ABOUT THE SPEAKER
David Brenner - Radiation scientist
We are decidedly losing the war against superbugs, and with a projected annual death toll by 2050 of 10 million people. David Brenner would like to stop that.

Why you should listen

David Brenner directs the Center for Radiological Research at Columbia University Medical Center in New York City and has numerous distinctions within his field such as the Oxford University Weldon Prize and the Radiation Research Society Failla Gold Medal Award. Founded by a student of Marie Curie more than a century ago, the Center for Radiological Research is committed to exploiting all forms of radiation to improve medical care.

As Brenner sees it, radiation is very much a two-edged sword -- used in the right way it has revolutionized modern medicine, such as through CT scans and as a cure for many cancers. But radiation used in the wrong way can be harmful. To maximize the benefits of the many different types of radiation, we need to understand exactly how they affect us, from our DNA to the whole person.

Over the past six years, Brenner and his team have applied this idea in working towards a safe way to kill drug-resistant bacteria such as MRSA, as well as airborne microbes such as influenza and TB, using a unique type of ultra-violet light, known as far-UVC.

In short, it is pure physics -- far-UVC light is safe for us because it cannot even penetrate through the dead-cell layer on the surface of our skin or the tear layer on the surface of our eyes. But because bacteria and viruses are physically very small, far-UVC light does have enough penetration to efficiently kill them.

Brenner envisions a wide range of applications for this new weapon in the war against superbugs, such as in operating rooms during surgery to minimize the risk of surgical site infections, in schools to prevent the spread of influenza or measles, in shelters to prevent the spread of TB, or in airplanes and airports to prevent the global spread of viruses like H1N1.

More profile about the speaker
David Brenner | Speaker | TED.com
TED2017

David Brenner: A new weapon in the fight against superbugs

Дэвид Бреннер: Новое оружие для борьбы с супербактериями

Filmed:
1,239,621 views

В 1940-х годах началось широкое применение антибиотиков, и с тех пор мы пытаемся разработать новые лекарственные средства быстрее, чем эволюционируют бактерии, но эта стратегия не работает. Устойчивые к лекарствам бактерии, известные как «супербактерии», в прошлом году убили почти 700 000 человек. К 2050 году это число может составить 10 миллионов человек, это больше, чем число жертв рака. Может ли помочь физика? В своём выступлении учёный-радиолог Дэвид Бреннер делится результатами своей работы на передовой науки, где он изучает жизненно важное оружие: длину волны ультрафиолетового света, известную как дальнее-УФ-С излучение, которое может безопасно убивать супербактерии, не проникая через кожу. За выступлением следуют вопросы от куратора TED Криса Андерсона.
- Radiation scientist
We are decidedly losing the war against superbugs, and with a projected annual death toll by 2050 of 10 million people. David Brenner would like to stop that. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So ... we're in a realреальный liveжить warвойна
at the momentмомент,
0
1928
4065
Итак, нам объявлена война,
00:18
and it's a warвойна that we're trulyдействительно losingпроигрыш.
1
6017
2414
и мы её уже проигрываем.
00:20
It's a warвойна on superbugsсупербактерий.
2
8970
1845
Это война с супербактериями.
00:25
So you mightмог бы wonderзадаваться вопросом,
3
13692
1831
Вам, наверное, странно видеть
00:27
if I'm going to talk about superbugsсупербактерий,
4
15547
2058
в выступлении про супербактерии
00:29
why I'm showingпоказ you a photographфотография
of some soccerфутбольный fansпоклонники --
5
17629
4232
фото с футбольными фанатами.
00:33
LiverpoolЛиверпуль soccerфутбольный fansпоклонники
celebratingпразднуя a famousизвестный victoryпобеда
6
21885
3221
Фанаты ливерпульской команды
отмечают выдающуюся победу
00:37
in IstanbulСтамбул, a decadeдесятилетие agoтому назад.
7
25130
2102
в Стамбуле почти 10 лет назад.
00:40
In the back, in the redкрасный shirtРубашка,
8
28233
2160
На заднем плане в красной футболке,
00:42
well, that's me,
9
30417
1587
ну, это я,
00:44
and nextследующий to me in the redкрасный hatшапка,
that's my friendдруг PaulПавел RiceРис.
10
32028
4531
а со мной рядом в красной шляпе
мой друг Пол Райс.
00:49
So a coupleпара of yearsлет
after this pictureкартина was takenвзятый,
11
37168
3422
Спустя пару лет после этого события
00:52
PaulПавел wentотправился into hospitalбольница
for some minorнезначительный surgeryхирургия,
12
40614
3837
Пол попал в больницу
с пустяковой операцией,
00:56
and he developedразвитая
a superbug-relatedсвязанные с superbug infectionинфекционное заболевание,
13
44475
4273
но из-за инфекции,
устойчивой к антибиотикам,
01:00
and he diedумер.
14
48772
1304
он умер.
01:02
And I was trulyдействительно shockedв шоке.
15
50425
2749
Я был крайне подавлен.
01:05
He was a healthyздоровый guy in the primeпростое число of life.
16
53198
2414
Он был здоровым парнем в расцвете сил.
01:08
So there and then,
17
56535
1369
И тогда я принял решение,
01:09
and actuallyна самом деле with a lot of encouragementпоощрение
from a coupleпара of TEDstersTEDsters,
18
57928
3556
и его поддержали коллеги по TED.
01:13
I declaredобъявленный my ownсвоя
personalличный warвойна on superbugsсупербактерий.
19
61508
3211
Я объявил личную войну супербактериям.
01:18
So let's talk about superbugsсупербактерий
for a momentмомент.
20
66365
2346
Давайте к ним вернёмся.
01:20
The storyистория actuallyна самом деле startsначинается in the 1940s
21
68735
3384
Фактически история началась в 1940-х
01:24
with the widespreadшироко распространен
introductionвведение of antibioticsантибиотики.
22
72143
3071
с широкого распространения антибиотиков.
01:27
And sinceпоскольку then,
23
75925
1399
С тех пор
01:29
drug-resistantлекарственная устойчивость bacteriaбактерии
have continuedпродолжение to emergeвсплывать,
24
77348
4536
появляются всё новые и новые бактерии,
устойчивые к антибиотикам,
01:33
and so we'veмы в been forcedпринудительный to developразвивать
newerновее and newerновее drugsнаркотики
25
81908
3421
а мы вынуждены создавать
всё новые и новые лекарства,
01:37
to fightборьба these newновый bacteriaбактерии.
26
85353
1872
чтобы победить эти новые бактерии.
01:40
And this viciousпорочный cycleцикл
actuallyна самом деле is the originпроисхождения of superbugsсупербактерий,
27
88061
5895
Этот заколдованный круг и стал причиной
появления супербактерий,
01:45
whichкоторый is simplyпросто bacteriaбактерии
for whichкоторый we don't have effectiveэффективный drugsнаркотики.
28
93980
4434
которые являются просто теми бактериями,
против которых мы бессильны.
01:51
I'm sure you'llВы будете recognizeпризнать
at leastнаименее some of these superbugsсупербактерий.
29
99474
3554
Я уверен, вы узнаёте некоторые из них.
01:55
These are the more
commonобщий onesте, around todayCегодня.
30
103052
2364
Они часто встречаются в наши дни.
01:58
Last yearгод, around 700,000 people diedумер
31
106158
4447
В прошлом году около 700 000 больных
02:02
from superbug-relatedсвязанные с superbug diseasesболезни.
32
110629
2740
не выжили в войне с ними.
02:05
Looking to the futureбудущее,
33
113983
3309
Если взглянуть в будущее,
02:09
if we carryнести on on the pathдорожка we're going,
34
117316
3136
учитывая наш прогресс на сегодняшний день,
02:12
whichкоторый is basicallyв основном a drugs-basedпрепараты на основе
approachподход to the problemпроблема,
35
120476
3626
основанный на применении лекарств,
02:16
the bestЛучший estimateоценить
by the middleсредний of this centuryвека
36
124126
2596
в лучшем случае к середине этого столетия
02:18
is that the worldwideМировой deathсмерть tollПотери
from superbugsсупербактерий will be 10 millionмиллиона.
37
126746
4850
уровень смертности от супербактерий
в мире приблизится к 10 миллионам.
02:24
10 millionмиллиона.
38
132126
1437
Десять миллионов.
02:25
Just to put that in contextконтекст,
that's actuallyна самом деле more
39
133947
2811
Для сравнения, это больше,
02:28
than the numberномер of people
that diedумер of cancerрак worldwideМировой last yearгод.
40
136782
3535
чем количество людей, умерших от рака
в прошлом году в мире.
02:32
So it seemsкажется prettyСимпатичная clearЧисто
that we're not on a good roadДорога,
41
140954
4056
Вполне понятно, что мы идём
неверным путём,
02:37
and the drugs-basedпрепараты на основе approachподход
to this problemпроблема is not workingза работой.
42
145034
3913
и медикаментозное лечение
здесь не работает.
02:42
I'm a physicistфизик,
43
150247
2461
Как физик
02:44
and so I wonderedзадавались вопросом, could we take
a physics-basedоснованная на физике approachподход --
44
152732
3937
я подумал, можно ли
применить другой подход —
02:48
a differentдругой approachподход to this problemпроблема.
45
156693
1891
физико-ориентированный подход.
02:51
And in that contextконтекст,
46
159590
1532
С этой точки зрения
02:53
the first thing we know for sure,
47
161146
2651
мы знаем наверняка,
02:55
is that we actuallyна самом деле know how to killубийство
everyкаждый kindсвоего рода of microbeмикроб,
48
163821
3333
как уничтожить любой микроб,
02:59
everyкаждый kindсвоего рода of virusвирус,
49
167178
1589
любой вирус,
03:00
everyкаждый kindсвоего рода of bacteriaбактерии.
50
168791
1631
любую бактерию.
03:02
And that's with ultravioletультрафиолетовый lightлегкий.
51
170809
2228
С помощью ультрафиолета.
03:05
We'veУ нас actuallyна самом деле knownизвестен this
for more than 100 yearsлет.
52
173505
2821
На самом деле, этот факт
известен более 100 лет.
03:08
I think you all know
what ultravioletультрафиолетовый lightлегкий is.
53
176933
2636
Я думаю, что всем известно
ультрафиолетовое излучение.
03:11
It's partчасть of a spectrumспектр
that includesвключает infraredинфракрасный,
54
179593
3039
Это часть спектра, включающего
инфракрасное излучение,
03:14
it includesвключает visibleвидимый lightлегкий,
55
182656
1446
видимое излучение,
03:16
and the short-wavelengthкороткие волны partчасть
of this groupгруппа is ultravioletультрафиолетовый lightлегкий.
56
184126
3932
и коротковолновая часть спектра
называется ультрафиолетовым излучением.
03:21
The keyключ thing from our perspectiveперспективы here
57
189607
3089
Наш подход основан
03:24
is that ultravioletультрафиолетовый lightлегкий killsубийств bacteriaбактерии
by a completelyполностью differentдругой mechanismмеханизм
58
192720
5188
на уникальном механизме уничтожения
бактерий с помощью ультрафиолета.
03:29
from the way drugsнаркотики killубийство bacteriaбактерии.
59
197932
1873
Лекарства так не работают.
Так как ультрафиолет способен уничтожать
лекарственно-устойчивые бактерии,
03:32
So ultravioletультрафиолетовый lightлегкий is just as capableспособный
of killingубийство a drug-resistantлекарственная устойчивость bacteriaбактерии
60
200605
5788
03:38
as any other bacteriaбактерии,
61
206417
2224
равно как и другие бактерии,
03:40
and because ultravioletультрафиолетовый lightлегкий
is so good at killingубийство all bugsошибки,
62
208665
4478
и поскольку его действие распространяется
и на другие микроорганизмы,
03:45
it's actuallyна самом деле used a lot these daysдней
to sterilizeстерилизовать roomsномера,
63
213167
3135
он получил широкое распространение
для дезинфекции помещений,
03:48
sterilizeстерилизовать workingза работой surfacesповерхности.
64
216326
3048
стерилизации рабочих поверхностей.
03:51
What you see here is a surgicalхирургический theaterтеатр
65
219398
2828
Вот вы видите операционную комнату,
03:54
beingявляющийся sterilizedстерилизованный with germicidalбактерицидные
ultravioletультрафиолетовый lightлегкий.
66
222250
4331
которую обрабатывают бактерицидным
ультрафиолетовым излучением.
03:59
But what you don't see
in this pictureкартина, actuallyна самом деле,
67
227578
2477
А чего вы не видите на фото,
04:02
is any people,
68
230079
1665
так это людей,
04:03
and there's a very good reasonпричина for that.
69
231768
2236
и это вполне объяснимо.
04:06
Ultravioletультрафиолетовый lightлегкий
is actuallyна самом деле a healthздоровье hazardопасность,
70
234028
3587
Ультрафиолетовое излучение
на самом деле вредно для здоровья,
04:09
so it can damageнаносить ущерб cellsячейки in our skinкожа,
71
237639
2325
оно губительно для клеток кожи
04:11
causeпричина skinкожа cancerрак,
72
239988
1431
и может вызвать рак.
04:13
it can damageнаносить ущерб cellsячейки in our eyeглаз,
73
241443
1511
Оно вредно для глаз
04:14
causeпричина eyeглаз diseasesболезни like cataractкатаракта.
74
242978
3488
и может стать причиной катаракты.
04:18
So you can't use conventionalобычный,
germicidalбактерицидные, ultravioletультрафиолетовый lightлегкий
75
246490
3455
Итак, мы не можем использовать
бактерицидные свойства ультрафиолета,
04:21
when there are people are around.
76
249969
1729
когда дело касается людей.
04:23
And of courseкурс,
77
251722
1215
Вполне естественно,
04:24
we want to sterilizeстерилизовать mostlyв основном
when there are people around.
78
252961
3030
нам нужна дезинфекция там,
где вокруг люди.
04:28
So the idealидеальный ultravioletультрафиолетовый lightлегкий
79
256929
2667
В идеале ультрафиолет мог бы
04:31
would actuallyна самом деле be ableв состоянии
to killубийство all bacteriaбактерии,
80
259620
3683
убивать все виды бактерий,
04:35
includingв том числе superbugsсупербактерий,
81
263327
1536
включая супербактерии,
04:36
but would be safeбезопасно for humanчеловек exposureвоздействие.
82
264887
2514
оставаясь безопасным для людей.
04:40
And actuallyна самом деле that's where my physicsфизика
backgroundзадний план kickedногами into this storyистория.
83
268312
4247
И здесь проявились мои познания в физике.
04:45
TogetherВместе with my physicsфизика colleaguesколлеги,
84
273296
2192
Вместе с коллегами-физиками
04:47
we realizedпонял there actuallyна самом деле is a particularконкретный
wavelengthдлина волны of ultravioletультрафиолетовый lightлегкий
85
275512
6075
мы выявили определённую длину волны
ультрафиолетового излучения,
04:53
that should killубийство all bacteriaбактерии,
86
281611
2493
которая губит все бактерии,
04:56
but should be safeбезопасно for humanчеловек exposureвоздействие.
87
284128
2160
но безопасна для человека.
04:58
That wavelengthдлина волны is calledназывается far-UVCдалеко UVC lightлегкий,
88
286928
3318
Эта длина волны называется
дальний ультрафиолет С,
05:02
and it's just the short-wavelengthкороткие волны partчасть
of the ultravioletультрафиолетовый spectrumспектр.
89
290270
4294
и это только часть коротковолнового
диапазона ультрафиолетового спектра.
05:07
So let's see how that would work.
90
295375
2131
Давайте посмотрим, как это работает.
05:10
What you're seeingвидя here
is the surfaceповерхность of our skinкожа,
91
298426
3809
Вы видите поверхность кожи
05:14
and I'm going to superimposeналожения on that
some bacteriaбактерии in the airвоздух aboveвыше the skinкожа.
92
302259
4343
и некие бактерии в воздухе над ней.
05:19
Now we're going to see what happensпроисходит
93
307536
1667
Теперь посмотрим, что происходит,
05:21
when conventionalобычный, germicidalбактерицидные,
ultravioletультрафиолетовый lightлегкий impingesсталкиваетс on this.
94
309227
5143
когда на неё попадает обычное
бактерицидное УФ-излучение.
05:27
So what you see is,
95
315631
1150
Как вы можете наблюдать,
05:28
as we know, germicidalбактерицидные lightлегкий
is really good at killingубийство bacteriaбактерии,
96
316805
5286
бактерицидное излучение
успешно уничтожает бактерии,
05:34
but what you alsoтакже see
97
322115
1310
и также вы видите,
05:35
is that it penetratesпроникает внутрь
into the upperверхний layersслои of our skinкожа,
98
323449
3343
как оно проникает в верхние слои кожи
05:38
and it can damageнаносить ущерб
those keyключ cellsячейки in our skinкожа
99
326816
2552
и повреждает основные клетки кожи,
05:41
whichкоторый ultimatelyв конечном счете, when damagedповрежденный,
can leadвести to skinкожа cancerрак.
100
329392
3205
что в итоге приводит к раку кожи.
05:46
So let's compareсравнить now with far-UVCдалеко UVC lightлегкий --
101
334108
2848
Давайте теперь сравним воздействие
дальнего УФ-С излучения.
05:48
sameодна и та же situationситуация,
102
336980
1160
Знакомая картинка,
05:50
skinкожа and some bacteriaбактерии
in the airвоздух aboveвыше them.
103
338164
2482
кожа и бактерии над ней.
05:54
So what you're seeingвидя now
104
342342
1252
Теперь вы видите,
05:55
is that again, far-UVCдалеко UVC light'sсветом
perfectlyв совершенстве fine at killingубийство bacteriaбактерии,
105
343618
4796
как ультрафиолет С,
как и в предыдущем случае,
убивает бактерии,
но не может проникнуть сквозь кожу.
06:00
but what far-UVCдалеко UVC lightлегкий can't do
is penetrateпроникать into our skinкожа.
106
348438
4087
06:05
And there's a good,
solidтвердый physicsфизика reasonпричина for that:
107
353318
2715
Этому есть логичное физическое объяснение.
06:08
far-UVCдалеко UVC lightлегкий is incrediblyневероятно, stronglyсильно
absorbedпоглощенный by all biologicalбиологический materialsматериалы,
108
356057
5364
Любая живая материя
интенсивно поглощает ультрафиолет С,
06:13
so it simplyпросто can't go very farдалеко.
109
361445
1912
и он просто не может проникнуть глубоко.
06:16
Now, virusesвирусы and bacteriaбактерии
are really, really, really smallмаленький,
110
364680
3957
Так как размеры вирусов и бактерий
чрезвычайно малы,
06:20
so the far-UVCдалеко UVC lightлегкий can certainlyбезусловно
penetrateпроникать them and killубийство them,
111
368661
4866
ультрафиолет С легко проникает в них
и их уничтожает,
06:25
but what it can't do
is penetrateпроникать into skinкожа,
112
373551
3384
но он не может проникнуть в кожу,
06:28
and it can't even penetrateпроникать
the dead-cellмертвые клетки areaплощадь
113
376959
2402
даже в роговой слой эпидермиса
06:31
right at the very surfaceповерхность of our skinкожа.
114
379385
1822
на сáмой поверхности кожи.
06:33
So far-UVCдалеко UVC lightлегкий
should be ableв состоянии to killубийство bacteriaбактерии,
115
381815
6322
Значит ультрафиолет С уничтожает бактерии,
06:40
but killубийство them safelyбезопасно.
116
388161
1270
но безопасным способом.
06:43
So that's the theoryтеория.
117
391397
1166
Это в теории.
06:44
It should work, should be safeбезопасно.
118
392587
2712
Это должно работать,
это должно быть безопасно.
06:47
What about in practiceпрактика?
119
395921
1595
Как обстоят дела на практике?
06:49
Does it really work?
120
397540
1151
Это правда работает?
06:50
Is it really safeбезопасно?
121
398715
1378
Это реально безопасно?
06:52
So that's actuallyна самом деле what our labлаборатория
has been workingза работой on
122
400599
2406
Над этими вопросами работает
наша лаборатория
06:55
the pastмимо five5 or sixшесть yearsлет,
123
403029
2217
последние пять-шесть лет,
06:57
and I'm delightedОбрадованный to say the answerответ
to bothи то и другое these questionsвопросов
124
405270
2849
и я счастлив сообщить,
что ответы на оба вопроса
07:00
is an emphaticвыразительный yes.
125
408143
1181
радостно положительные.
07:01
Yes, it does work,
126
409348
1280
Да, это работает.
07:02
but yes, it is safeбезопасно.
127
410652
1379
И да, это безопасно.
07:04
So I'm delightedОбрадованный to say that,
128
412460
1773
Я рад это сообщить,
07:06
but actuallyна самом деле I'm not very
surprisedудивленный to say that,
129
414257
2239
но большого удивления это не вызывает,
07:08
because it's purelyчисто the lawsзаконы
of physicsфизика at work.
130
416520
2271
так как это просто
законы физики в действии.
07:13
So let's look to the futureбудущее.
131
421911
2135
Давайте поговорим о будущем.
07:16
I'm thrilledвзволнованный that we now have
a completelyполностью newновый weaponоружие,
132
424070
5758
Я рад, что мы получили абсолютно
новое средство,
07:21
and I should say an inexpensiveнедорогой weaponоружие,
133
429852
3464
и нужно заметить, недорогое средство,
07:25
in our fightборьба againstпротив superbugsсупербактерий.
134
433340
2499
для борьбы с супербактериями.
07:28
For exampleпример,
135
436447
1248
Я, например, уже вижу
07:29
I see far-UVCдалеко UVC lightsогни in surgicalхирургический theatersтеатры.
136
437719
2836
ультрафиолет С в операционных
07:33
I see far-UVCдалеко UVC lightsогни
in foodпитание preparationподготовка areasрайоны.
137
441629
3329
или в зонах приготовления пищи.
07:38
And in termsсроки of preventingпредотвращение
the spreadраспространение of virusesвирусы,
138
446046
2860
Для предотвращения
распространения вирусов,
07:40
I see far-UVCдалеко UVC lightsогни in schoolsшколы,
139
448930
3172
я вижу ультрафиолет С в школах,
07:44
preventingпредотвращение the spreadраспространение of influenzaгрипп,
140
452126
2523
для предотвращения распространения гриппа,
07:46
preventingпредотвращение the spreadраспространение of measlesкорь,
141
454673
1965
для предотвращения распространения кори.
07:48
and I see far-UVCдалеко UVC lightsогни
in airportsаэропорты or airplanesсамолеты,
142
456662
3980
Я вижу ультрафиолет С
в аэропортах и самолётах,
07:52
preventingпредотвращение the globalГлобальный spreadраспространение
of virusesвирусы like H1N1 virusвирус.
143
460666
4128
для предотвращения распространения
вирусов типа H1N1 по всему миру.
07:58
So back to my friendдруг PaulПавел RiceРис.
144
466015
2167
Давайте вернёмся
к моему другу Полу Райсу.
08:00
He was actuallyна самом деле a well-knownобщеизвестный
and well-lovedхорошо любимый localместный politicianполитик
145
468206
3895
Он был известным и уважаемым политиком
08:04
in his and my hometownродной город of LiverpoolЛиверпуль,
146
472125
2672
в нашем городе, Ливерпуле,
08:06
and they put up a statueстатуя in his memoryПамять
in the centerцентр of LiverpoolЛиверпуль,
147
474821
4204
и в самом центре в его честь
установили памятник,
08:11
and there it is.
148
479049
1295
вот он.
08:12
But me,
149
480368
2190
Но для меня вклад Пола
08:14
I want Paul'sПавла legacyнаследие to be a majorглавный advanceпродвижение
in this warвойна againstпротив superbugsсупербактерий.
150
482582
4735
в решающее сражение в
войне с супербактериями неоспорим.
08:20
Armedвооруженный with the powerмощность of lightлегкий,
151
488002
2065
Вооружённые силой света,
08:22
that's actuallyна самом деле withinв our graspсхватывание.
152
490091
2038
мы можем победить.
08:25
Thank you.
153
493297
1151
Спасибо.
08:26
(ApplauseАплодисменты)
154
494472
4896
(Аплодисменты)
08:31
ChrisКрис AndersonАндерсон: StayОставаться up here, DavidДэвид,
I've got a questionвопрос for you.
155
499392
3119
Крис Андерсон: Останьтесь с нами, Дэвид.
У меня к вам вопрос.
08:34
(ApplauseАплодисменты)
156
502535
1413
(Аплодисменты)
08:37
DavidДэвид, tell us where you're up to
in developingразвивающийся this,
157
505343
4585
Дэвид, расскажите нам,
на каком этапе ваши исследования,
08:41
and what are the remainingосталось obstaclesпрепятствий
to tryingпытаясь to rollрулон out
158
509952
2947
и какие препятствия
вы пытаетесь преодолеть
08:44
and realizeпонимать this dreamмечта?
159
512923
1380
на пути к мечте?
08:46
DavidДэвид BrennerБреннер: Well, I think we now know
that it killsубийств all bacteriaбактерии,
160
514678
3191
Дэвид Бреннер: Теперь мы уверены,
что уничтожаем все бактерии,
08:49
but we sortСортировать of knewзнал
that before we startedначал,
161
517893
2055
хотя мы знали это ещё до того, как начали,
08:51
but we certainlyбезусловно testedпроверенный that.
162
519972
2178
и мы подтвердили это экспериментально.
08:54
So we have to do lots and lots
of testsтесты about safetyбезопасность,
163
522174
2714
Мы должны проводить множество
тестов на безопасность,
08:56
and so it's more about safetyбезопасность
than it is about efficacyэффективность.
164
524912
3523
поскольку безопасность
важнее эффективности.
09:00
And we need to do short-termв ближайщем будущем testsтесты,
165
528840
2404
Нам нужны результаты краткосрочных
09:03
and we need to do long-termдолгосрочный testsтесты
166
531268
2003
и долгосрочных испытаний,
09:05
to make sure you can't developразвивать
melanomaмеланома manyмногие yearsлет on.
167
533295
3883
чтобы убедиться, что через несколько лет
не появится меланома.
09:09
So those studiesисследования
are prettyСимпатичная well doneсделанный at this pointточка.
168
537494
3880
На данный момент они почти завершены.
09:13
The FDAFDA of courseкурс is something
we have to dealпо рукам with,
169
541850
5382
Мы должны поработать с
Министерством здравоохранения,
09:19
and rightlyправильно so,
170
547256
1375
и это правильно,
09:20
because we certainlyбезусловно can't use this
in the realреальный worldМир withoutбез FDAFDA approvalутверждение.
171
548655
3690
поскольку мы не можем широко применять
наш метод без одобрения министерства.
09:24
CAКалифорния: Are you tryingпытаясь
to launchзапуск first in the US,
172
552766
3198
КА: Где вы планируете внедрять метод?
09:27
or somewhereгде-то elseеще?
173
555988
1379
В США или где-то ещё?
09:29
DBбаза данных: ActuallyНа самом деле, in a coupleпара of countriesстраны.
174
557772
2152
ДБ: В двух странах.
09:31
In JapanЯпония and in the US, bothи то и другое.
175
559948
3436
В Японии и США.
09:35
CAКалифорния: Have you been ableв состоянии to persuadeуговаривать
biologistsбиологам, doctorsврачи,
176
563873
4605
КА: Вам удалось убедить биологов, медиков
09:40
that this is a safeбезопасно approachподход?
177
568502
1650
в безопасности метода?
09:42
DBбаза данных: Well, as you can imagineпредставить,
there is a certainопределенный skepticismскептицизм
178
570612
3095
ДБ: Как вы догадываетесь,
доля скептицизма существует,
09:45
because everybodyвсе knowsзнает
that UVультрафиолетовый lightлегкий is not safeбезопасно.
179
573731
3568
поскольку все знают,
как вреден ультрафиолет.
09:49
So when somebodyкто-то comesвыходит alongвдоль and saysговорит,
180
577691
1985
Когда кто-то заявляет:
09:51
"Well, this particularконкретный UVультрафиолетовый lightлегкий is safeбезопасно,"
181
579700
3336
«Этот вид УФ-лучей безопасен»,
09:55
there is a barrierбарьер to be crossedпересекла,
182
583060
1642
всегда возникает защитный барьер,
09:56
but the dataданные are there,
183
584726
2190
но его преодолевают собранные данные.
09:58
and I think that's what
we're going to be standingпостоянный on.
184
586940
2691
Я думаю, благодаря им мы выдержим.
10:02
CAКалифорния: Well, we wishжелание you well.
185
590487
1690
КА: Желаем удачи.
10:04
This is potentiallyпотенциально suchтакие importantважный work.
186
592201
1905
Ваша работа очень важна для будущего.
10:06
Thank you so much
for sharingразделение this with us.
187
594130
2033
Большое спасибо за выступление.
10:08
Thank you, DavidДэвид.
188
596187
1151
Спасибо, Дэвид.
10:09
(ApplauseАплодисменты)
189
597362
3201
(Аплодисменты)
Translated by Natalia Fadeeva
Reviewed by Natalia Ost

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Brenner - Radiation scientist
We are decidedly losing the war against superbugs, and with a projected annual death toll by 2050 of 10 million people. David Brenner would like to stop that.

Why you should listen

David Brenner directs the Center for Radiological Research at Columbia University Medical Center in New York City and has numerous distinctions within his field such as the Oxford University Weldon Prize and the Radiation Research Society Failla Gold Medal Award. Founded by a student of Marie Curie more than a century ago, the Center for Radiological Research is committed to exploiting all forms of radiation to improve medical care.

As Brenner sees it, radiation is very much a two-edged sword -- used in the right way it has revolutionized modern medicine, such as through CT scans and as a cure for many cancers. But radiation used in the wrong way can be harmful. To maximize the benefits of the many different types of radiation, we need to understand exactly how they affect us, from our DNA to the whole person.

Over the past six years, Brenner and his team have applied this idea in working towards a safe way to kill drug-resistant bacteria such as MRSA, as well as airborne microbes such as influenza and TB, using a unique type of ultra-violet light, known as far-UVC.

In short, it is pure physics -- far-UVC light is safe for us because it cannot even penetrate through the dead-cell layer on the surface of our skin or the tear layer on the surface of our eyes. But because bacteria and viruses are physically very small, far-UVC light does have enough penetration to efficiently kill them.

Brenner envisions a wide range of applications for this new weapon in the war against superbugs, such as in operating rooms during surgery to minimize the risk of surgical site infections, in schools to prevent the spread of influenza or measles, in shelters to prevent the spread of TB, or in airplanes and airports to prevent the global spread of viruses like H1N1.

More profile about the speaker
David Brenner | Speaker | TED.com