ABOUT THE SPEAKER
David Brenner - Radiation scientist
We are decidedly losing the war against superbugs, and with a projected annual death toll by 2050 of 10 million people. David Brenner would like to stop that.

Why you should listen

David Brenner directs the Center for Radiological Research at Columbia University Medical Center in New York City and has numerous distinctions within his field such as the Oxford University Weldon Prize and the Radiation Research Society Failla Gold Medal Award. Founded by a student of Marie Curie more than a century ago, the Center for Radiological Research is committed to exploiting all forms of radiation to improve medical care.

As Brenner sees it, radiation is very much a two-edged sword -- used in the right way it has revolutionized modern medicine, such as through CT scans and as a cure for many cancers. But radiation used in the wrong way can be harmful. To maximize the benefits of the many different types of radiation, we need to understand exactly how they affect us, from our DNA to the whole person.

Over the past six years, Brenner and his team have applied this idea in working towards a safe way to kill drug-resistant bacteria such as MRSA, as well as airborne microbes such as influenza and TB, using a unique type of ultra-violet light, known as far-UVC.

In short, it is pure physics -- far-UVC light is safe for us because it cannot even penetrate through the dead-cell layer on the surface of our skin or the tear layer on the surface of our eyes. But because bacteria and viruses are physically very small, far-UVC light does have enough penetration to efficiently kill them.

Brenner envisions a wide range of applications for this new weapon in the war against superbugs, such as in operating rooms during surgery to minimize the risk of surgical site infections, in schools to prevent the spread of influenza or measles, in shelters to prevent the spread of TB, or in airplanes and airports to prevent the global spread of viruses like H1N1.

More profile about the speaker
David Brenner | Speaker | TED.com
TED2017

David Brenner: A new weapon in the fight against superbugs

David Brenner: Új fegyver a rezisztens baktériumok elleni küzdelemben

Filmed:
1,239,621 views

Mióta az 1940-es évektől az antibiotikumok elterjedése megkezdődött, igyekszünk gyorsabban fejleszteni újabb gyógyszereket, semmint a baktériumok továbbfejlődni lennének képesek. De e stratégia nem működik. A gyógyszer-rezisztens néven ismert baktériumok majdnem 700 ezer fő halálát okozták 2016-ban, és 2050-re e szám 50 millióra nőhet, ami nagyobb, mint a rák okozta éves halálozások száma. Segíthet-e a fizika? A tudomány határterületéről szóló beszélgetésben David Brenner sugárzáskutató beszél munkájáról, amellyel a jövő szempontjából életmentő fegyvert tanulmányozza: az ibolyántúli fény ún. magas UV-tartományát, amely biztonságosan öli el a gyógyszer-rezisztens baktériumokat, mert nem hatol a bőrünkbe. Az előadást Chris Anderson TED-kurátor kérdései és a kutató válaszai zárják.
- Radiation scientist
We are decidedly losing the war against superbugs, and with a projected annual death toll by 2050 of 10 million people. David Brenner would like to stop that. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So ... we're in a realigazi liveélő warháború
at the momentpillanat,
0
1928
4065
Igazi háborúban vagyunk jelenleg,
00:18
and it's a warháború that we're trulyvalóban losingvesztes.
1
6017
2414
és vesztésre állunk benne.
00:20
It's a warháború on superbugssuperbugs.
2
8970
1845
Rezisztens baktériumok ellen küzdünk.
00:25
So you mightesetleg wondercsoda,
3
13692
1831
Tán értetlenkednek,
00:27
if I'm going to talk about superbugssuperbugs,
4
15547
2058
hogy rezisztens baktériumokról szólva
00:29
why I'm showingkiállítás you a photographfénykép
of some soccerfutball fansrajongók --
5
17629
4232
miért focirajongókról
készült fotót mutatok,
00:33
LiverpoolLiverpool soccerfutball fansrajongók
celebratingünneplése a famoushíres victorygyőzelem
6
21885
3221
amint liverpooli szurkolók egy évtizede
00:37
in IstanbulIsztambul, a decadeévtized agoezelőtt.
7
25130
2102
csapatuk isztambuli győzelmét ünneplik.
00:40
In the back, in the redpiros shirting,
8
28233
2160
A háttérben lévő vörös inges
00:42
well, that's me,
9
30417
1587
én vagyok.
00:44
and nextkövetkező to me in the redpiros hatkalap,
that's my friendbarát PaulPaul RiceRizs.
10
32028
4531
Mellettem vörös kalapban
Paul Rice barátom.
00:49
So a couplepárosít of yearsévek
after this picturekép was takentett,
11
37168
3422
Pár évre rá, hogy a kép készült,
00:52
PaulPaul wentment into hospitalkórház
for some minorkisebb surgerysebészet,
12
40614
3837
Paul valami apró műtét
miatt került kórházba,
00:56
and he developedfejlett
a superbug-relatedszuperbaktériumot kapcsolatos infectionfertőzés,
13
44475
4273
antibiotikum-rezisztencia
miatti fertőzést kapott,
01:00
and he diedmeghalt.
14
48772
1304
és belehalt.
01:02
And I was trulyvalóban shockeddöbbent.
15
50425
2749
Nagyon megdöbbentem.
01:05
He was a healthyegészséges guy in the primelegfontosabb of life.
16
53198
2414
Makkegészséges volt, élete virágában.
01:08
So there and then,
17
56535
1369
Azonnal –
01:09
and actuallytulajdonképpen with a lot of encouragementösztönzése
from a couplepárosít of TEDstersTed-eseknek,
18
57928
3556
és nemkülönben sok TED-es biztatására –
01:13
I declaredbevallott my ownsaját
personalszemélyes warháború on superbugssuperbugs.
19
61508
3211
magánháborút hirdettem
antibiotikum-rezisztens baktériumok ellen.
01:18
So let's talk about superbugssuperbugs
for a momentpillanat.
20
66365
2346
Beszéljünk a rezisztens baktériumokról!
01:20
The storysztori actuallytulajdonképpen startskezdődik in the 1940s
21
68735
3384
A történet 1940-ben kezdődik,
01:24
with the widespreadszéles körben elterjedt
introductionbevezetés of antibioticsantibiotikumok.
22
72143
3071
az antibiotikumok tömeges elterjedésével.
01:27
And sincemivel then,
23
75925
1399
Azóta egyre-másra jelennek meg
01:29
drug-resistantgyógyszer-rezisztens bacteriabaktériumok
have continuedfolyamatos to emergefelbukkan,
24
77348
4536
gyógyszereknek ellenálló baktériumok,
01:33
and so we'vevoltunk been forcedkényszerű to developfejleszt
newerújabb and newerújabb drugsgyógyszerek
25
81908
3421
ezért kénytelenek vagyunk
mind újabb gyógyszereket kifejleszteni
01:37
to fightharc these newúj bacteriabaktériumok.
26
85353
1872
az új baktériumok ellen.
01:40
And this viciousördögi cycleciklus
actuallytulajdonképpen is the origineredet of superbugssuperbugs,
27
88061
5895
Ez az ördögi kör okozza
a gyógyszer-rezisztenciát:
01:45
whichmelyik is simplyegyszerűen bacteriabaktériumok
for whichmelyik we don't have effectivehatékony drugsgyógyszerek.
28
93980
4434
vannak baktériumok,
amelyek ellen nincs hatékony gyógyszer.
01:51
I'm sure you'llazt is megtudhatod recognizeelismerik
at leastlegkevésbé some of these superbugssuperbugs.
29
99474
3554
Biztos, hogy legalább egypár
ellenálló baktériumot ismernek.
01:55
These are the more
commonközös onesazok around todayMa.
30
103052
2364
Környezetünkben ma
ezek a leggyakoribbak.
01:58
Last yearév, around 700,000 people diedmeghalt
31
106158
4447
2016-ban 700 ezren haltak meg
02:02
from superbug-relatedszuperbaktériumot kapcsolatos diseasesbetegségek.
32
110629
2740
rezisztens baktérium miatti betegségben.
02:05
Looking to the futurejövő,
33
113983
3309
A jövőt illetően,
02:09
if we carryvisz on on the pathpálya we're going,
34
117316
3136
ha továbbra is a járt utat követjük,
02:12
whichmelyik is basicallyalapvetően a drugs-basedkábítószer-alapú
approachmegközelítés to the problemprobléma,
35
120476
3626
ami a probléma gyógyszeres
megoldását jelenti,
02:16
the bestlegjobb estimatebecslés
by the middleközépső of this centuryszázad
36
124126
2596
optimista számítás szerint
századunk derekára
02:18
is that the worldwidevilágszerte deathhalál tolldíj
from superbugssuperbugs will be 10 millionmillió.
37
126746
4850
a rezisztens baktériumok miatt
halálozások száma eléri a 10 milliót.
02:24
10 millionmillió.
38
132126
1437
Tízmilliót!
02:25
Just to put that in contextkontextus,
that's actuallytulajdonképpen more
39
133947
2811
Hogy érzékeltessem a nagyságrendet:
02:28
than the numberszám of people
that diedmeghalt of cancerrák worldwidevilágszerte last yearév.
40
136782
3535
a világon rákban ennyien
haltak meg 2016-ban.
02:32
So it seemsÚgy tűnik, prettyszép clearegyértelmű
that we're not on a good roadút,
41
140954
4056
Elég világos, hogy rossz úton járunk,
02:37
and the drugs-basedkábítószer-alapú approachmegközelítés
to this problemprobléma is not workingdolgozó.
42
145034
3913
és a gyógyszerre alapozott módszer
nem működik.
02:42
I'm a physicistfizikus,
43
150247
2461
Fizikus vagyok,
02:44
and so I wonderedkíváncsi, could we take
a physics-basedfizika-alapú approachmegközelítés --
44
152732
3937
s azon tűnődtem, alkalmazhatunk-e
fizikára alapozott módszert,
02:48
a differentkülönböző approachmegközelítés to this problemprobléma.
45
156693
1891
más módszert a baj megoldására.
02:51
And in that contextkontextus,
46
159590
1532
Ebben az összefüggésben
02:53
the first thing we know for sure,
47
161146
2651
az első biztosan ismert dolog,
02:55
is that we actuallytulajdonképpen know how to killmegöl
everyminden kindkedves of microbeMikroba,
48
163821
3333
hogy tudjuk, miként kell
mindenféle mikrobát elpusztítani,
02:59
everyminden kindkedves of virusvírus,
49
167178
1589
mindenféle vírust,
03:00
everyminden kindkedves of bacteriabaktériumok.
50
168791
1631
mindenféle baktériumot.
03:02
And that's with ultravioletultraibolya lightfény.
51
170809
2228
Ibolyántúli fénnyel.
03:05
We'veMost már actuallytulajdonképpen knownismert this
for more than 100 yearsévek.
52
173505
2821
Már több mint 100 éve tudjuk.
03:08
I think you all know
what ultravioletultraibolya lightfény is.
53
176933
2636
Szerintem mindenki tudja,
mi az ibolyántúli fény.
03:11
It's partrész of a spectrumszínkép
that includesmagába foglalja infraredinfravörös,
54
179593
3039
Az infravöröst és a látható fényt is
03:14
it includesmagába foglalja visiblelátható lightfény,
55
182656
1446
magában foglaló színkép része,
03:16
and the short-wavelengthrövid hullámhosszú partrész
of this groupcsoport is ultravioletultraibolya lightfény.
56
184126
3932
és a rövidhullámú rész
az ibolyántúli fény.
03:21
The keykulcs thing from our perspectivetávlati here
57
189607
3089
Szempontunkból a lényeg,
03:24
is that ultravioletultraibolya lightfény killsöl bacteriabaktériumok
by a completelyteljesen differentkülönböző mechanismmechanizmus
58
192720
5188
hogy az ibolyántúli fény teljesen
más módon öli el a baktériumokat,
03:29
from the way drugsgyógyszerek killmegöl bacteriabaktériumok.
59
197932
1873
mint ahogyan a gyógyszerek.
03:32
So ultravioletultraibolya lightfény is just as capableképes
of killinggyilkolás a drug-resistantgyógyszer-rezisztens bacteriabaktériumok
60
200605
5788
Az ibolyántúli fény ugyanolyan hatékonyan
öl el rezisztens baktériumokat,
03:38
as any other bacteriabaktériumok,
61
206417
2224
mint bármely más baktériumot,
03:40
and because ultravioletultraibolya lightfény
is so good at killinggyilkolás all bugsbogarak,
62
208665
4478
s mivel az ibolyántúli fény ennyire jó
mindenféle baktérium elölésére,
03:45
it's actuallytulajdonképpen used a lot these daysnapok
to sterilizesterilizálni roomsszobák,
63
213167
3135
ezért használják elterjedten helyiségek
03:48
sterilizesterilizálni workingdolgozó surfacesfelületek.
64
216326
3048
és munkafelületek sterilizálására.
03:51
What you see here is a surgicalsebészeti theaterszínház
65
219398
2828
A képen műtő látható,
03:54
beinglény sterilizedsterilizálni with germicidalfertőtlenítő
ultravioletultraibolya lightfény.
66
222250
4331
amelyet csíraölő ibolyántúli
fénnyel sterilizálnak.
03:59
But what you don't see
in this picturekép, actuallytulajdonképpen,
67
227578
2477
De a képen embereket
04:02
is any people,
68
230079
1665
egyáltalán nem látni,
04:03
and there's a very good reasonok for that.
69
231768
2236
és ennek jó oka van.
04:06
UltravioletUltraibolya lightfény
is actuallytulajdonképpen a healthEgészség hazardveszély,
70
234028
3587
Az ibolyántúli fény egészségre veszélyes,
04:09
so it can damagekár cellssejteket in our skinbőr,
71
237639
2325
károsíthatja a bőrsejteket,
04:11
causeok skinbőr cancerrák,
72
239988
1431
bőrrákot okozhat,
04:13
it can damagekár cellssejteket in our eyeszem,
73
241443
1511
károsíthatja szemünk sejtjeit,
04:14
causeok eyeszem diseasesbetegségek like cataractvízesés.
74
242978
3488
szembetegséget,
pl. szürke hályogot okozhat.
04:18
So you can't use conventionalhagyományos,
germicidalfertőtlenítő, ultravioletultraibolya lightfény
75
246490
3455
Ezért nem használhatunk
hagyományos, csíraölő ibolyántúli fényt,
04:21
when there are people are around.
76
249969
1729
amikor emberek vannak jelen.
04:23
And of coursetanfolyam,
77
251722
1215
Természetesen
zömmel akkor akarunk sterilizálni,
amikor emberek is jelen vannak.
04:24
we want to sterilizesterilizálni mostlytöbbnyire
when there are people around.
78
252961
3030
04:28
So the idealideál ultravioletultraibolya lightfény
79
256929
2667
Az ideális ibolyántúli fény
04:31
would actuallytulajdonképpen be ableképes
to killmegöl all bacteriabaktériumok,
80
259620
3683
képes minden baktériumot elölni,
04:35
includingbeleértve superbugssuperbugs,
81
263327
1536
beleértve a rezisztenseket is,
04:36
but would be safebiztonságos for humanemberi exposureexpozíció.
82
264887
2514
de emberekre veszélytelen lesz.
04:40
And actuallytulajdonképpen that's where my physicsfizika
backgroundháttér kickedrúgott into this storysztori.
83
268312
4247
Fizikatudásom itt lép be a történetbe.
04:45
TogetherEgyütt with my physicsfizika colleagueskollégák,
84
273296
2192
Fizikus kollégáimmal együtt rájöttünk,
04:47
we realizedrealizált there actuallytulajdonképpen is a particularkülönös
wavelengthhullámhossz of ultravioletultraibolya lightfény
85
275512
6075
hogy van olyan hullámhosszúságú
ibolyántúli fény,
04:53
that should killmegöl all bacteriabaktériumok,
86
281611
2493
amely minden baktériumot elöl,
04:56
but should be safebiztonságos for humanemberi exposureexpozíció.
87
284128
2160
de emberre veszélytelen.
04:58
That wavelengthhullámhossz is calledhívott far-UVCmessze UVC lightfény,
88
286928
3318
E 207–222 nm-es hullámhosszat
magas UV-nek vagy FUV-nak nevezzük.
05:02
and it's just the short-wavelengthrövid hullámhosszú partrész
of the ultravioletultraibolya spectrumszínkép.
89
290270
4294
Ez az ibolyántúli sáv rövidhullámú része.
05:07
So let's see how that would work.
90
295375
2131
Nézzük a működését!
05:10
What you're seeinglátás here
is the surfacefelület of our skinbőr,
91
298426
3809
Bőrünk felszínét látjuk,
05:14
and I'm going to superimposerárak on that
some bacteriabaktériumok in the airlevegő abovefelett the skinbőr.
92
302259
4343
és fölötte a levegőben lévő
néhány baktériumot.
05:19
Now we're going to see what happensmegtörténik
93
307536
1667
Nézzük, mi történik,
05:21
when conventionalhagyományos, germicidalfertőtlenítő,
ultravioletultraibolya lightfény impingesnekiütközik on this.
94
309227
5143
ha a hagyományos csíraölő
ibolyántúli fény gyakorol rájuk hatást.
05:27
So what you see is,
95
315631
1150
Láthatjuk,
05:28
as we know, germicidalfertőtlenítő lightfény
is really good at killinggyilkolás bacteriabaktériumok,
96
316805
5286
hogy a csíraölő fény jól elöli
a baktériumokat,
05:34
but what you alsois see
97
322115
1310
ám azt is látjuk,
05:35
is that it penetratesáthatol
into the upperfelső layersrétegek of our skinbőr,
98
323449
3343
hogy behatol bőrünk felső rétegeibe,
05:38
and it can damagekár
those keykulcs cellssejteket in our skinbőr
99
326816
2552
az pedig károsíthat fontos bőrsejteket,
05:41
whichmelyik ultimatelyvégül, when damagedsérült,
can leadvezet to skinbőr cancerrák.
100
329392
3205
és a károsult sejtek bőrrákot okozhatnak.
05:46
So let's comparehasonlítsa össze now with far-UVCmessze UVC lightfény --
101
334108
2848
Vessük ezt össze a magas UV-fénnyel!
05:48
sameazonos situationhelyzet,
102
336980
1160
Ugyanaz a helyzet:
05:50
skinbőr and some bacteriabaktériumok
in the airlevegő abovefelett them.
103
338164
2482
bőr, fölötte egypár baktérium a levegőben.
05:54
So what you're seeinglátás now
104
342342
1252
Most azt látjuk,
05:55
is that again, far-UVCmessze UVC light'sfény
perfectlytökéletesen fine at killinggyilkolás bacteriabaktériumok,
105
343618
4796
hogy a magas UV-fény baktériumok
elölésére továbbra is jó,
06:00
but what far-UVCmessze UVC lightfény can't do
is penetratebehatol into our skinbőr.
106
348438
4087
de bőrünkbe nem hatol be.
06:05
And there's a good,
solidszilárd physicsfizika reasonok for that:
107
353318
2715
Megvan erre a logikus fizikai magyarázat:
06:08
far-UVCmessze UVC lightfény is incrediblyhihetetlenül, stronglyerősen
absorbedelnyelt by all biologicalbiológiai materialsanyagok,
108
356057
5364
Bármilyen élő anyag erősen elnyeli
a magas UV-fényt,
06:13
so it simplyegyszerűen can't go very farmessze.
109
361445
1912
így nem tud mélyebbre hatolni.
06:16
Now, virusesvírusok and bacteriabaktériumok
are really, really, really smallkicsi,
110
364680
3957
A vírusok és baktériumok igen aprók,
06:20
so the far-UVCmessze UVC lightfény can certainlybiztosan
penetratebehatol them and killmegöl them,
111
368661
4866
úgyhogy a magas UV-fény
biztosan beléjük hatol, és elöli őket,
06:25
but what it can't do
is penetratebehatol into skinbőr,
112
373551
3384
de a bőrbe nem képes behatolni,
06:28
and it can't even penetratebehatol
the dead-cellHolt-sejt areaterület
113
376959
2402
de még a bőrfelszínen található
elhalt sejtek rétegébe sem tud behatolni.
06:31
right at the very surfacefelület of our skinbőr.
114
379385
1822
06:33
So far-UVCmessze UVC lightfény
should be ableképes to killmegöl bacteriabaktériumok,
115
381815
6322
A magas UV-fény ölje el a baktériumokat,
06:40
but killmegöl them safelybiztonságosan.
116
388161
1270
de biztonságosan.
06:43
So that's the theoryelmélet.
117
391397
1166
Ez az elmélet.
06:44
It should work, should be safebiztonságos.
118
392587
2712
Működnie kell, biztonságosan.
06:47
What about in practicegyakorlat?
119
395921
1595
Mi a helyzet a gyakorlatban?
06:49
Does it really work?
120
397540
1151
Működni fog?
06:50
Is it really safebiztonságos?
121
398715
1378
Biztonságos lesz?
06:52
So that's actuallytulajdonképpen what our lablabor
has been workingdolgozó on
122
400599
2406
Laborunk ezen dolgozik
06:55
the pastmúlt fiveöt or sixhat yearsévek,
123
403029
2217
az utóbbi 5-6 évben,
06:57
and I'm delightedelragadtatva to say the answerválasz
to bothmindkét these questionskérdések
124
405270
2849
és nagy örömmel közölhetem,
hogy válaszunk mindkét kérdésre
07:00
is an emphatichangsúlyos yes.
125
408143
1181
határozott igen.
07:01
Yes, it does work,
126
409348
1280
Igen, működik;
07:02
but yes, it is safebiztonságos.
127
410652
1379
és igen, biztonságos.
07:04
So I'm delightedelragadtatva to say that,
128
412460
1773
Ezt nagy örömmel közölhetem,
07:06
but actuallytulajdonképpen I'm not very
surprisedmeglepődött to say that,
129
414257
2239
de igazából nem vagyok meglepve,
07:08
because it's purelytisztán the lawstörvények
of physicsfizika at work.
130
416520
2271
hiszen csupán a fizikai törvények hatnak.
07:13
So let's look to the futurejövő.
131
421911
2135
Nézzük a jövőt!
07:16
I'm thrilledizgalommal that we now have
a completelyteljesen newúj weaponfegyver,
132
424070
5758
Igen örülök, hogy teljesen
új fegyverünk akadt,
07:21
and I should say an inexpensiveolcsó weaponfegyver,
133
429852
3464
és hozzáteszem, hogy olcsó fegyver
07:25
in our fightharc againstellen superbugssuperbugs.
134
433340
2499
a rezisztens baktériumok elleni harcban.
07:28
For examplepélda,
135
436447
1248
Pl. a magas UV-fényt
07:29
I see far-UVCmessze UVC lightsLámpák in surgicalsebészeti theatersszínházak.
136
437719
2836
el tudom képzelni műtőkben,
07:33
I see far-UVCmessze UVC lightsLámpák
in foodélelmiszer preparationkészítmény areasnak.
137
441629
3329
el tudom képzelni
élelmiszer-feldolgozókban.
07:38
And in termsfeltételek of preventingmegelőzése
the spreadterjedését of virusesvírusok,
138
446046
2860
Vírusok terjedésének megelőzésére
07:40
I see far-UVCmessze UVC lightsLámpák in schoolsiskolákban,
139
448930
3172
a magas UV-fényt
el tudom képzelni iskolákban,
07:44
preventingmegelőzése the spreadterjedését of influenzainfluenza,
140
452126
2523
influenza terjedésének megelőzésére,
07:46
preventingmegelőzése the spreadterjedését of measleskanyaró,
141
454673
1965
kanyaró terjedésének megelőzésére;
07:48
and I see far-UVCmessze UVC lightsLámpák
in airportsrepülőterek or airplanesrepülőgépek,
142
456662
3980
a magas UV-fényt el tudom képzelni
reptereken és repülőgépeken,
07:52
preventingmegelőzése the globalglobális spreadterjedését
of virusesvírusok like H1N1 virusvírus.
143
460666
4128
a H1N1-típusú vírusok okozta világjárvány
terjedésének meggátlására.
07:58
So back to my friendbarát PaulPaul RiceRizs.
144
466015
2167
Paul Rice barátomra visszatérve,
08:00
He was actuallytulajdonképpen a well-knownjól ismert
and well-lovedjól szeretett localhelyi politicianpolitikus
145
468206
3895
jól ismert és kedvelt helyi politikus volt
08:04
in his and my hometownszülőváros of LiverpoolLiverpool,
146
472125
2672
szülővárosunkban, Liverpoolban,
08:06
and they put up a statueszobor in his memorymemória
in the centerközpont of LiverpoolLiverpool,
147
474821
4204
emlékére szobrot emeltek
a városközpontban.
08:11
and there it is.
148
479049
1295
Ez az.
08:12
But me,
149
480368
2190
De ami engem illet,
08:14
I want Paul'sPál legacyörökség to be a majorJelentősebb advanceelőleg
in this warháború againstellen superbugssuperbugs.
150
482582
4735
Paulnak nagy szerepe van a rezisztens
baktériumok elleni küzdelemben.
08:20
ArmedFegyveres with the powererő of lightfény,
151
488002
2065
A fény hatalmával fölfegyverkezve
08:22
that's actuallytulajdonképpen withinbelül our graspfogás.
152
490091
2038
elérhető közelségbe kerültünk
a megoldáshoz.
08:25
Thank you.
153
493297
1151
Köszönöm.
08:26
(ApplauseTaps)
154
494472
4896
(Taps)
08:31
ChrisChris AndersonAnderson: StayA(z) up here, DavidDavid,
I've got a questionkérdés for you.
155
499392
3119
Chris Anderson: Maradj még, David,
kérdésem van hozzád.
08:34
(ApplauseTaps)
156
502535
1413
(Taps)
08:37
DavidDavid, tell us where you're up to
in developingfejlesztés this,
157
505343
4585
Mondd, David, hogy állnak a kutatások,
08:41
and what are the remainingtöbbi obstaclesakadályok
to tryingmegpróbálja to rolltekercs out
158
509952
2947
és milyen akadályok tornyosulnak
08:44
and realizemegvalósítani this dreamálom?
159
512923
1380
előttetek?
08:46
DavidDavid BrennerBrenner: Well, I think we now know
that it killsöl all bacteriabaktériumok,
160
514678
3191
David Brenner: Tudjuk, hogy a magas
UV-fény minden baktériumot elöl,
08:49
but we sortfajta of knewtudta
that before we startedindult,
161
517893
2055
bár mielőtt belefogtunk volna, már tudtuk.
08:51
but we certainlybiztosan testedkipróbált that.
162
519972
2178
De azért leteszteltük.
08:54
So we have to do lots and lots
of teststesztek about safetybiztonság,
163
522174
2714
A biztonságot illetően
rengeteg tesztre van szükség,
08:56
and so it's more about safetybiztonság
than it is about efficacyhatékonyság.
164
524912
3523
úgyhogy a fő kérés a biztonság,
és már nem a hatékonyság.
09:00
And we need to do short-termrövid időszak teststesztek,
165
528840
2404
Rövid távú teszteket
09:03
and we need to do long-termhosszútávú teststesztek
166
531268
2003
és hosszú távú teszteket kell végeznünk,
09:05
to make sure you can't developfejleszt
melanomamelanoma manysok yearsévek on.
167
533295
3883
hogy bebizonyítsuk.
nem okoz évek során melanomát.
09:09
So those studiestanulmányok
are prettyszép well doneKész at this pointpont.
168
537494
3880
Már majdnem végeztünk velük.
09:13
The FDAFDA of coursetanfolyam is something
we have to dealüzlet with,
169
541850
5382
Együtt kell működnünk
a Szövetségi Gyógyszerhivatallal,
09:19
and rightlyhelyesen so,
170
547256
1375
és ez helyes,
09:20
because we certainlybiztosan can't use this
in the realigazi worldvilág withoutnélkül FDAFDA approvaljóváhagyás.
171
548655
3690
mert jóváhagyásuk nélkül
nem hasznosíthatjuk a világban.
09:24
CACA: Are you tryingmegpróbálja
to launchdob first in the US,
172
552766
3198
CA: Először az USA-ban akarjátok bevezetni
09:27
or somewherevalahol elsemás?
173
555988
1379
vagy esetleg máshol?
09:29
DBDB: ActuallyValójában, in a couplepárosít of countriesországok.
174
557772
2152
DB: Két országban:
09:31
In JapanJapán and in the US, bothmindkét.
175
559948
3436
Japánban és az USA-ban.
09:35
CACA: Have you been ableképes to persuademeggyőzni
biologistsbiológusok, doctorsorvosok,
176
563873
4605
CA: Sikerült biológusokat,
orvosokat meggyőznötök,
09:40
that this is a safebiztonságos approachmegközelítés?
177
568502
1650
hogy az eljárás biztonságos?
09:42
DBDB: Well, as you can imagineKépzeld el,
there is a certainbizonyos skepticismszkepticizmus
178
570612
3095
DB: Képzelheted, van némi kétkedés,
09:45
because everybodymindenki knowstudja
that UVUV lightfény is not safebiztonságos.
179
573731
3568
mert azt mindenki tudja,
hogy az UV-fény nem biztonságos.
09:49
So when somebodyvalaki comesjön alongmentén and saysmondja,
180
577691
1985
Amikor azzal áll elő valaki, hogy
09:51
"Well, this particularkülönös UVUV lightfény is safebiztonságos,"
181
579700
3336
"Ez a bizonyos UV-fény biztonságos",
09:55
there is a barrierakadály to be crossedkeresztbe,
182
583060
1642
át kell lépnünk az akadályt,
09:56
but the dataadat are there,
183
584726
2190
de ott vannak az adatok,
09:58
and I think that's what
we're going to be standingálló on.
184
586940
2691
ezért úgy gondolom, hogy haladunk.
10:02
CACA: Well, we wishszeretnék you well.
185
590487
1690
CA: Minden jót kívánunk.
10:04
This is potentiallypotenciálisan suchilyen importantfontos work.
186
592201
1905
Munkátok a jövő szempontjából igen fontos.
10:06
Thank you so much
for sharingmegosztás this with us.
187
594130
2033
Köszönjük a tájékoztatást.
Köszönöm, David.
10:08
Thank you, DavidDavid.
188
596187
1151
(Taps)
10:09
(ApplauseTaps)
189
597362
3201
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Reka Lorinczy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Brenner - Radiation scientist
We are decidedly losing the war against superbugs, and with a projected annual death toll by 2050 of 10 million people. David Brenner would like to stop that.

Why you should listen

David Brenner directs the Center for Radiological Research at Columbia University Medical Center in New York City and has numerous distinctions within his field such as the Oxford University Weldon Prize and the Radiation Research Society Failla Gold Medal Award. Founded by a student of Marie Curie more than a century ago, the Center for Radiological Research is committed to exploiting all forms of radiation to improve medical care.

As Brenner sees it, radiation is very much a two-edged sword -- used in the right way it has revolutionized modern medicine, such as through CT scans and as a cure for many cancers. But radiation used in the wrong way can be harmful. To maximize the benefits of the many different types of radiation, we need to understand exactly how they affect us, from our DNA to the whole person.

Over the past six years, Brenner and his team have applied this idea in working towards a safe way to kill drug-resistant bacteria such as MRSA, as well as airborne microbes such as influenza and TB, using a unique type of ultra-violet light, known as far-UVC.

In short, it is pure physics -- far-UVC light is safe for us because it cannot even penetrate through the dead-cell layer on the surface of our skin or the tear layer on the surface of our eyes. But because bacteria and viruses are physically very small, far-UVC light does have enough penetration to efficiently kill them.

Brenner envisions a wide range of applications for this new weapon in the war against superbugs, such as in operating rooms during surgery to minimize the risk of surgical site infections, in schools to prevent the spread of influenza or measles, in shelters to prevent the spread of TB, or in airplanes and airports to prevent the global spread of viruses like H1N1.

More profile about the speaker
David Brenner | Speaker | TED.com