who believe that they're vampires and the IRS agent who audits them. In addition to writing the screenplay, McDougall Jones also stars in the film. She is also currently at work on her third feature screenplay, an as-yet-untitled magical realism film that explores themes of identity, legacy and gender through a modern-day seven-month pregnant woman's unexpected interaction with the brilliant, eccentric and deceased inventor John Hays Hammond, Jr. 

McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen. She has teamed up with the former CFO of the City of Chicago, Lois Scott, to found The 51 Fund, a VC investment fund will finance films written, directed and produced by women. McDougall Jones is also the Founder of The Women in Film Revolution, the first and only centralized mechanism for leaders of US-based organizations working to bring parity to film to communicate, collaborate, and become a unified movement for change.

McDougall Jones is at work on a book, "The Wrong Kind of Woman: Dismantling the Gods of Hollywood," which will be published by Beacon Press in Fall 2019.

She lives in Brooklyn, NY with her husband, Stephen. She grew up in Aspen, Colorado and attended Cornel University before graduating from The American Academy of Dramatic Arts.

(Photo: Alexandra Turshen)

More profile about the speaker
Naomi McDougall Jones | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Naomi McDougall Jones: What it's like to be a woman in Hollywood

Naomi McDougall Jones: Être une femme à Hollywood

Filmed:
1,156,562 views

Ce que nous voyons dans les films est important : cela affecte nos loisirs, nos choix de carrières, nos émotions et même nos identités. En ce moment, nous ne voyons pas assez de femmes sur les écrans ou derrière la caméra -- mais attendre qu'Hollywood développe une conscience ne règlera pas le problème, dit Naomi McDougall Jones. Unissez vos forces à celles de l'actrice et militante qui donne un aperçu de son projet en quatre points pour une révolution totale de la représentation à Hollywood.
- Actress, writer, producer, activist
Naomi McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Je vais commencer par une histoire
00:13
I'm going to begincommencer todayaujourd'hui with a storyrécit
0
1450
2000
et finir par une révolution.
00:15
and endfin with a revolutionrévolution.
1
3474
2001
00:17
(LaughterRires)
2
5499
1335
(Rires)
Vous êtes prêts ?
00:18
Are you readyprêt?
3
6858
1167
Public : Oui
00:20
AudiencePublic: Yes!
4
8048
1161
Voici l'histoire.
00:21
NaomiNaomi McDougall-JonesMcDougall-Jones: Here'sVoici the storyrécit.
5
9233
1905
Toute ma vie, j'ai voulu être actrice.
00:23
All my life I wanted to be an actressactrice.
6
11162
1982
Dès mon plus jeune âge, je ressentais
la magie de la narration
00:25
From the time I was very smallpetit,
I could feel the magicla magie of storytellingnarration
7
13168
3452
00:28
and I wanted to be a partpartie of it.
8
16644
2000
et je voulais en faire partie.
00:30
So, at the ripemûr ageâge of 21,
9
18668
1732
Donc, à l'âge avancé de 21 ans,
j'ai été diplômée de l'American
Academy of Dramatic Arts
00:32
I graduateddiplômé from the AmericanAméricain
AcademyAcadémie of DramaticDramatique ArtsArts
10
20424
2602
à New York,
00:35
in NewNouveau YorkYork CityVille,
11
23050
1162
toute pimpante, et prête à accéder
à ma place légitime
00:36
bright-eyedyeux brillants and bushy-tailedà queue touffue,
and readyprêt to take my rightfulqui lui revient placeendroit
12
24236
3168
de prochaine Meryl Streep.
00:39
as the nextprochain MerylMeryl StreepStreep.
13
27428
1291
00:41
That's my grandmothergrand-mère, not MerylMeryl StreepStreep.
14
29662
1949
C'est ma grand-mère, pas Meryl Streep.
(Rires)
00:43
(LaughterRires)
15
31635
1008
Il est important pour l'histoire
que vous compreniez
00:44
Now, it's importantimportant for this storyrécit
that you understandcomprendre
16
32667
2657
que j'ai été élevée
par une ardente féministe.
00:47
that I was raisedélevé by a ragingrage feministféministe.
17
35348
2001
00:49
I mean, just to give you some ideaidée:
18
37373
1906
Pour vous donner une idée :
quand j'avais 5 ou 6 ans, obsédée
par « La Mélodie du Bonheur »,
00:51
when I was fivecinq or sixsix yearsannées oldvieux
and obsessedobsédé with "The SoundSon of MusicMusique,"
19
39303
3557
je chantais « 16 ans, presque 17 ans »
00:54
and runningfonctionnement around, singingen chantant,
"I am 16 going on 17,"
20
42884
2428
00:57
all day everychaque day,
21
45336
1572
toute la journée, tous les jours,
00:58
my mothermère satsam me down
for a very serioussérieux conversationconversation
22
46932
2709
quand ma mère m'a assise
pour une discussion très sérieuse
01:01
and she said, "OK, look.
23
49665
1771
et elle a dit, « OK, écoute.
01:03
I'm not going to say
that you can't singchanter that songchant,
24
51460
3036
Je ne t'empêche pas de chanter
cette chanson,
01:06
but if you are going to singchanter that songchant,
I do need you to understandcomprendre
25
54520
3555
mais si tu veux la chanter,
je veux que tu comprennes
qu'elle renforce une construction
des genres très problématique. »
01:10
the extremelyextrêmement problematicproblématique
genderle genre constructconstruction that it reinforcesrenforce."
26
58099
3019
01:13
(LaughterRires)
27
61142
2078
(Rires)
01:15
So that's where I come from.
28
63244
1649
C'est de là que je viens.
01:16
So it just honestlyfranchement never
even occurredeu lieu to me
29
64917
2367
Je n'ai donc jamais imaginé
qu'on m'empêcherait de faire
quoi que ce soit dans la vie
01:19
that I would be preventedempêché
from doing anything in my life
30
67308
2662
sous prétexte que je suis une femme.
01:21
because I'm a womanfemme.
31
69994
1360
01:23
OK. So I graduatediplômé.
32
71378
1151
J'ai donc mon diplôme.
01:24
And I startdébut auditioningauditionner
and I get work, slowlylentement.
33
72553
2774
Je commence à auditionner,
à travailler, doucement.
01:27
But I just startdébut noticingremarquer
that the partsles pièces availabledisponible for womenfemmes
34
75351
3244
Mais je commence alors à remarquer
que les rôles pour les femmes
01:30
are terribleterrible.
35
78619
1710
sont horribles.
01:32
But, rememberrappelles toi -- I camevenu here
36
80353
1816
Rappelez-vous - je suis venue
01:34
to playjouer smartintelligent, willfuldélibéré,
complicatedcompliqué, interestingintéressant
37
82193
3386
pour jouer des femmes intelligentes,
déterminées, intéressantes,
01:37
complexcomplexe, confidentsur de soi
femalefemelle characterspersonnages, right?
38
85603
3041
complexes, sûres d'elles.
01:40
Like MerylMeryl.
39
88668
1480
Comme Meryl.
01:42
And all of the suddensoudain,
40
90172
1408
Et tout à coup,
01:43
I am wrestlinglutte with 300 other
gorgeousmagnifique, talentedtalentueux womenfemmes
41
91604
3492
je suis face à 300 autres femmes
magnifiques, talentueuses,
pour jouer...
01:47
to playjouer ...
42
95120
1564
01:48
"[FemaleFemelle] No dialoguedialogue.
43
96708
2000
« [Femme] Pas de dialogue.
01:50
The characterpersonnage only needsBesoins
to standsupporter on a balconybalcon,
44
98732
2427
Le personnage doit seulement
se tenir sur un balcon,
01:53
look forlornfoussard, and walkmarche back
insideà l'intérieur the housemaison.
45
101183
2638
avoir l'air triste,
puis retourner dans la maison.
Nudité seulement partielle. »
01:55
Only partialpartiel nuditynudité."
46
103845
1309
01:57
(LaughterRires)
47
105178
1732
(Rires)
« [Sarah] Brian est amoureux d'elle.
01:58
"[SarahSarah] Brian'sBrian May love interestintérêt.
48
106934
2000
02:00
AttractiveAttrayant, cutemignon, and flirtyflirty,
she is the idealidéal girlfille and Brian'sBrian May prizeprix
49
108958
4010
Attirante, mignonne, séductrice, c'est
la fille idéale, et la récompense de Brian
02:04
throughouttout au long de the entiretout filmfilm."
50
112992
1553
pendant tout le film. »
02:07
"[MomLoL] A properbon SouthernSud bellebelle
who is makingfabrication peacepaix with the factfait
51
115349
3711
« [Maman] Véritable Belle du Sud
qui se réconcilie avec l'idée
que sa seule fonction dans la vie
est de s'occuper de son mari. »
02:11
that her only purposeobjectif in life
is to tendtendre to her husbandmari."
52
119084
2975
« [Abby] Doit être OK pour une scène
de viol collectif tournée avec goût,
02:14
"[AbbyAbby] MustDoit be OK
with a tastefullyavec goût shotcoup ganggang raperâpé,
53
122788
3485
02:18
alongle long de with performingeffectuer 19th-centurysiècle danceDanse."
54
126297
2634
et pour danser
dans le style du 19e siècle. »
02:20
(LaughterRires)
55
128955
2189
(Rires)
02:23
Those are actualréel castingCasting noticesavis.
56
131168
2331
Ce sont de vraies notes de casting.
02:26
And so I just mentionedmentionné this
to my agentagent de one day,
57
134467
2443
Un jour, j'en parle donc à mon agent,
02:28
I say, "I feel like I'm not really
going in for partsles pièces
58
136934
2717
je lui dis, « J'ai le sentiment
de ne pas me présenter
02:31
that I'm actuallyréellement excitedexcité about playingen jouant.
59
139675
2459
pour des rôles
que j'ai vraiment envie de jouer. »
02:34
And he said, "Yeah. I don't really know
what to do with you.
60
142158
3315
Et il dit, « Oui, je ne sais pas trop
quoi faire de toi.
T'es trop intelligente pour les rôles
02:37
You're too smartintelligent for the partsles pièces
61
145497
1499
02:39
that are beingétant writtenécrit
for womenfemmes in theirleur 20s,
62
147020
2180
écrits pour les femmes
qui ont la vingtaine,
et pas assez jolie
pour être la fille canon,
02:41
and you're not quiteassez prettyjoli enoughassez
to be the hotchaud one,
63
149224
2615
02:43
so I think you'lltu vas work when you're 35."
64
151863
2000
donc tu travailleras
quand t'auras 35 ans. »
02:45
(LaughterRires)
65
153887
1431
(Rires)
02:47
And I said, "Oh. That's funnydrôle.
66
155342
1431
Je dis, « C'est marrant.
02:48
I always thought that when you were 35,
you were kindgentil of, like,
67
156797
3013
J'ai toujours cru qu'à 35 ans
on était, en quelque sorte,
trop vieilles dans le métier,
02:51
over the hillcolline as an actressactrice,
68
159834
1367
reléguées à jouer les mères
des jeunes de 20 ans. »
02:53
that you were relegatedrelégué to playingen jouant
20-year-olds'-année-olds mothersmères."
69
161225
2776
02:56
And he said, "Yeah --
70
164025
1370
Et il dit, « Oui -
02:57
(LaughterRires)
71
165419
2000
(Rires)
03:00
It's just the way it is."
72
168135
1413
C'est comme ça. »
03:02
So, maybe a yearan or so after this,
73
170937
2408
Environ un an plus tard,
03:05
I'm havingayant lunchle déjeuner
with an actressactrice friendami of minemien,
74
173369
2270
je déjeune avec une amie actrice,
03:07
and we're talkingparlant about
how insaneinsensé this is.
75
175663
2017
et on parle de combien tout ça est dingue.
03:09
And we decidedécider, you know what? No problemproblème.
76
177704
2505
On décide donc, vous savez quoi ?
Pas de problème.
03:12
We'llNous allons just make our ownposséder moviefilm.
77
180233
1561
On va faire notre propre film.
03:13
And I'll writeécrire and then I'll writeécrire it
about two complexcomplexe femalefemelle characterspersonnages.
78
181818
3874
Je vais l'écrire, ce sera
sur deux personnages féminins complexes.
03:17
So we do.
79
185716
1150
Et on le fait.
03:18
We setensemble out to make this moviefilm,
80
186890
1479
On se prépare à faire ce film,
03:20
and sortTrier of accidentallyaccidentellement, we endfin up hiringembauche
an all-femaletoutes les femmes productionproduction teaméquipe:
81
188393
3486
et, un peu par hasard, on engage
une équipe 100% féminine :
scénariste, réalisatrice, productrices,
03:23
the writerécrivain, directorsadministrateurs, producersles producteurs,
82
191903
1600
et c'est un film sur deux femmes.
03:25
and it's a filmfilm about two womenfemmes.
83
193527
1560
03:27
And so prettyjoli soonbientôt,
we're sittingséance in the officeBureau
84
195111
2244
Assez vite,
on se retrouve dans le bureau
03:29
of a successfulréussi malemâle producerproducteur,
85
197379
1577
d'un producteur à succès,
03:30
and he goesva, "OK, girlsfilles.
86
198980
2463
et il dit « OK, les filles.
Vous comprenez qu'à un moment donné
vous allez devoir engager
03:33
So, you do understandcomprendre that at some pointpoint
you are going to have to hirelouer
87
201467
3311
un producteur homme, n'est-ce pas ?
03:36
a malemâle producerproducteur onboardà bord, right?
88
204802
1895
Pour qu'on ait confiance
dans votre gestion du budget. »
03:38
Just so that people
will trustconfiance you with theirleur moneyargent."
89
206721
2601
03:43
Over and over again, people tell us,
90
211116
2178
Encore et encore, les gens nous répètent,
03:45
"Yeah, but people don't really
want to see filmsfilms about womenfemmes,
91
213318
2983
« Les gens n'ont pas envie
de voir des films sur des femmes,
donc vous devriez peut-être penser
à faire autre chose.
03:48
so maybe you should think about
makingfabrication something elseautre.
92
216325
2695
03:51
It's just the way it is."
93
219044
1769
C'est comme ça. »
03:54
So we make the moviefilm, anywayen tous cas.
94
222161
1734
On fait donc le film quand même.
03:55
We scrapegratter togetherensemble 80,000 dollarsdollars,
95
223919
2249
On réussi à trouver 80 000 dollars,
03:58
and we make it, and it does so well.
96
226192
2380
et on le fait, et il marche si bien.
Il passe dans des tonnes de festivals
et on gagne beaucoup de prix
04:00
It getsobtient into tonstonnes of festivalsfestivals de
and we wingagner a lot of awardsprix
97
228596
3269
04:03
and it's biggros and excitingpassionnant.
98
231889
2000
et c'est énorme et excitant.
04:06
But these experiencesexpériences I've had
just keep rubbingà friction at me.
99
234389
3348
Mais ces expériences que j'ai eues
continuent de me hanter.
04:09
And so, I just startdébut talkingparlant about them,
100
237761
2120
Je commence donc à en parler,
04:11
first, at Q and A'sA. after
screeningsexamens préalables of the filmfilm,
101
239905
2930
dans les rencontres avec le public
après les projections,
04:14
and then I get invitedinvité to be on panelspanneaux
and talk at conferencesconférences.
102
242859
3072
puis je suis invitée à parler
dans des panels et des conférences.
04:17
And the really amazingincroyable thing
is that, to begincommencer with,
103
245955
2478
Chose incroyable, c'est qu'au départ,
04:20
when I'm just talkingparlant to audiencespublic
104
248457
1726
quand je ne parle qu'au public
04:22
and other people, you know,
comingvenir up in the filmfilm industryindustrie,
105
250207
2868
et à des gens qui débutent
dans l'industrie du cinéma,
04:25
the universaluniversel reactionréaction is,
106
253099
2000
la réaction universelle est,
« Oh mon Dieu ! C'est horrible.
Que peut-on faire contre ça ? »
04:27
"Oh my god! This is terribleterrible.
What do we do about this?"
107
255123
2983
04:30
But the biggerplus gros panelspanneaux I get on,
108
258902
2285
Mais dans les panels plus grands,
04:33
suddenlysoudainement an OscarOscar nomineeprête-nom tellsraconte me,
109
261211
2698
soudain un nominé aux Oscars me dit,
04:35
"Look, I totallytotalement agreese mettre d'accord
with everything you're sayingen disant.
110
263933
2536
« Écoute, je suis d'accord
avec tout ce que tu dis.
04:38
You just need to be really carefulprudent
about where you say it."
111
266493
2838
Tu dois juste faire très attention
au lieu où tu le dis. »
04:41
An Oscar-winningPrimé aux Oscars producerproducteur tellsraconte me
112
269958
1703
Une productrice oscarisée me dit
04:43
that she doesn't think it's a good ideaidée
to playjouer the womanfemme cardcarte.
113
271685
3613
que ce n'est pas une bonne idée
de jouer la carte de la femme.
C'est comme ça, on n'y peut rien.
04:47
It's just the way it is.
114
275322
1546
04:50
And I think this is how
sexismsexisme continuescontinue on in 2016, right?
115
278566
3855
Je pense que c'est à cause de ça
que le sexisme continue en 2016.
04:54
For the mostles plus partpartie, it happensarrive casuallymine de rien --
116
282445
2786
La plupart du temps, ça arrive par hasard,
04:57
unconsciouslyinconsciemment, even.
117
285255
1673
même inconsciemment.
04:58
It happensarrive because people
are just tryingen essayant to get alongle long de
118
286952
2596
Ça arrive parce que les gens
essayent juste d'avancer
05:01
withindans an existingexistant systemsystème.
119
289572
1525
au sein d'un système existant.
05:03
It happensarrive, maybe, out of a genuineauthentique desireenvie
120
291121
3322
Ça arrive, peut-être,
à cause d'un réel désir
05:06
to teachapprendre a youngJeune womanfemme
the way that the worldmonde "just is."
121
294467
3026
d'enseigner à une jeune femme
la façon dont le monde « est ».
05:10
The problemproblème is that unlesssauf si we do
something about it,
122
298556
2461
Le problème, c'est qu'à moins d'agir,
05:13
that is the way the worldmonde will always be.
123
301041
2389
c'est comme ça que le monde restera.
05:16
So why should you carese soucier about this?
124
304628
1832
Pourquoi devriez-vous
vous sentir concernés ?
05:18
Right?
125
306484
1155
N'est-ce pas ?
Il y a de réels problèmes dans le monde
05:19
I mean, we're facingorienté vers some ratherplutôt
significantimportant problemsproblèmes in the worldmonde
126
307663
3235
en ce moment,
En quoi est-ce important
si je n'arrive pas à trouver du travail,
05:22
just at presentprésent,
127
310922
1152
05:24
what does it really mattermatière
if I can't get a jobemploi,
128
312098
2339
ou si vous devez vous coltiner
« Transformers 17 » ?
05:26
or you're stuckcoincé watchingen train de regarder
"TransformerTransformateur 17," right?
129
314461
2323
(Rires)
05:28
(LaughterRires)
130
316808
1738
05:30
Well, let me put it to you this way:
131
318570
2317
Eh bien, écoutez ceci :
quand « Les dents de la mer » est sorti,
05:32
the yearan "JawsMâchoires" camevenu out,
132
320911
1384
05:34
AmericansAméricains suddenlysoudainement startedcommencé listingliste
"sharksrequins" amongparmi theirleur topHaut 10 majorMajeur fearscraintes.
133
322319
4723
les Américains ont soudain mis les requins
parmi leurs 10 plus grandes peurs.
05:40
In 1995, BMWBMW paidpayé the JamesJames BondBond franchisela franchise
threeTrois millionmillion dollarsdollars
134
328010
5686
En 1995, BMW a versé 3 millions de dollars
à la franchise James Bond
05:45
to have JamesJames BondBond switchcommutateur
from drivingau volant an AstonAston MartinMartin
135
333720
2893
pour que James Bond
remplace son Aston Martin
05:48
to a BMWBMW Z3.
136
336637
1620
par une BMW Z3.
05:51
That one movebouge toi causedcausé so manybeaucoup people
to go out and buyacheter that carvoiture,
137
339122
4549
Ce changement a poussé tellement
de gens à aller acheter cette voiture,
05:55
that BMWBMW madefabriqué 240 millionmillion dollarsdollars
in pre-salesavant-vente aloneseul.
138
343695
5085
que BMW a gagné 240 millions de dollars
simplement sur les pré-ventes.
06:01
The yearan that "BraveBrave"
and "HungerFaim GamesJeux" camevenu out,
139
349367
2645
L'année où « Rebelle »
et « Hunger Games » sont sortis,
06:04
femalefemelle participationparticipation in archerytir à l’arc
wentest allé up 105 percentpour cent.
140
352036
3417
l'inscription féminine dans les clubs
de tir à l'arc a augmenté de 105%.
06:07
(LaughterRires)
141
355477
2888
(Rires)
06:10
In factfait, studiesétudes showmontrer
142
358389
1344
En fait, les études montrent
06:11
that the moviesfilms you watch
don't just affectaffecter your hobbiesLoisirs,
143
359757
3707
que les films que vous regardez
n'affectent pas seulement vos loisirs,
06:15
they affectaffecter your careercarrière choicesles choix,
your emotionsémotions, your sensesens of identityidentité,
144
363488
5293
ils affectent vos choix de carrières,
vos émotions, votre sens identitaire,
06:20
your relationshipsdes relations, your mentalmental healthsanté --
even your maritalmatrimonial statusstatut.
145
368805
3984
vos relations, votre santé mentale --
même votre statut marital.
06:25
So now, considerconsidérer this:
146
373924
1684
Maintenant, écoutez ceci :
06:28
if you have watchedregardé
mostlyla plupart AmericanAméricain moviesfilms in your lifetimedurée de vie,
147
376290
4713
si vous avez vu principalement
des films américains dans votre vie,
06:33
95 percentpour cent of all the filmsfilms
you have ever seenvu
148
381027
3924
95% de l'ensemble des films
que vous avez vus
06:36
were directeddirigé by menHommes.
149
384975
1747
ont été réalisés par des hommes.
06:39
SomewhereQuelque part betweenentre 80 and 90 percentpour cent
of all of the leadingde premier plan characterspersonnages
150
387507
3658
Entre 80 et 90% de tous
les personnages principaux
06:43
that you have ever seenvu
151
391189
2145
que vous avez vus
06:45
were menHommes.
152
393358
1420
étaient des hommes.
06:46
And even if we just talk about
the last fivecinq yearsannées,
153
394802
2979
Et même si nous ne parlons
que des 5 dernières années,
06:49
55 percentpour cent of the time
that you have seenvu a womanfemme in a moviefilm,
154
397805
4073
55% du temps, lorsque vous avez vu
une femme dans un film,
06:53
she was nakednu or scantilytenue légère cladplaqués.
155
401902
2617
elle était nue ou en petite tenue.
06:57
That affectsaffecte you.
156
405804
1558
Ça vous affecte.
06:59
That affectsaffecte all of us.
157
407949
1597
Ça nous affecte tous.
07:02
We actuallyréellement can't even imagineimaginer
how much it affectsaffecte us,
158
410315
2671
On ne peut même pas imaginer
à quel point,
07:05
because this is all we'venous avons ever had.
159
413010
1974
car c'est tout ce qu'on a toujours connu.
07:07
StoriesHistoires -- and moviesfilms
are just modernmoderne storieshistoires --
160
415881
2666
Les histoires -- les films sont
des histoires modernes --
07:10
are not frivolousfrivole.
161
418571
1263
ne sont pas futiles.
07:12
They're actuallyréellement the mechanismmécanisme
throughpar whichlequel we processprocessus
162
420571
2753
Elles sont le mécanisme
par lequel nous analysons
07:15
our experienceexpérience of beingétant alivevivant.
163
423348
2134
notre expérience de la vie.
07:18
They're the way
that we understandcomprendre the worldmonde
164
426045
2130
C'est avec elles
que nous comprenons le monde
07:20
and our placeendroit in it.
165
428199
1432
et notre place en son sein.
07:21
They're the way we developdévelopper empathyempathie
166
429655
1772
Grâce à elles, nous comprenons
07:23
for people who have experiencesexpériences
differentdifférent than our ownposséder.
167
431451
2967
des gens qui ont des expériences
différentes de la notre.
07:27
And right now, all of that
is beingétant funneledcanalisé at us
168
435060
3219
En ce moment,
tout ça nous est transmis
07:30
throughpar the prismPrism of this one perspectivela perspective.
169
438303
2703
à travers une seule perspective.
07:33
It's not that it's a badmal perspectivela perspective,
170
441030
1896
Ce n'est pas une mauvaise perspective,
07:34
but don't we deservemériter to hearentendre them all?
171
442950
2050
mais ne faudrait-il pas
les entendre toutes ?
07:37
How would the worldmonde be differentdifférent
if all of the storieshistoires were told?
172
445786
3431
Comment serait le monde
si toutes les histoires étaient contées ?
07:41
So what do we do about this?
173
449851
1777
Et que faisons-nous dans ce sens ?
07:43
This maymai be the first time
a lot of you are hearingaudition about this,
174
451652
3119
C'est peut-être la première fois
que vous entendez ceci,
07:46
but a lot of us withindans the filmfilm industryindustrie
have spentdépensé yearsannées --
175
454795
3504
mais nombre d'entre nous, dans le cinéma,
avons passé des années --
07:50
a lot of people,
a lot longerplus long than I have --
176
458323
2649
et pour beaucoup,
depuis bien plus longtemps que moi --
07:52
givingdonnant speechesdiscours and doing panelspanneaux
and writingl'écriture articlesdes articles
177
460996
2636
à faire des discours, des débats,
à écrire des articles
07:55
and doing studiesétudes,
178
463656
1154
et mener des études,
07:56
and really just yellingen hurlant at HollywoodHollywood
to do a better jobemploi about this.
179
464834
4069
et à crier sur Hollywood pour les pousser
à faire un meilleur travail sur le sujet.
08:00
I mean, we have really yelleda crié at them.
180
468927
3731
Oui, on leur a vraiment crier dessus.
08:04
And yetencore, ParamountParamount and FoxFox
recentlyrécemment releasedlibéré theirleur slatesardoises,
181
472682
3999
Pourtant, la Paramount et la Fox
ont récemment sorti leurs programmes,
08:08
and of the 47 filmsfilms that they will releaseLibération
betweenentre now and 2017,
182
476705
4632
et sur leurs 47 films qui sortiront
entre maintenant et 2018,
08:13
not a singleunique one
will be directeddirigé by a womanfemme.
183
481361
3419
pas un seul sera réalisé par une femme.
08:19
So it is beginningdébut to occurse produire to me
184
487708
1882
Je commence donc à comprendre
08:21
that waitingattendre for HollywoodHollywood
to growcroître a conscienceconscience
185
489614
3003
qu'attendre que la conscience
d'Hollywood se développe
08:24
maymai not actuallyréellement be a winninggagnant strategystratégie.
186
492641
2059
n'est peut-être pas
une stratégie gagnante.
08:27
In factfait, it seemssemble to me
187
495406
1195
En fait, il me semble
08:28
that whenevern'importe quand there is a smallpetit,
rulingau pouvoir classclasse of people
188
496625
2883
qu'à chaque fois
qu'il y a une petite classe dirigeante
08:31
who have all of the moneyargent
and powerPuissance and resourcesRessources,
189
499532
2896
qui a tout l'argent, le pouvoir
et les ressources,
08:34
they're not actuallyréellement that excitedexcité
about givingdonnant it up.
190
502452
2839
ils ne sont pas enthousiastes
à l'idée de tout abandonner.
08:37
And so you don't get changechangement by askingdemandant them
191
505901
2752
On n'obtient donc pas de changement
en leur demandant,
08:40
or even yellingen hurlant at them.
192
508677
1573
ni même en leur criant dessus.
08:42
You have to make that changechangement happense produire
193
510869
1958
Il faut donc créer le changement
08:45
throughpar a revolutionrévolution.
194
513504
1473
en passant par une révolution.
08:47
Now, please don't worryinquiéter --
I promisepromettre you, here, now, todayaujourd'hui,
195
515761
4508
Ne vous inquiétez pas, je vous promets
qu'ici, aujourd'hui,
08:52
our bodycorps countcompter will be very lowfaible.
196
520293
2000
le nombre de victimes sera très faible.
08:54
(LaughterRires)
197
522317
2229
(Rires)
08:56
So, now before I get to my four-pointquatre points
planplan for the revolutionrévolution --
198
524570
3653
Avant de passer à mon projet
en quatre points pour la révolution --
oui, j'ai un projet en 4 points --
09:00
yes, I have a four-pointquatre points planplan --
199
528247
1641
09:01
I have two piecesdes morceaux of very good
and importantimportant newsnouvelles for you.
200
529912
2817
j'ai deux nouvelles, très bonnes
et très importantes.
09:04
Good newsnouvelles numbernombre one:
201
532753
1231
Bonne nouvelle numéro 1 :
09:06
there are femalefemelle filmmakerscinéastes.
202
534008
2333
il y a des femmes réalisatrices.
(Acclamations et applaudissements)
09:08
(CheersA bientôt and applauseapplaudissements)
203
536365
1253
09:09
Yes! I know!
204
537642
1427
Oui ! Je sais !
09:11
(ApplauseApplaudissements)
205
539093
1157
(Applaudissements)
09:12
We existexister!
206
540274
1213
Nous existons !
Notre proportion de diplômées
des écoles de cinéma
09:14
We actuallyréellement graduatediplômé from filmfilm schoolsécoles
207
542455
2103
09:16
at the sameMême ratetaux that menHommes
do -- 50 percentpour cent.
208
544582
2323
est la même que les hommes -- 50 %.
09:18
So here we have our 50 womenfemmes.
209
546929
2298
Voici donc nos 50 femmes.
09:21
The problemproblème is that as soonbientôt as you get
to the micro-budgetmicro-budget filmfilm,
210
549251
3187
Le problème, c'est que dès que vous
arrivez au film à micro-budget,
09:24
so even the very smallestplus petit filmsfilms,
211
552462
1561
donc même les plus petits films,
09:26
we're alreadydéjà only directingmise en scène 18 percentpour cent.
212
554047
2720
nous ne sommes déjà plus
que 18% à réaliser.
Puis vous avez les films un peu plus gros,
09:29
Then you get to slightlylégèrement biggerplus gros filmsfilms,
213
557331
2000
09:31
indiesIndies in the $1-5 millionmillion budgetbudget rangegamme,
214
559355
3131
les indépendants
entre 1 et 5 millions de dollars,
09:34
and we go down to 12 percentpour cent.
215
562510
1607
et nous ne sommes plus que 12%.
09:36
So by the time you get
to the studiostudio systemsystème,
216
564141
2503
Lorsque vous arrivez au niveau
des films de studio,
09:38
we're only directingmise en scène
fivecinq percentpour cent of moviesfilms.
217
566668
2111
nous ne réalisons plus que 5% des films.
09:41
Now, I know some of you out there
will look at this
218
569755
3296
Je sais que certains d'entre vous
vont voir ça
09:45
and secretlysecrètement think to yourselvesvous,
219
573075
1883
et penser secrètement,
09:46
"Well, maybe womenfemmes
just aren'tne sont pas as good at directingmise en scène moviesfilms."
220
574982
2959
« Les femmes ne doivent pas être
si douées pour la réalisation. »
09:50
And that's not a totallytotalement insaneinsensé questionquestion.
221
578567
2175
Et ce n'est pas totalement fou.
09:52
I mean, we like to believe
the filmfilm industryindustrie is a meritocracyméritocratie, right?
222
580766
3357
On aime penser que l'industrie
cinématographique est une méritocratie.
09:56
(LaughsRires)
223
584147
1285
(Rires)
09:57
(LaughterRires)
224
585456
2047
(Rires)
09:59
But look at this trajectorytrajectoire.
225
587527
1748
Mais regardez cette trajectoire.
10:01
EitherOu l’autre you have to acceptAcceptez
226
589299
1363
Soit vous acceptez
10:02
that womenfemmes are actuallyréellement
fivecinq percentpour cent as talentedtalentueux as menHommes,
227
590686
4251
que le talent des femmes n'est égal
qu'à 5% de celui des hommes,
10:06
whichlequel I don't,
228
594961
1158
ce que je conteste,
10:08
or you have to acceptAcceptez
that there are serioussérieux systemicsystémique issuesproblèmes
229
596143
3020
soit vous admettez
les sérieux problèmes du système
10:11
preventingprévenir us from gettingobtenir
from here to there.
230
599187
2813
qui nous empêchent
de passer d'ici à là-bas.
10:14
But the good newsnouvelles is, we existexister,
231
602024
2415
Mais la bonne nouvelle
est que nous existons,
10:16
and there is a vastvaste amountmontant
of untappedinexploité potentialpotentiel over here.
232
604463
3435
et il y a une vaste quantité
de potentiel inexploité ici.
10:20
Good newsnouvelles numbernombre two,
and this is really good newsnouvelles:
233
608802
3696
La deuxième bonne nouvelle,
et c'est vraiment bien :
10:25
filmsfilms by and about womenfemmes make more moneyargent.
234
613411
3934
les films faits par des femmes
et sur des femmes, font plus d'argent.
10:29
Yes! Yes! It's truevrai!
235
617369
3124
Oui ! Oui ! C'est vrai !
(Acclamations et applaudissements)
10:32
(CheersA bientôt and applauseapplaudissements)
236
620517
1336
10:33
It's truevrai.
237
621877
1644
C'est vrai.
10:35
The WashingtonWashington PostPublier
recentlyrécemment releasedlibéré a studyétude
238
623545
2319
On a vu récemment dans le Washington Post
10:37
showingmontrer that filmsfilms that featurefonctionnalité womenfemmes
make 23 centscents more on everychaque dollardollar
239
625888
4808
que les films qui valorisent les femmes
rapportent 23 centimes de plus par dollar
que les films qui ne le font pas.
10:42
than filmsfilms that don't.
240
630720
1446
10:44
FurthermoreEn outre, my colleaguescollègues and I
commissionedmis en service a studyétude
241
632506
2564
Avec mes collègues,
nous avons commandé une étude
10:47
comparingcomparant 1,700 filmsfilms
madefabriqué over the last fivecinq yearsannées
242
635094
3136
sur 1 700 films
faits dans les cinq dernières années,
comparant la moyenne
des retours sur investissements --
10:50
and, looking at the averagemoyenne
returnsrésultats on investmentinvestissement --
243
638254
2549
10:52
so, how much moneyargent does that moviefilm make --
244
640827
2023
combien d'argent rapporte un film --
10:54
comparingcomparant if a man or a womanfemme
filledrempli eachchaque of the followingSuivant rolesles rôles:
245
642874
3350
selon qu'un homme ou une femme
était aux postes suivants :
10:58
directorréalisateur, producerproducteur,
screenwriterscénariste and leadconduire actoracteur.
246
646248
3065
réalisateur, producteur,
scénariste et acteur principal.
11:01
And in everychaque singleunique categoryCatégorie,
247
649884
2677
Et dans chaque catégorie,
11:04
the returnrevenir on investmentinvestissement is higherplus haute
if it's a womanfemme.
248
652585
2952
le retour sur investissement est plus fort
si c'est une femme.
11:08
FactFait: womenfemmes buyacheter 51 percentpour cent
of all moviefilm ticketsdes billets.
249
656797
3255
Fait : les femmes achètent 51%
des tickets de cinéma.
11:13
FilmsFilms by and about womenfemmes make more moneyargent.
250
661361
2114
Les films par, et sur, des femmes
font plus d'argent.
11:15
And of coursecours, at leastmoins
some portionportion of the malemâle populationpopulation
251
663927
2942
Et bien sûr, au moins une partie
de la population masculine
aime aussi les femmes --
11:18
does alsoaussi like womenfemmes --
252
666893
1215
(Rires)
11:20
(LaughterRires)
253
668132
3125
11:23
so "womenfemmes filmsfilms" are not just for womenfemmes.
254
671281
2962
donc les « films de femmes »
ne sont pas que pour les femmes.
11:26
And yetencore, HollywoodHollywood only targetscibles
18 percentpour cent of all of theirleur filmsfilms
255
674750
4118
Pourtant, Hollywood ne cible
que 18% de ses films
11:30
as "womenfemmes filmsfilms."
256
678892
1682
comme « films de femmes ».
11:32
So what you're left with
is a giantgéant underservedmal desservis audiencepublic
257
680598
4070
On a donc un immense public
sous-approvisionné,
11:36
and untappedinexploité profitprofit potentialpotentiel.
258
684692
2365
et une source de profit sous-exploitée.
11:40
So we existexister, and we have storieshistoires to tell.
259
688937
2960
Nous existons, et nous avons
des histoires à raconter.
11:43
We have so manybeaucoup storieshistoires to tell.
260
691921
2388
Nous avons tellement
d'histoires à raconter.
11:46
And despitemalgré everything we'venous avons heardentendu:
you want to see them.
261
694754
3695
Et en dépit de tout ce qu'on entend :
vous voulez les voir.
11:51
The problemproblème is, we'venous avons got this thing --
let's call it "HollywoodHollywood" --
262
699044
4059
Le problème, c'est que nous avons
ce truc -- appelons-le "Hollywood" --
11:55
(LaughterRires)
263
703127
2306
(Rires)
11:57
no, no, I'm just kiddingblague;
264
705457
1218
non, je plaisante ;
j'ai rencontré
des gens très biens à Hollywood --
11:58
I've metrencontré some very niceagréable
people in HollywoodHollywood --
265
706699
2307
Hollywood nous empêche
d'arriver jusqu'à vous.
12:01
HollywoodHollywood, preventingprévenir us
from gettingobtenir to you.
266
709030
3010
Voici donc mon projet en 4 points
pour la révolution,
12:04
So here is my four-pointquatre points planplan
for the revolutionrévolution,
267
712064
2288
12:06
and everybodyTout le monde -- man or womanfemme,
in this roomchambre or anywherenulle part in the worldmonde --
268
714376
3370
et tout le monde -- homme, femme,
ici ou dans le monde --
va pouvoir aider.
12:09
is going to get to help.
269
717770
1209
12:11
And this revolutionrévolution is not just for womenfemmes.
270
719003
2616
Et cette révolution
n'est pas que pour les femmes.
12:13
AnyoneN’importe qui who has been disenfranchisedprivés de leurs droits,
271
721643
2182
Tous ceux
qui ont été privés de leurs droits,
12:15
anyonen'importe qui whosedont storyrécit has not been told,
272
723849
2356
tous ceux
dont l'histoire n'a pas été racontée,
les mêmes principes s'appliquent,
12:18
the sameMême principlesdes principes applyappliquer,
273
726784
1280
12:20
and I really hopeespérer we can do
the revolutionrévolution togetherensemble.
274
728088
2606
et j'espère qu'on pourra
faire cette révolution ensemble.
12:24
My four-pointquatre points planplan.
275
732392
1218
Mon projet en 4 points :
12:26
NumberNombre one: watch moviesfilms.
276
734371
2596
Numéro 1 : regardez des films.
C'est pas super, comme révolution ?
12:28
Isn't this a good revolutionrévolution?
277
736991
1484
12:30
(LaughterRires)
278
738499
1070
(Rires)
Je veux m'adresser
à ceux qui regardent des films.
12:31
OK, first I want to talk to anyonen'importe qui
who watchesmontres moviesfilms.
279
739593
2559
Qui regarde des films ici ?
12:34
Who watchesmontres moviesfilms in here?
280
742176
1634
12:35
Great!
281
743834
1151
Génial !
12:37
Will you pledgegage to watch one filmfilm
by a femalefemelle filmmakercinéaste perpar monthmois?
282
745009
4005
Promettez-vous de voir, une fois par mois,
un film réalisé par une femme ?
12:41
That's it, just startdébut there. Great!
283
749038
2071
C'est tout, commencez par ça. Génial !
12:43
If you need help findingdécouverte them,
284
751133
1566
Pour les trouver,
12:44
you can go to the websitesite Internet, moviesbyhermoviesbyher.comcom
285
752723
2937
vous pouvez aller sur le site
moviesbyher.com
12:48
It's an easilyfacilement searchableconsultable databasebase de données
of filmsfilms by womenfemmes.
286
756009
3886
C'est une base de données
de films faits par des femmes.
12:52
And as you startdébut watchingen train de regarder all moviesfilms,
287
760783
2332
Et quand vous commencerez
votre visionnage,
prêtez attention
aux femmes dans ces films.
12:55
I just want you to payPayer attentionattention
to the femalefemelle characterspersonnages.
288
763139
2848
12:58
How manybeaucoup of them are there?
289
766011
1297
Combien sont-elles ?
12:59
What are they wearingportant?
290
767332
1189
Que portent-elles ?
13:00
Or not?
291
768545
1455
Ou ne portent pas ?
13:02
Do they get to do coolcool things,
292
770024
1452
Font-elles des choses cool ?
13:03
or are they just there
to emotionallyémotionnellement supportsoutien the menHommes?
293
771500
2659
Ou sont-elles juste là
pour soutenir les hommes ?
13:07
I'm tellingrécit you, onceune fois que you see this,
you're not going to be ablecapable to unseeunsee it.
294
775213
3691
Croyez-moi, après ça, vous ne verrez plus
les choses de la même manière.
13:10
And as you startdébut noticingremarquer this,
it's going to shiftdécalage your viewingvisualisation habitsdes habitudes.
295
778928
3582
Quand vous remarquerez ces choses,
ça changera vos habitudes de spectateur.
13:14
And this alreadydéjà sizableimportante marketmarché
is going to continuecontinuer to growcroître.
296
782534
3238
Ce marché déjà important
va continuer à se développer.
13:18
StepÉtape two: make moviesfilms.
297
786455
2422
Étape numéro 2 : faites des films.
13:21
So now I'm talkingparlant to all
the femalefemelle filmmakerscinéastes out there:
298
789361
3476
Maintenant je parle
à toutes les femmes cinéastes :
13:24
we need you to be very bravecourageux.
299
792861
2301
il faut que vous soyez très courageuses.
Ce sera plus difficile pour vous
de faire des films.
13:27
It will be harderPlus fort for you to make moviesfilms.
300
795741
2255
13:30
In factfait, there will be an entiretout industryindustrie
constantlyconstamment tellingrécit you
301
798614
3373
Il y a une industrie entière
qui vous dira constamment
13:34
that your storieshistoires don't mattermatière.
302
802011
1666
que vos histoires ne comptent pas.
13:36
And we need you to make them, anywayen tous cas.
303
804280
2000
Mais il faut les filmer quand même.
13:38
That 18 percentpour cent in the micro-budgetmicro-budget
rangegamme -- that is on us to fixréparer.
304
806724
3984
Ces 18% dans la gamme des micro-budgets --
c'est à nous de les faire évoluer.
13:43
Don't wait for permissionautorisation.
305
811134
2000
N'attendez pas d'avoir la permission.
13:45
Don't wait for somebodyquelqu'un to pickchoisir you,
306
813158
2000
N'attendez pas d'être choisie,
13:47
because 95 percentpour cent saysdit
they are not going to.
307
815182
2437
car 95% disent qu'ils ne le feront pas.
13:50
CrowdFoule fundfonds.
308
818269
1155
Financez avec internet.
13:51
WriteÉcrire lettersdes lettres to eccentricexcentriques relativesmembres de la famille.
309
819448
1878
Écrivez aux membres de votre famille.
13:53
I know how harddifficile it is,
310
821350
1366
Je sais que c'est difficile,
13:54
but you have to make your moviesfilms --
now, todayaujourd'hui, featuresfonctionnalités, not shortsshort.
311
822740
4688
mais vous devez faire vos films --
tout de suite : des longs, pas des courts.
13:59
There is an audiencepublic for them,
and they want and need to see them.
312
827452
3743
Il y a un public pour eux,
il veut les voir, il en a besoin.
14:04
ThreeTrois: investinvestir in eachchaque other.
313
832321
2546
Trois : investissez
les uns chez les autres.
14:07
FellowBoursier femalefemelle filmmakerscinéastes, I feel like
we need to stop wastinggaspillage so much energyénergie
314
835890
3968
Collègues cinéastes féminines,
cessons de gâcher autant d'énergie
14:11
on a systemsystème that does not want us.
315
839882
2063
dans un système qui ne veut pas de nous.
14:13
We need to find our audiencepublic
and investinvestir in cultivatingcultiver them.
316
841969
3606
Nous devons trouver notre public
et nous efforcer de le cultiver.
14:17
If we can figurefigure out
how to make our moviesfilms
317
845599
2233
Si nous trouvons un moyen
de faire nos films
14:19
and deliverlivrer them
to the audiencespublic that want them,
318
847856
2484
et de les distribuer à ceux
qui veulent les voir,
14:22
that's it.
319
850364
1160
c'est bon.
14:23
That's the wholeentier gameJeu.
320
851548
1365
C'est la machine entière.
14:24
And whateverpeu importe they're doing in the middlemilieu
321
852937
1966
Et ce qu'ils font au milieu
14:26
is going to ceasecesser to be
quiteassez so importantimportant.
322
854927
2271
va finir pas ne plus être si important.
14:29
AudiencesAuditoires, investinvestir in us.
323
857222
2460
Spectateurs, investissez en nous.
14:32
Help us make the moviesfilms
that you want to see.
324
860293
2938
Aidez-nous à faire les films
que vous voulez voir.
Si vous pouvez donner 25 $ à une cinéaste
dans du financement participatif,
14:35
If you can give a femalefemelle filmmakercinéaste
25 dollarsdollars in a crowdfundingcrowdfunding campaigncampagne,
325
863255
3939
super, faites-le.
14:39
great, do that.
326
867218
1276
Si vous pouvez investir plus
14:40
If you can investinvestir more seriouslysérieusement
327
868518
1597
et nous aider à franchir l'obstacle
du million de dollars,
14:42
and help us over that criticalcritique
million-dollarmillion de dollars hurdleHurdle,
328
870139
2514
14:44
do that.
329
872677
1167
faites-le.
14:45
But investinvestir in seeingvoyant
the other halfmoitié of the storyrécit.
330
873868
2739
Investissez
dans l'autre moitié de l'histoire.
Quatre : bouleversez au moyen du commerce.
14:50
FourQuatre: disruptperturber throughpar businessEntreprise.
331
878575
2107
14:53
So now I'm talkingparlant
to all of the businesspeoplegens d’affaires
332
881352
2441
Je parle à tous
les hommes et femmes d'affaires
14:55
and entrepreneursentrepreneurs.
333
883817
1308
et aux entrepreneurs.
14:57
This does not happense produire
very oftensouvent in the worldmonde,
334
885149
2414
Ceci n'arrive pas souvent dans le monde,
14:59
but right here we have a goldend'or situationsituation
335
887587
2596
mais nous avons ici une situation en or
15:02
in whichlequel you can enactadopter une
significantimportant socialsocial changechangement
336
890207
2821
où vous pouvez entrainer
un réel changement social
15:05
while alsoaussi makingfabrication moneyargent.
337
893052
2000
tout en gagnant de l'argent.
15:08
HollywoodHollywood is a systemsystème ripemûr for disruptionperturbation.
338
896274
2920
Hollywood est un système mûr
pour un bouleversement.
Les vieux modèles de financement
et de distribution s'effritent --
15:11
The oldvieux modelsdes modèles of financingfinancement
and distributionDistribution are crumblingen ruine --
339
899218
2974
15:14
please come in and disruptperturber it.
340
902216
2053
s'il vous plait,
venez et bouleversez tout.
15:16
I'll give you an exampleExemple.
341
904954
1640
Je vous donne un exemple.
15:18
Right now, with some incredibleincroyable womenfemmes,
342
906618
1950
En ce moment,
avec des femmes incroyables,
15:20
I am launchinglancement the "The 51 FundFonds."
343
908592
2189
je lance « The 51 Fund ».
C'est un fonds de capital risque
15:22
It's a ventureentreprise capitalCapitale fundfonds
344
910805
1483
15:24
that will financela finance filmsfilms writtenécrit, directeddirigé
and producedproduit by womenfemmes
345
912312
3327
qui financera des films écrits, réalisés
et produits par des femmes
dans cette fourchette critique
de 1 à 5 millions de dollars.
15:27
in that criticalcritique $1-5 millionmillion rangegamme.
346
915663
2688
Nous donnerons à un nombre significatif
de femmes cinéastes
15:31
We will give a significantimportant numbernombre
of femalefemelle filmmakerscinéastes
347
919057
2699
15:33
the chancechance to make theirleur moviesfilms
348
921780
1535
la chance de faire leurs films
et nous les distribuerons
aux publics qui veulent les voir.
15:35
and we will deliverlivrer them
to the audiencespublic who want them.
349
923339
2735
15:38
Good for equalityégalité, good for businessEntreprise.
350
926098
2614
C'est bon pour l'égalité,
c'est bon pour les affaires.
15:41
But that's only one exampleExemple, we need more.
351
929719
2166
Mais c'est un seul exemple,
il en faut plus.
Il y a de la place pour tellement plus.
15:43
There is roomchambre for so manybeaucoup more.
352
931909
2111
Donc, je vous le dis :
15:46
So I say to you:
353
934044
1354
15:47
HollywoodHollywood is leavingen quittant moneyargent on the tabletable.
354
935422
2205
Hollywood laisse de l'argent sur la table.
15:50
Come pickchoisir it up.
355
938073
1305
Venez le ramassez.
15:52
(ApplauseApplaudissements)
356
940361
4382
(Applaudissements)
15:56
Now, all of this maymai seemsembler like a lot,
but it is actuallyréellement so doablefaisable.
357
944767
4030
Tout ceci peut sembler beaucoup,
mais c'est tellement faisable.
16:00
EntrenchedRetranché systemssystèmes don't changechangement
because you askdemander the people in chargecharge,
358
948821
3643
Les systèmes enracinés ne changent pas
grâce au bon vouloir des dirigeants,
16:04
they changechangement because all of the people
who don't have what they want
359
952488
3236
ils changent quand tous ceux
qui n'ont pas ce qu'ils veulent
se soulèvent et créent le changement.
16:07
riseaugmenter up and make that changechangement happense produire.
360
955748
2079
N'est-ce pas ce que vous voulez ?
16:10
And don't you want to?
361
958391
1471
16:12
I want to see what the other
51 percentpour cent of the populationpopulation has to say.
362
960520
4111
Je veux voir ce que les autres 51%
de la population ont à dire.
16:17
I want to watch moviesfilms
that teachapprendre me about people
363
965337
2393
Je veux voir des films
qui m'informent sur des gens
qui ne me ressemblent pas.
16:19
who are differentdifférent than I am.
364
967754
1387
16:21
I want to see women'saux femmes bodiescorps on filmfilm
that aren'tne sont pas perfectparfait.
365
969680
4018
Je veux voir à l'écran
des corps de femmes imparfaits.
16:26
I want to give our little boysgarçons the chancechance
366
974237
2263
Je veux donner une chance
à nos petits garçons
16:28
to empathizefaire preuve d’empathie with femalefemelle characterspersonnages
367
976524
1859
de comprendre les personnages féminins
afin qu'ils se développent
pleinement en tant qu'hommes.
16:30
so that they can becomedevenir more wholeentier menHommes.
368
978407
2331
Et je veux assurément
donner à une petite fille
16:33
And I definitelyabsolument want
to give a little girlfille
369
981381
2129
qui n'a pas forcément
de modèle dans la vie
16:35
who maymai not have a real-lifevie réelle rolerôle modelmaquette
370
983534
1957
16:37
the chancechance to watch moviesfilms
371
985515
1360
une chance de voir des films
16:38
and see womenfemmes doing everything
she dreamsrêves of achievingréalisation de.
372
986899
2773
et de voir des femmes qui font
ce qu'elle rêve d'accomplir.
16:42
This is not about
makingfabrication one industryindustrie better.
373
990528
2689
Ce n'est pas pour rendre
une industrie meilleure.
16:45
This is about makingfabrication a better worldmonde.
374
993724
2000
C'est pour rendre un monde meilleur.
16:48
Will you help?
375
996485
1293
Allez-vous nous aider ?
16:50
The time for waitingattendre is over.
376
998905
1740
Le temps de l'attente est révolu.
16:52
The time for the revolutionrévolution is now.
377
1000669
2246
Il est maintenant temps
de faire la révolution.
(Acclamations et applaudissements)
16:54
(CheersA bientôt and applauseapplaudissements)
378
1002939
4719
Translated by Elodie Katan
Reviewed by Sophie Leaf

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Naomi McDougall Jones - Actress, writer, producer, activist
Naomi McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen.

Why you should listen

Naomi McDougall Jones is an award-winning actress, writer, producer and women-in film activist based in New York City.

McDougall Jones wrote, produced and starred in the 2014 indie feature film, Imagine I'm Beautiful, which took home 12 awards on the film festival circuit, including four Best Pictures and, for McDougall Jones, three Best Actress Awards and The Don Award for Best Independently Produced Screenplay of 2014. Imagine I’m Beautiful is a "haunting and empathetic" psychological drama that dissects the fine line between self-invention and destruction. The film received a 10-city theatrical and digital release and is now available on iTunes, Amazon, and GooglePlay.

McDougall Jones's second feature film, Bite Me, is currently in post-production, with an expected 2018 premiere. Bite Me is a subversive romantic comedy about the real-life subculture of people who believe that they're vampires and the IRS agent who audits them. In addition to writing the screenplay, McDougall Jones also stars in the film. She is also currently at work on her third feature screenplay, an as-yet-untitled magical realism film that explores themes of identity, legacy and gender through a modern-day seven-month pregnant woman's unexpected interaction with the brilliant, eccentric and deceased inventor John Hays Hammond, Jr. 

McDougall Jones is a vocal advocate and activist for bringing gender parity to film, both on and off screen. She has teamed up with the former CFO of the City of Chicago, Lois Scott, to found The 51 Fund, a VC investment fund will finance films written, directed and produced by women. McDougall Jones is also the Founder of The Women in Film Revolution, the first and only centralized mechanism for leaders of US-based organizations working to bring parity to film to communicate, collaborate, and become a unified movement for change.

McDougall Jones is at work on a book, "The Wrong Kind of Woman: Dismantling the Gods of Hollywood," which will be published by Beacon Press in Fall 2019.

She lives in Brooklyn, NY with her husband, Stephen. She grew up in Aspen, Colorado and attended Cornel University before graduating from The American Academy of Dramatic Arts.

(Photo: Alexandra Turshen)

More profile about the speaker
Naomi McDougall Jones | Speaker | TED.com