ABOUT THE SPEAKER
Lucy Kalanithi - Caregiver
Lucy Kalanithi is dedicated to helping others choose the health care and end-of-life experiences that best align with their values.

Why you should listen

Stanford internist Lucy Kalanithi is the widow of neurosurgeon and writer Paul Kalanithi, who was diagnosed with Stage IV lung cancer at age 36. Shortly after his diagnosis, Paul wrote about his transformation from doctor to patient, and explored what makes life worth living in the face of death in his poignant memoir When Breath Becomes Air. After Paul died in 2015, Lucy completed his memoir and wrote its powerful epilogue. As a caregiver for her husband during all phases of his illness and as a practicing physician and a thinker on healthcare value, Lucy is dedicated to helping others choose the health care and end-of-life experiences that best align with their values. She lives in the Bay Area with her and Paul’s daughter, Cady.

More profile about the speaker
Lucy Kalanithi | Speaker | TED.com
TEDMED 2016

Lucy Kalanithi: What makes life worth living in the face of death

Lucy Kalanithi: Miért érdemes élni a halál árnyékában is?

Filmed:
2,258,354 views

Lucy Kalanithy mélyen megrázó előadásában az életről és annak értelméről beszél, megosztja velünk volt férje, Paul történetét, aki fiatal idegsebész volt, majd miután megtudta, hogy végstádiumos rákja van, írni kezdett. "Mindent át kell élnünk -- életet és halált, szeretetet és veszteséget -- ezért vagyunk itt," - mondja Kalanithi. "Nem a szenvedés ellenére, hanem azon belül vagyunk emberek."
- Caregiver
Lucy Kalanithi is dedicated to helping others choose the health care and end-of-life experiences that best align with their values. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A fewkevés daysnapok after my husbandférj PaulPaul
was diagnoseddiagnosztizált with stageszínpad IVIV. lungtüdő cancerrák,
0
960
6376
Néhány nappal azután, hogy férjemnél
IV. stádiumú tüdőrákot diagnosztizáltak,
00:19
we were lyingfekvő in our bedágy at home,
1
7360
2496
otthon feküdtünk az ágyunkban,
00:21
and PaulPaul said,
2
9880
1776
és Paul azt mondta:
00:23
"It's going to be OK."
3
11680
1200
"Minden rendben lesz".
00:26
And I rememberemlékezik answeringüzenetrögzítő back,
4
14040
2496
Én meg azt feleltem, emlékszem:
00:28
"Yes.
5
16560
1216
"Hát persze.
00:29
We just don't know what OK meanseszközök yetmég."
6
17800
3760
Csak még nem tudjuk, pontosan hogyan."
00:35
PaulPaul and I had mettalálkozott as first-yearelső év
medicalorvosi studentsdiákok at YaleYale.
7
23320
3496
Paullal elsőéves medikus-korunkban
ismerkedtünk meg a Yale-en.
00:38
He was smartOkos and kindkedves and superszuper funnyvicces.
8
26840
3440
Okos volt, kedves és fergeteges humorú.
00:42
He used to keep a gorillaGorilla suitöltöny
in the trunktörzs of his carautó,
9
30880
3816
Gorillajelmezt tartott
a kocsija csomagtartójában,
00:46
and he'dő lenne say, "It's for emergenciesvészhelyzetek only."
10
34720
2416
és azt mondta: "Csak vészhelyzet esetére."
00:49
(LaughterNevetés)
11
37160
1200
(Nevetés)
00:51
I fellesett in love with PaulPaul as I watchedfigyelte
the caregondoskodás he tookvett with his patientsbetegek.
12
39200
3720
Figyeltem, hogyan bánik a betegeivel,
és közben beleszerettem.
00:55
He stayedtartózkodott latekéső talkingbeszél with them,
13
43400
2176
Sokáig velük maradt, beszélgetett velük,
00:57
seekingkeres to understandmegért
the experiencetapasztalat of illnessbetegség
14
45600
3456
igyekezett megérteni,
hogyan élik át a betegségüket,
01:01
and not just its technicalitiesformaságok.
15
49080
2120
nemcsak szakmai szempontból.
01:04
He latera későbbiekben told me he fellesett in love with me
16
52560
2216
Később elmesélte, ő akkor szeretett belém,
01:06
when he saw me crykiáltás over an EKGEKG
of a heartszív that had ceasedmegszűnt beatingverés.
17
54800
5040
mikor látta, hogy sírok
egy végleg elnémult EKG-jel fölött.
01:13
We didn't know it yetmég,
18
61120
1536
Még nem tudtuk,
01:14
but even in the headyheves daysnapok of youngfiatal love,
19
62680
3136
de már szerelmünk kezdetén is
az volt a leckénk:
01:17
we were learningtanulás how
to approachmegközelítés sufferingszenvedő togetheregyütt.
20
65840
3120
hogyan közelítsük meg együtt a szenvedést.
01:22
We got marriedházas and becamelett doctorsorvosok.
21
70840
2376
Összeházasodtunk, orvosok lettünk.
01:25
I was workingdolgozó as an internistbelgyógyász
22
73240
2016
Én belgyógyászként dolgoztam,
01:27
and PaulPaul was finishingvégső his trainingkiképzés
as a neurosurgeonidegsebész
23
75280
4056
Paul pedig idegsebészeti
gyakorlatát töltötte,
01:31
when he startedindult to loseelveszít weightsúly.
24
79360
1640
amikor fogyni kezdett.
01:34
He developedfejlett excruciatingkínzó back painfájdalom
and a coughköhögés that wouldn'tnem go away.
25
82480
4920
Kínzó hátfájás és szűnni nem akaró
köhögés kezdte gyötörni.
01:40
And when he was admittedfelvételt nyer to the hospitalkórház,
26
88400
2136
Amikor kórházba utalták,
01:42
a CTCT scanletapogatás revealedkiderült tumorstumorok
in Paul'sPál lungstüdő and in his bonescsontok.
27
90560
4080
a CT-vizsgálat daganatokat mutatott ki
a tüdejében és csontjain.
01:48
We had bothmindkét caredgondozott for patientsbetegek
with devastatingpusztító diagnosesdiagnózisok;
28
96640
3600
Mindketten gondoztunk már
súlyos betegeket,
01:53
now it was our turnfordulat.
29
101200
2360
most ránk került a sor.
01:58
We livedélt with Paul'sPál illnessbetegség
for 22 monthshónap.
30
106720
2600
Huszonkét hónapig éltünk együtt
Paul betegségével.
02:01
He wroteírt a memoirmemoár about facingnéző mortalityhalálozás.
31
109920
2520
Emlékiratot írt arról,
hogyan nézett szembe a halállal
02:05
I gaveadott birthszületés to our daughterlánya CadyCady,
32
113320
2160
Megszültem a lányunkat, Cadyt,
02:08
and we lovedszeretett her and eachminden egyes other.
33
116240
1680
szerettük őt is, egymást is.
02:10
We learnedtanult directlyközvetlenül how to struggleküzdelem
throughkeresztül really toughkemény medicalorvosi decisionsdöntések.
34
118720
4640
Megtanultuk átverekedni magunkat
súlyos orvosi döntéseken.
02:17
The day we tookvett PaulPaul
into the hospitalkórház for the last time
35
125320
3575
Életem legnehezebb napja az volt,
02:20
was the mosta legtöbb difficultnehéz day of my life.
36
128919
2041
amelyen utoljára vittük a kórházba Pault.
02:24
When he turnedfordult to me at the endvég
37
132560
1976
Mikor a végén felém fordult,
02:26
and said, "I'm readykész,"
38
134560
2480
és azt mondta: "Készen állok,"
02:31
I knewtudta that wasn'tnem volt just a bravebátor decisiondöntés.
39
139000
2680
tudtam: ez nemcsak "egy" bátor döntés.
02:34
It was the right one.
40
142280
1320
Ez "a" helyes döntés.
02:36
PaulPaul didn't want a ventilatorventilátor and CPRCPR.
41
144680
2880
Paul nem akart lélegeztetőgépet,
sem újraélesztést.
02:40
In that momentpillanat,
42
148360
1496
Abban a percben
02:41
the mosta legtöbb importantfontos thing to PaulPaul
43
149880
2600
az volt neki a legfontosabb,
02:45
was to holdtart our babybaba daughterlánya.
44
153560
1680
hogy karjában tarthassa a babánkat.
02:49
NineKilenc hoursórák latera későbbiekben,
45
157240
1816
Kilenc órával később
02:51
PaulPaul diedmeghalt.
46
159080
1200
meghalt.
02:55
I've always thought of myselfmagamat
as a caregivergondozó --
47
163960
2256
Mindig gondozóként gondoltam magamra --
02:58
mosta legtöbb physiciansorvosok do --
48
166240
2056
ahogy a legtöbb orvos --,
03:00
and takingbevétel caregondoskodás of PaulPaul
deepenedmélyíteni what that meantjelentett.
49
168320
2800
és Paul gondozása adott
igazán mély értelmet ennek a szónak
03:04
WatchingNéz him reshapeátalakítja
his identityidentitás duringalatt his illnessbetegség,
50
172120
3616
Figyeltem őt, ahogy a betegség
átformálja a személyiségét,
03:07
learningtanulás to witnesstanú and acceptelfogad his painfájdalom,
51
175760
3496
megtanultam látni és elfogadni a fájdalmát
03:11
talkingbeszél togetheregyütt throughkeresztül his choicesválasztás --
52
179280
2536
beszélgettünk a választási lehetőségeiről
03:13
those experiencestapasztalatok taughttanított me
53
181840
1416
-- ezekből megtanultam,
03:15
that resilienceellenálló képesség does not mean
bouncingpattogó back to where you were before,
54
183280
5256
hogy az ellenállás nem azt jelenti:
visszaszökünk a régi szép időkbe,
03:20
or pretendingúgy tesz, mintha that
the hardkemény stuffdolog isn't hardkemény.
55
188560
2680
vagy úgy teszünk,
mintha a nehézség nem lenne nehéz.
03:24
It is so hardkemény.
56
192120
2000
Nagyon is nehéz.
03:27
It's painfulfájdalmas, messyrendetlen stuffdolog.
57
195160
3280
Fájdalmas, kusza dolog.
03:31
But it's the stuffdolog.
58
199320
1416
De ez van.
03:32
And I learnedtanult that when we
approachmegközelítés it togetheregyütt,
59
200760
3240
És megtanultam,
hogy ha együtt foglalkozunk vele,
03:37
we get to decidedöntsd el what successsiker looksúgy néz ki, like.
60
205120
3680
mi döntjük el, mit tartunk legjobbnak.
03:43
One of the first things
PaulPaul said to me after his diagnosisdiagnózis was,
61
211080
3320
A diagnózisa után nem sokkal
azt mondta Paul:
03:47
"I want you to get remarriedújra férjhez ment."
62
215360
1520
"Mindenképp menj újra férjhez."
03:50
And I was like, whoahóha, I guessTaláld ki
we get to say anything out loudhangos.
63
218480
3336
Mire én: "Hűű, már ott tartunk,
hogy bármit hangosan kimondunk!"
03:53
(LaughterNevetés)
64
221840
2536
(Nevetés)
03:56
It was so shockingmegdöbbentő
65
224400
2056
Annyira sokkoló volt,
03:58
and heartbreakingszívszorító ...
66
226480
1800
annyira szívettépő...
04:01
and generousnagylelkű,
67
229440
1216
nemes,
04:02
and really comfortingmegnyugtató
68
230680
1496
és tényleg megnyugtató,
04:04
because it was so starklyáremelkedés honestbecsületes,
69
232200
2576
mert olyan nyílegyenes volt,
04:06
and that honestyőszinteség turnedfordult out
to be exactlypontosan what we neededszükséges.
70
234800
3120
és pontosan erre az őszinteségre
volt szükségünk.
04:10
EarlyKorai in Paul'sPál illnessbetegség,
71
238760
1696
Még Paul betegsége elején
04:12
we agreedegyetért we would
just keep sayingmondás things out loudhangos.
72
240480
3360
megegyeztünk abban,
hogy mindent kimondunk hangosan.
04:17
TasksFeladatok like makinggyártás a will,
73
245400
2296
A végrendeletírás
04:19
or completingbefejezése our advanceelőleg directivesirányelvek --
74
247720
2656
vagy élő végakaratunk megfogalmazása --
04:22
tasksfeladatok that I had always avoidedkerülendő --
75
250400
2576
az efféléktől mindig idegenkedtem --
04:25
were not as dauntingijesztő as they onceegyszer seemedÚgy tűnt.
76
253000
2280
már nem volt annyira ijesztő, mint elsőre.
04:28
I realizedrealizált that completingbefejezése
an advanceelőleg directiveirányelv is an acttörvény of love --
77
256040
4359
Megértettem, hogy az élő végakaratot
szeretetből teljesítjük --
04:33
like a weddingesküvő vowfogadalom.
78
261480
1560
olyan, mint egy házasságkötés.
04:35
A pactpaktum to take caregondoskodás of someonevalaki,
79
263720
2256
Arra szerződtünk,
hogy gondoskodunk egymásról,
04:38
codifyingkodifikálja the promiseígéret
80
266000
2296
fogadalmat tettünk,
04:40
that tilamel deathhalál do us partrész,
81
268320
1920
hogy mellette leszek,
04:43
I will be there.
82
271240
1240
míg a halál el nem választ
04:45
If neededszükséges, I will speakbeszél for you.
83
273960
2440
"Ha kell, beszélek majd helyetted.
04:49
I will honorbecsület your wisheskívánságait.
84
277200
2280
Tiszteletben tartom a kívánságaidat."
04:53
That paperworkpapírmunka becamelett
a tangiblemegfogható partrész of our love storysztori.
85
281280
3360
Ezt leírtuk, és kézzelfogható része lett
szerelmünk történetének.
04:59
As physiciansorvosok,
86
287040
1216
Orvosként mindketten
05:00
PaulPaul and I were in a good positionpozíció
87
288280
1656
jobban meg tudtuk érteni
05:01
to understandmegért and even
acceptelfogad his diagnosisdiagnózis.
88
289960
3160
sőt: elfogadni is a diagnózist.
05:06
We weren'tnem voltak angrymérges about it,
89
294120
1336
Szerencsére
05:07
luckilyszerencsére,
90
295480
1216
nem éreztünk miatta dühöt
05:08
because we'dHázasodik seenlátott so manysok patientsbetegek
in devastatingpusztító situationshelyzetek,
91
296720
4136
hisz oly sok beteget láttunk
egyre jobban leépülni,
05:12
and we knewtudta that deathhalál is a partrész of life.
92
300880
2680
és tudtuk: a halál is az élet része.
05:17
But it's one thing to know that;
93
305880
1576
De egészen más kívülről tudni;
05:19
it was a very differentkülönböző experiencetapasztalat
94
307480
1656
és nagyon más volt átélni.
05:21
to actuallytulajdonképpen liveélő with the sadnessszomorúság
and uncertaintybizonytalanság of a serioussúlyos illnessbetegség.
95
309160
4480
Lényegében együtt éltünk a bánattal
és a súlyos kór bizonytalanságával.
05:26
HugeHatalmas strideslépéseket are beinglény madekészült
againstellen lungtüdő cancerrák,
96
314720
3216
A tüdőrák kezelése
nagy léptékben fejlődik,
05:29
but we knewtudta that PaulPaul likelyvalószínűleg had
monthshónap to a fewkevés yearsévek left to liveélő.
97
317960
4760
de tudtuk: Paulnak valószínűleg
csak néhány hónapja vagy éve lehet hátra.
05:36
DuringSorán that time,
98
324720
1216
Ezalatt megírta:
05:37
PaulPaul wroteírt about his transitionátmenet
from doctororvos to patientbeteg.
99
325960
2800
hogyan alakult át orvosból beteggé.
05:41
He talkedbeszélt about feelingérzés
like he was suddenlyhirtelen at a crossroadsCrossroads,
100
329680
4056
Mesélt arról: milyen érzés
hirtelen válaszút elé kerülni,
05:45
and how he would have thought
he'dő lenne be ableképes to see the pathpálya,
101
333760
2800
és elbeszélte, mennyire tisztán
látja maga előtt az utat,
05:49
that because he treatedkezelt so manysok patientsbetegek,
102
337320
2736
hisz oly sok beteget kezelt,
05:52
maybe he could followkövesse in theirazok footstepsnyomában.
103
340080
2280
valószínűleg az ő útja is ugyanolyan lesz.
05:55
But he was totallyteljesen disorientedeltévedt.
104
343280
1800
De teljesen összezavarodott.
05:58
RatherInkább than a pathpálya,
105
346440
1776
Azt írta:
06:00
PaulPaul wroteírt,
106
348240
1496
"Nem utat látok,
06:01
"I saw insteadhelyette
107
349760
2056
hanem
06:03
only a harshdurva, vacantüres,
gleamingcsillogó whitefehér desertsivatag.
108
351840
4160
zord, kietlen, vakítóan fehér sivatagot.
06:08
As if a sandstormHomokvihar
had erasedkitörölt all familiarityismerete.
109
356720
3160
Mintha egy homokvihar elsöpört volna
minden ismerős dolgot.
06:13
I had to facearc my mortalityhalálozás
110
361160
1840
Farkasszemet kell néznem a halálommal,
06:16
and try to understandmegért
what madekészült my life worthérdemes livingélő,
111
364000
3600
tudni akartam:
miért érdemes tovább élnem,
06:20
and I neededszükséges my oncologist'sonkológus barátait
help to do so."
112
368680
3480
és ebben az onkológusom segített."
06:27
The cliniciansorvosok takingbevétel caregondoskodás of PaulPaul
113
375440
2056
A férjemet gondozó orvosok miatt
06:29
gaveadott me an even deepermélyebb appreciationfelértékelődés
for my colleagueskollégák in healthEgészség caregondoskodás.
114
377520
4216
még jobban tisztelem gyógyító kollégáimat.
06:33
We have a toughkemény jobmunka.
115
381760
1976
Nehéz a hivatásunk.
06:35
We're responsiblefelelős for helpingsegít patientsbetegek
have clarityvilágosság around theirazok prognosesprognózis
116
383760
4776
Felelősek vagyunk azért, hogy betegeink
világosan megértsék: mi várhat rájuk,
06:40
and theirazok treatmentkezelés optionslehetőségek,
117
388560
1976
milyen kezelések közül választhatnak,
06:42
and that's never easykönnyen,
but it's especiallykülönösen toughkemény
118
390560
2496
és ez sosem könnyű,
de különösen nehéz,
06:45
when you're dealingfoglalkozó with potentiallypotenciálisan
terminalterminál illnessesbetegségek like cancerrák.
119
393080
3680
mikor halálos kórral kell megküzdeni,
mint amilyen a rák.
06:50
Some people don't want to know
how long they have left,
120
398320
3696
Van, aki nem akarja tudni,
mennyi ideje lehet még hátra,
06:54
othersmások do.
121
402040
1200
mások viszont igen.
06:55
EitherVagy way, we never have those answersválaszokat.
122
403840
2480
Mi sosem tudjuk erre a választ.
07:00
SometimesNéha we substitutehelyettes hoperemény
123
408200
2840
Van, hogy reményt csillantunk bennük,
07:04
by emphasizinghangsúlyozva the best-caselegjobb scenarioforgatókönyv.
124
412080
2360
és a legjobb forgatókönyvet vázoljuk fel.
07:08
In a surveyfelmérés of physiciansorvosok,
125
416320
2096
Egy felmérésben
07:10
55 percentszázalék said
they paintedfestett a rosierRosier picturekép
126
418440
4816
a megkérdezett orvosok 55%-a
a beteg prognózisának felállításakor
07:15
than theirazok honestbecsületes opinionvélemény
127
423280
1456
rózsásabb képet fest,
07:16
when describingleíró a patient'sbetegek prognosisprognózis.
128
424760
1960
mint amit valójában gondol.
07:19
It's an instinctösztön bornszületett out of kindnesskedvesség.
129
427960
2720
Ez tapintatosságból fakadó ösztön.
07:24
But researcherskutatók have foundtalál
130
432120
1416
Kutatások szerint viszont
07:25
that when people better understandmegért
the possiblelehetséges outcomeseredmények of an illnessbetegség,
131
433560
5216
azok a betegek, akik tisztában vannak
betegségük lehetséges következményeivel,
07:30
they have lessKevésbé anxietyszorongás,
132
438800
1520
kevésbé szorongók,
07:33
greaternagyobb abilityképesség to planterv
133
441080
1760
jobban tudnak előre tervezni,
07:35
and lessKevésbé traumatrauma for theirazok familiescsaládok.
134
443840
2320
és a családtagoknak is kevésbé megrázó.
07:40
FamiliesCsaládok can struggleküzdelem
with those conversationsbeszélgetések,
135
448800
2736
Másoknak talán nehéz túlesni
azokon a beszélgetéseken,
07:43
but for us, we alsois foundtalál that informationinformáció
immenselynagyon helpfulhasznos with bignagy decisionsdöntések.
136
451560
6480
de nekünk az információ sokat segített
súlyos döntéseinkben.
07:50
MostA legtöbb notablykülönösen,
137
458920
1200
Az volt a legnehezebb,
07:53
whetherakár to have a babybaba.
138
461040
1200
vállaljunk-e gyereket.
07:56
MonthsHónap to a fewkevés yearsévek meantjelentett
PaulPaul was not likelyvalószínűleg to see her grow up.
139
464800
4960
Nem tűnt valószínűnek,
hogy láthatja felnőni a kislányát.
08:02
But he had a good chancevéletlen
of beinglény there for her birthszületés
140
470840
2496
De arra volt esélyünk, hogy ott legyen
a születésénél
08:05
and for the beginningkezdet of her life.
141
473360
1640
és egy kicsit még vele lehessen.
08:08
I rememberemlékezik askingkérve PaulPaul
142
476640
1976
Emlékszem, megkérdeztem tőle:
08:10
if he thought havingamelynek
to say goodbyeviszlát to a childgyermek
143
478640
3376
nem fél-e attól,
hogy még fájdalmasabb lesz halála előtt
08:14
would make dyinghaldoklik even more painfulfájdalmas.
144
482040
2520
egy gyermektől is elbúcsúznia?
08:18
And his answerválasz astoundedmegdöbbent me.
145
486400
1856
A válasza megdöbbentett.
08:20
He said,
146
488280
1696
Azt felelte:
08:22
"Wouldn'tNem it be great if it did?"
147
490000
2240
"De lenne egy csodálatos gyerekünk, nem?"
08:28
And we did it.
148
496040
1200
És vállaltuk.
08:29
Not in ordersorrend to spiteellenére cancerrák,
149
497840
2560
Nem azért, hogy kijátsszuk a rákot,
08:33
but because we were learningtanulás
150
501520
1856
hanem mert már tudtuk,
08:35
that livingélő fullyteljesen
meanseszközök acceptingelfogadása sufferingszenvedő.
151
503400
5160
hogy a teljes élethez
a szenvedés elfogadása is hozzátartozik.
08:43
Paul'sPál oncologistonkológus tailoredszemélyre szabott his chemokemo
152
511880
2416
Paul onkológusa megtervezte
a kemoterápia menetét,
08:46
so he could continueFolytatni
workingdolgozó as a neurosurgeonidegsebész,
153
514320
3296
így tovább dolgozhatott idegsebészként,
08:49
whichmelyik initiallyalapvetően we thought
was totallyteljesen impossiblelehetetlen.
154
517640
2440
amiről kezdetben azt hittük:
lehetetlen lesz.
08:53
When the cancerrák advancedfejlett
155
521520
1296
A rák előrehaladtával
08:54
and PaulPaul shiftedeltolódott from surgerysebészet to writingírás,
156
522840
2520
Paul írni kezdett a munkája helyett,
08:58
his palliativepalliatív ellátás caregondoskodás doctororvos
prescribedelőírt a stimulantstimuláns medicationgyógyszer
157
526200
3336
palliatív gondozó orvosa
serkentőszereket írt fel neki,
09:01
so he could be more focusedösszpontosított.
158
529560
1600
így jobban figyelhetett az írásra
09:04
They askedkérdezte PaulPaul about
his prioritiesprioritások and his worriesgond.
159
532600
3680
Megkérdezték tőle, mit tart fontosnak,
és mi okoz gondot neki.
09:09
They askedkérdezte him what trade-offskompromisszumokat
he was willinghajlandó to make.
160
537080
3640
Megkérdezték, milyen kompromisszumokat
akar kötni.
09:14
Those conversationsbeszélgetések
are the bestlegjobb way to ensurebiztosít
161
542480
4136
Azok a beszélgetések tökéletesen
meggyőztek minket arról,
09:18
that your healthEgészség caregondoskodás matchesmérkőzések your valuesértékeket.
162
546640
3880
hogy gondozói figyelembe veszik
az igényeinket.
09:24
PaulPaul jokedviccelődött that it's not
like that "birdsmadarak and beesméhek" talk
163
552280
2656
Paul tréfálkozott, hogy ez
nem a tipikus "gólyamese",
09:26
you have with your parentsszülők,
164
554960
1336
amit a szülők előadnak,
09:28
where you all get it over with
as quicklygyorsan as possiblelehetséges,
165
556320
2536
amin mindenki villámgyorsan
igyekszik túlesni,
09:30
and then pretendszínlel it never happenedtörtént.
166
558880
1696
aztán gyorsan el is felejtik.
09:32
You revisitújra the conversationbeszélgetés
as things changeváltozás.
167
560600
2896
Ahogy változnak a dolgok,
mindig újragondoljuk a beszélgetést
09:35
You keep sayingmondás things out loudhangos.
168
563520
2920
Mindig mindent hangosan kimondunk.
09:40
I'm foreverörökké gratefulhálás
169
568400
1256
Örökké hálás vagyok,
09:41
because Paul'sPál cliniciansorvosok feltfilc
170
569680
2376
mert Paul orvosai ráéreztek:
09:44
that theirazok jobmunka wasn'tnem volt to try
to give us answersválaszokat they didn't have,
171
572080
3096
nem várunk tőlük olyan válaszokat,
amiket ők sem tudnak,
09:47
or only to try to fixerősít things for us,
172
575200
3376
nem várunk semmi biztosat, csak annyit,
09:50
but to counseljogi képviselő PaulPaul
throughkeresztül painfulfájdalmas choicesválasztás ...
173
578600
2800
hogy tanácsokkal segítsenek neki
a fájdalmas döntésekben...
09:54
when his bodytest was failinghiányában
but his will to liveélő wasn'tnem volt.
174
582320
5000
amikor a teste összeomlott,
de az élni akarása nem.
10:01
LaterKésőbb, after PaulPaul diedmeghalt,
175
589440
1560
Később, miután meghalt,
10:03
I receivedkapott a dozentucat bouquetscsokrok of flowersvirágok,
176
591960
2696
rengeteg virágcsokrot kaptam,
10:06
but I sentküldött just one ...
177
594680
1520
de én csak egyet küldtem...
10:09
to Paul'sPál oncologistonkológus,
178
597080
2056
Paul onkológusának,
10:11
because she supportedtámogatott his goalscélok
179
599160
3456
mert segített neki célja elérésében,
10:14
and she helpedsegített him weighmérjünk his choicesválasztás.
180
602640
2560
és segített megfontolni a döntéseit.
10:18
She knewtudta that livingélő
meanseszközök more than just stayingtartózkodás aliveélő.
181
606520
4680
Tudta, hogy az élet többet jelent
a puszta életben maradásnál.
10:25
A fewkevés weekshetes agoezelőtt,
a patientbeteg camejött into my clinicklinika.
182
613720
2896
Néhány héttel ezelőtt
egy beteg jött a klinikámra.
10:28
A woman dealingfoglalkozó
with a serioussúlyos chronickrónikus diseasebetegség.
183
616640
3160
Egy súlyos, krónikus betegséggel
küszködő nő.
10:32
And while we were talkingbeszél
about her life and her healthEgészség caregondoskodás,
184
620880
2896
Miközben az életéről, ellátásáról
beszélgettünk, azt mondta:
10:35
she said, "I love my palliativepalliatív ellátás caregondoskodás teamcsapat.
185
623800
3480
"Szeretem a palliatív gondozó csapatomat.
10:40
They taughttanított me that it's OK to say 'no'"nem"."
186
628160
2040
Megtanítottak rá: bátran mondhatok nemet."
10:43
Yeah, I thought, of coursetanfolyam it is.
187
631640
1800
Hát persze, gondoltam, ez így igaz.
10:46
But manysok patientsbetegek don't feel that.
188
634840
2240
De sok beteg nem így érzi.
10:50
CompassionEgyüttérzés and ChoicesVálasztási lehetőségek did a studytanulmány
189
638840
2136
A Compassion and Choices kutatást végzett,
10:53
where they askedkérdezte people
about theirazok healthEgészség caregondoskodás preferencesbeállítások.
190
641000
3200
megkérdezték a résztvevőket, mit tartanak
fontosnak a gondozás során
10:56
And a lot of people
startedindult theirazok answersválaszokat with the wordsszavak
191
644760
4056
Sokan úgy kezdték a válaszaikat:
11:00
"Well, if I had a choiceválasztás ..."
192
648840
1440
"Ha választhatnék..."
11:04
If I had a choiceválasztás.
193
652040
1560
Ha választhatnék.
11:06
And when I readolvas that "if,"
194
654880
1896
És mikor azt olvasom: "ha,"
11:08
I understoodmegértett better
195
656800
2176
jobban megértem, miért van az,
11:11
why one in fournégy people
196
659000
2856
hogy minden negyedik beteg
11:13
receiveskap excessivetúlzott or unwantednem kívánt
medicalorvosi treatmentkezelés,
197
661880
4856
túlzott vagy fölösleges
orvosi kezelést kap,
11:18
or watchesórák a familycsalád membertag receivekap
excessivetúlzott or unwantednem kívánt medicalorvosi treatmentkezelés.
198
666760
5160
vagy hozzátartozóként
nézi végig ugyanezt.
11:25
It's not because doctorsorvosok don't get it.
199
673600
2096
Nem az orvosokon múlik,
11:27
We do.
200
675720
1200
hanem rajtunk.
11:29
We understandmegért the realigazi
psychologicalpszichológiai consequenceskövetkezményei
201
677520
2936
Tudjuk, mekkora lelki teher hárul
11:32
on patientsbetegek and theirazok familiescsaládok.
202
680480
2360
a betegekre és a hozzátartozókra.
11:35
The things is, we dealüzlet with them, too.
203
683760
1840
Azt is tudjuk, mivel kell kezelni őket
11:38
HalfFele of criticalkritikai caregondoskodás nursesápolók
and a quarternegyed of ICUINTENZÍV OSZTÁLYON doctorsorvosok
204
686720
5336
A sürgősségi nővérek fele
és az intenzív orvosok negyede
11:44
have consideredfigyelembe vett quittingKilépés theirazok jobsmunkahelyek
205
692080
2536
elhagyja a pályáját,
11:46
because of distressszorongás over feelingérzés
that for some of theirazok patientsbetegek,
206
694640
4896
mert nem tudják elviselni az érzést,
hogy egyes betegeik nem fogadják el
11:51
they'veők már providedbiztosítani caregondoskodás
that didn't fitillő with the person'sszemély valuesértékeket.
207
699560
3400
a számukra kijelölt kezelést.
11:57
But doctorsorvosok can't make sure
your wisheskívánságait are respectedtisztelt
208
705400
2496
De hogyan tartsák tiszteletben
a kívánságainkat,
11:59
untilamíg they know what they are.
209
707920
2200
ha egyszer nem tudják, mik azok?
12:04
Would you want to be on life supporttámogatás
if it offeredfelajánlott any chancevéletlen of longerhosszabb life?
210
712000
3720
Önök szívesen élnének lélegeztetőgépen,
ha úgy tovább élhetnének?
12:09
Are you mosta legtöbb worriedaggódó
about the qualityminőség of that time,
211
717000
3616
Mit tartanak a legfontosabbnak:
az idő mennyiségét,
12:12
ratherInkább than quantitymennyiség?
212
720640
1200
vagy inkább a minőségét?
12:14
BothMindkét of those choicesválasztás
are thoughtfulfigyelmes and bravebátor,
213
722720
3280
Mindkét döntés komoly és bátor,
12:19
but for all of us, it's our choiceválasztás.
214
727200
1840
de mindig magunknak kell döntenünk.
12:22
That's trueigaz at the endvég of life
215
730200
1720
Ez igaz életünk végén és bármikor,
12:24
and for medicalorvosi caregondoskodás throughoutegész our liveséletét.
216
732920
2576
amikor orvosi kezelésre kerül a sor.
12:27
If you're pregnantterhes,
do you want geneticgenetikai screeningárnyékolás?
217
735520
2856
Aki babát vár, akar-e genetikai szűrést?
12:30
Is a kneetérd replacementcsere right or not?
218
738400
1920
Jó-e térdprotézist kérni, vagy sem?
12:33
Do you want to do dialysisdialízis
in a clinicklinika or at home?
219
741600
3320
Otthonában vagy klinikán
történjen-e a dialízis?
12:38
The answerválasz is:
220
746600
1200
A válasz:
12:40
it dependsattól függ.
221
748640
1200
attól függ.
12:42
What medicalorvosi caregondoskodás will help you
liveélő the way you want to?
222
750560
4480
Melyik gyógymód segíti elő,
hogy úgy éljen, ahogy szeretne?
12:49
I hoperemény you rememberemlékezik that questionkérdés
223
757080
2216
Remélem, eszükbe fog jutni a kérdés
12:51
the nextkövetkező time you facearc
a decisiondöntés in your healthEgészség caregondoskodás.
224
759320
3160
legközelebb, amikor dönteni kell
az orvosi rendelőben.
12:55
RememberNe feledje that you always have a choiceválasztás,
225
763200
3040
Ne felejtsék el, hogy mindig van választás
12:59
and it is OK to say no to a treatmentkezelés
that's not right for you.
226
767240
5720
és mondhatnak nemet egy kezelésre,
ha úgy ítélik, hogy nem jó önöknek.
13:06
There's a poemvers by W.S. MerwinLászló --
227
774600
3376
W. S. Merwin írt egy verset --
13:10
it's just two sentencesmondatok long --
228
778000
2296
összesen két mondatból áll --
13:12
that capturesrögzítések how I feel now.
229
780320
2120
ez fejezi ki legjobban, amit érzek.
13:17
"Your absencetávollét has goneelmúlt throughkeresztül me
230
785000
3096
"Hiányod belém fűződött,
13:20
like threadcérna throughkeresztül a needle.
231
788120
2520
mint fonal a tűbe.
13:23
Everything I do
is stitchedvarrott with its colorszín."
232
791800
3480
Most mindent, amit teszek
annak színével varrom." [ford: F. J.]
13:29
For me that poemvers evokesidézi my love for PaulPaul,
233
797480
3280
Ez a vers felidézi szerelmemet Paul iránt,
13:33
and a newúj fortitudebátorság
234
801520
1976
és új bátorságot ad, ami abból fakad,
13:35
that camejött from lovingszerető and losingvesztes him.
235
803520
3040
hogy szerettem és elvesztettem őt.
13:40
When PaulPaul said, "It's going to be OK,"
236
808360
2400
Amikor azt mondta: "Minden rendben lesz,"
13:44
that didn't mean
that we could curegyógymód his illnessbetegség.
237
812000
3680
az nem azt jelentette,
hogy meg tudnánk őt gyógyítani,
13:48
InsteadEhelyett, we learnedtanult to acceptelfogad
bothmindkét joyöröm and sadnessszomorúság at the sameazonos time;
238
816600
5520
hanem azt, hogy megtanultuk elfogadni
az örömet és a szomorúságot is egyszerre;
13:55
to uncoverfeltárni beautyszépség and purposecélja
239
823240
3296
felfedezni a szépséget és értelmet
13:58
bothmindkét despiteannak ellenére and because we are all bornszületett
240
826560
4160
mindenek ellenére, és mert megszületünk
14:03
and we all diemeghal.
241
831520
1200
és meghalunk mindannyian.
14:06
And for all the sadnessszomorúság
and sleeplessálmatlan nightséjszaka,
242
834520
2560
És mert minden szomorúság,
minden álmatlan éjszaka
14:09
it turnsmenetek out there is joyöröm.
243
837880
1440
örömet is tartogatott.
14:12
I leaveszabadság flowersvirágok on Paul'sPál gravesír
244
840440
2616
Virágokat viszek Paul sírjára,
14:15
and watch our two-year-oldkettő-év-régi
runfuss around on the grass.
245
843080
2720
és nézem kétéves kislányunkat,
ahogy szaladgál a réten.
14:19
I buildépít bonfiresmáglya on the beachstrand
and watch the sunsetnapnyugta with our friendsbarátok.
246
847240
4600
Tábortüzet gyújtok a tengerparton,
és nézzük a naplementét a barátainkkal.
14:25
ExerciseGyakorlat and mindfulnesséberség
meditationmeditáció have helpedsegített a lot.
247
853520
3760
A sport és a teljes átéléssel végzett
meditáció sokat segített.
14:30
And somedaymajd egyszer,
248
858800
1296
Aztán majd egyszer
14:32
I hoperemény I do get remarriedújra férjhez ment.
249
860120
1560
remélem, újra férjhez megyek.
14:36
MostA legtöbb importantlyfontosabb,
I get to watch our daughterlánya grow.
250
864560
2760
Az a legfontosabb, hogy figyelem:
cseperedik a lányunk.
14:40
I've thought a lot
about what I'm going to say to her
251
868720
3896
Sokat töprengek azon,
mit fogok mondani neki,
14:44
when she's olderidősebb.
252
872640
1240
ha nagyobb lesz.
14:48
"CadyCady,
253
876400
1200
"Cady,
14:50
engagingmegnyerő in the fullteljes
rangehatótávolság of experiencetapasztalat --
254
878760
3216
mindent át kell élnünk --
14:54
livingélő and dyinghaldoklik,
255
882000
1696
életet és halált,
14:55
love and lossveszteség --
256
883720
1480
szeretetet és veszteséget --
14:58
is what we get to do.
257
886040
1280
ezért vagyunk itt.
15:01
BeingHogy humanemberi doesn't happentörténik
despiteannak ellenére sufferingszenvedő.
258
889080
5040
Nem a szenvedés ellenére, hanem azon belül
15:07
It happensmegtörténik withinbelül it.
259
895680
1280
vagyunk emberek.
15:10
When we approachmegközelítés sufferingszenvedő togetheregyütt,
260
898960
1720
Amikor együtt vállaljuk fel a bajt,
15:13
when we chooseválaszt not to hideelrejt from it,
261
901600
2080
mikor úgy döntünk: nem térünk ki előle,
15:17
our liveséletét don't diminishcsökken,
262
905080
1416
az életünk nem beszűkül,
15:18
they expandkiterjed."
263
906520
1200
hanem kitágul."
15:21
I've learnedtanult that cancerrák
isn't always a battlecsata.
264
909880
2720
Már tudom: a rák nem mindig csatát jelent.
15:26
Or if it is,
265
914400
1656
Vagy ha igen,
15:28
maybe it's a fightharc for something
differentkülönböző than we thought.
266
916080
3000
talán valami másért folyik,
mint gondolnánk.
15:32
Our jobmunka isn't to fightharc fatesors,
267
920640
2360
Ne harcoljunk a végzettel,
15:36
but to help eachminden egyes other throughkeresztül.
268
924160
1720
hanem segítsük át egymást rajta.
15:39
Not as soldierskatonák
269
927280
1520
Nem katonaként,
15:42
but as shepherdspásztorok.
270
930000
1200
hanem pásztorként.
15:45
That's how we make it OK,
271
933920
2056
Így lesz minden rendben,
15:48
even when it's not.
272
936000
1480
még akkor is, ha nem.
15:51
By sayingmondás it out loudhangos,
273
939080
1360
Mindent mondjunk ki hangosan
15:53
by helpingsegít eachminden egyes other throughkeresztül ...
274
941400
1960
segítsük át egymást a vészen...
15:57
and a gorillaGorilla suitöltöny never hurtsfáj, eitherbármelyik.
275
945360
1880
és jó, ha van egy gorillajelmez.
16:00
Thank you.
276
948280
1216
Köszönöm.
16:01
(ApplauseTaps)
277
949520
7096
(Taps)
Translated by Andrea Vida
Reviewed by Csaba Lóki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lucy Kalanithi - Caregiver
Lucy Kalanithi is dedicated to helping others choose the health care and end-of-life experiences that best align with their values.

Why you should listen

Stanford internist Lucy Kalanithi is the widow of neurosurgeon and writer Paul Kalanithi, who was diagnosed with Stage IV lung cancer at age 36. Shortly after his diagnosis, Paul wrote about his transformation from doctor to patient, and explored what makes life worth living in the face of death in his poignant memoir When Breath Becomes Air. After Paul died in 2015, Lucy completed his memoir and wrote its powerful epilogue. As a caregiver for her husband during all phases of his illness and as a practicing physician and a thinker on healthcare value, Lucy is dedicated to helping others choose the health care and end-of-life experiences that best align with their values. She lives in the Bay Area with her and Paul’s daughter, Cady.

More profile about the speaker
Lucy Kalanithi | Speaker | TED.com