ABOUT THE SPEAKER
Jay Walker - Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale.

Why you should listen

It's befitting that an entrepreneur and inventor so prolific and acclaimed would curate a library devoted, as he says, to the astonishing capabilities of the human imagination. TIME twice named him one of the "50 most influential business leaders in the digital age," and he holds more than 200 patents. Jay Walker's companies -- under Walker Digital -- have alone served tens of millions of people and amassed billions in value. 

A chunk of his net worth went into building this enchanting library space, whose exhibits (please touch!) go back, roughly, to the point our species learned to write, with a slight post-moveable type bias. Brimming with exquisitely illustrated books and artifacts (Enigma machine; velociraptor skeleton), the library itself is a marvel. Is it the glowing etched glass panels, or the Vivaldi piped from hidden speakers that gives it that je ne sais quoi? Maybe it's Walker himself, whose passion for the stuff just glows. It's apparent to those lucky enough to snag a tour.

At the 2008 TED Conference, Walker lent many of his priceless and geeky artifacts to decorate the stage -- including a real Sputnik artificial satellite, a Star Wars stormtrooper helmet and a Gutenberg bible. After you've watched his talk, the WIRED article is a must-read.

More profile about the speaker
Jay Walker | Speaker | TED.com
TED2009

Jay Walker: The world's English mania

Ջեյ Վոքըրը պատմում է աշխարհում տարածված անգլերենի մոլուցքի մասին

Filmed:
4,750,949 views

Ջեյ Վոքըրը բացատրում է, թէ ինչու 2 միլիարդ մարդ փորձում է սովորել անգլերեն։ Նա ցուցադրում է լուսանկարներ և շլացուցիչ ձայնագրություններ, որտեղ հազարավոր չինացի աշակերներ պարապում են անգլերեն՝ աշխարհի երկրորդ լեզուն։
- Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Let's talk about manias.
0
0
4000
Եկեք խոսենք մոլուցքների մասին։
00:22
Let's start with Beatle mania:
1
4000
4000
Սկսենք Բիթլերի մոլուցքից։
00:26
hysterical teenagers,
2
8000
3000
Հիստերիկ դեռահասներ,
00:29
crying, screaming, pandemonium.
3
11000
5000
լացող, աղաղակող, դժոխային խառնաշփոթություն։
00:34
Sports mania:
4
16000
3000
Սպորտի մոլուցք
00:37
deafening crowds,
5
19000
3000
խլացուցիչ ամբոխներ,
00:40
all for one idea -- get the ball in the net.
6
22000
6000
Ամբողջը մեկ գաղափարի համար։ Գցել գնդակը ցանցի մեջ։
00:46
Okay, religious mania:
7
28000
2000
Լավ, կրոնի մոլուցք
00:48
there's rapture, there's weeping,
8
30000
3000
Ցնծություն։ Ողբ։
00:51
there's visions.
9
33000
2000
Տեսիլքներ։
00:53
Manias can be good.
10
35000
2000
Մուլուցքները կարող են լավը լինել։
00:55
Manias can be alarming.
11
37000
2000
Մոլուցքները կարող են լինել տագնապալի։
00:57
Or manias can be deadly.
12
39000
7000
Կամ մոլուցքները կարող են լինել մահացու։
01:04
The world has a new mania.
13
46000
2000
Աշխարհը ունի նոր մոլուցք։
01:06
A mania for learning English.
14
48000
2000
Անգլերեն սովորելու մոլուցք։
01:08
Listen as Chinese students practice their English
15
50000
4000
Լսեք, թէ ինչպես են չինացի աշակերտները վարժեցնում իրենց անգլերենը։
01:12
by screaming it.
16
54000
2000
Աղաղակելով այն։
01:14
Teacher: ... change my life!
17
56000
2000
Ուսուցիչ. ... փոխիր իմ կյանքը։
01:16
Students: I will change my life.
18
58000
2000
Աշակերներ. Ես կփոխեմ իմ կյանքը։
01:18
T: I don't want to let my parents down.
19
60000
3000
Ո.։ Ես չեմ ուզում հիասթափեցնել իմ ծնողներին։
01:21
S: I don't want to let my parents down.
20
63000
4000
Ա. Ես չեմ ուզում հիասթափեցնել իմ ծնողներին։
01:25
T: I don't ever want to let my country down.
21
67000
3000
ՈՒ. Ես չեմ ուզում երբևէ հիասթափեցնել իմ երկիրը։
01:28
S: I don't ever want to let my country down.
22
70000
4000
Ա. Ես չեմ ուզում երբևէ հիասթափեցնել իմ երկիրը։
01:32
T: Most importantly ... S: Most importantly ...
23
74000
3000
ՈԻ. Ամենակարևորը... Ա. Ամենակարևորը...
01:35
T: I don't want to let myself down.
24
77000
3000
ՈՒ. Ես չեմ ուզում հիասթափեցնել ինքս ինձ։
01:38
S: I don't want to let myself down.
25
80000
3000
Ա. Ես չեմ ուզում հիասթափեցնել ինքս ինձ։
01:41
Jay Walker: How many people are trying to learn English worldwide?
26
83000
3000
Ջեյ Վոքը. Որքա՞ն մարդիկ են աշխարհով մեկ ուզում սովորել անգլերեն։
01:44
Two billion of them.
27
86000
2000
Նրանց թիվը կազմում ե երկու միլիարդ։
01:46
Students: A t-shirt. A dress.
28
88000
4000
Աշակերտներ. Սպորտային վերնաշապիկ։ Զգեստ։
01:50
JW: In Latin America,
29
92000
2000
ՋՎ. Լատինական Ամերիկայում,
01:52
in India, in Southeast Asia,
30
94000
3000
Հնդկաստանում, Հարավ-արևելյան Ասիայում,
01:55
and most of all in China.
31
97000
3000
և ամենաշատը Չինաստանում։
01:58
If you are a Chinese student
32
100000
2000
Եթե դուք չինացի աշակերտ եք
02:00
you start learning English in the third grade, by law.
33
102000
5000
ապա դուք ըստ օրենքի սկսում եք սովորել անգլերեն երրորդ դասարանում։
02:05
That's why this year
34
107000
2000
Այդ պատճառով այս տարի
02:07
China will become the world's largest English-speaking country.
35
109000
5000
Չինաստանը կդառնա աշխարհի ամենամեծ անգլախոս երկիրը։
02:12
(Laughter)
36
114000
2000
(ծիծաղ)
02:14
Why English? In a single word: Opportunity.
37
116000
3000
Ինչո՞ւ Անգլերեն։ Մեկ բառով՝ հնարավորություն։
02:17
Opportunity for a better life, a job,
38
119000
3000
Հնարավորություն ավելի լավ կյանքի, աշախատանքի,
02:20
to be able to pay for school, or put better food on the table.
39
122000
4000
ուսումը վճարելու, կամ ավելի լավ ուտելիքի։
02:24
Imagine a student taking a giant test for three full days.
40
126000
4000
Պատկերացրեք աշակերտ,վրը պետք է հանձնի ծավալուն քննություն երեք ամբողջ օր։
02:28
Her score on this one test
41
130000
2000
Այդ քննության գնահատականը
02:30
literally determines her future.
42
132000
3000
որոշում է նրա ապագան։
02:33
She studies 12 hours a day
43
135000
2000
Նա պարապում է օրը տասներկու ժամ
02:35
for three years to prepare.
44
137000
3000
երեք ամբողջ տարի։
02:38
25 percent of her grade
45
140000
3000
Նրա գնահատականի քսանհինգ տոկոսը
02:41
is based on English.
46
143000
2000
հիմնված է անգլերենի իմացության վրա։
02:43
It's called the Gaokao, and 80 million high school Chinese students
47
145000
4000
Սա կոչվում է Գաոկաո։ Եվ ութսուն միլլիոն դպրոցական չինացի աշակերները
02:47
have already taken this grueling test.
48
149000
3000
արդեն հանձնել են այս հյուծող քնությունը։
02:50
The intensity to learn English
49
152000
2000
Անգլերեն սովորելու ձգտումը
02:52
is almost unimaginable, unless you witness it.
50
154000
4000
գրեթե անհնար է պատկերացնել, եթե ինքդ ականատեսը չես։
02:56
Teacher: Perfect! Students: Perfect!
51
158000
2000
Ուսուցիչ. Հրաշալի է։ Աշակերտ. Հրաշալի է։
02:58
T: Perfect! S: Perfect!
52
160000
3000
Ու. Հրաշալի է։ Ա. Հրաշալի է։
03:01
T: I want to speak perfect English.
53
163000
2000
Ու: Ես ուզում եմ խոսել անգլերեն։
03:03
S: I want to speak perfect English.
54
165000
3000
Ու. Ես ուզում եմ խոսել անգլերեն։
03:06
T: I want to speak -- S: I want to speak --
55
168000
2000
ՈՒ. Ես ուզում եմ խոսել- Ա. Ես ուզում եմ խոսել-
03:08
T: perfect English. S: perfect English.
56
170000
2000
ՈՒ. կատարյալ անգլերեն։ Ա. կատարյալ անգլերեն։
03:10
T: I want to change my life!
57
172000
4000
ՈՒ. Ես ուզում եմ փոխել իմ կյանքը։
03:14
S: I want to change my life!
58
176000
3000
Ա. Ես ուզում եմ փոխել իմ կյանքը։
03:17
JW: So is English mania good or bad?
59
179000
4000
ՋՎ. Այսպեսով, անգլերենի մոլուցքը դրակա՞ն, թէ՞ բացասական երևույթ է։
03:21
Is English a tsunami, washing away
60
183000
2000
Արդյո՞ք անգլերենը ցունամի է, որը լվանում տանում է
03:23
other languages? Not likely.
61
185000
3000
մյուս լեզուները։ Հավանաբար` ոչ։
03:26
English is the world's second language.
62
188000
3000
Անգլերենը աշխարհի երկրորդ լեզուն է։
03:29
Your native language is your life.
63
191000
2000
Ձեր մայրենի լեզուն ձեր կյանքն է։
03:31
But with English you can become part of a wider conversation:
64
193000
4000
Բայց անգլերենի իմացությամբ դուք կարող եք դառնալ ավելի լայանածավալ զրույցի մասնակից։
03:35
a global conversation about global problems,
65
197000
4000
Գլոբալ զրույց գլոբալ խնդիրների մասին։
03:39
like climate change or poverty,
66
201000
3000
Ինչպիսին են, ասենք, մթնոլորտային փոփոխությունները կամ աղքատությունը։
03:42
or hunger or disease.
67
204000
3000
Կամ սովը, կամ հիվանդությունը։
03:45
The world has other universal languages.
68
207000
3000
Աշխարհն ունի այլ համընդհանուր լեզուներ։
03:48
Mathematics is the language of science.
69
210000
3000
Մաթեմատիկան գիտության լեզուն է։
03:51
Music is the language of emotions.
70
213000
3000
Երաժշտությունը զգացմունքների լեզուն է։
03:54
And now English is becoming the language of problem-solving.
71
216000
5000
Եվ հիմա անգլերենը դարձել է խնդիրների լուծման լեզուն։
03:59
Not because America is pushing it,
72
221000
2000
Ոչ թէ որովհետև Ամերիկան է ստիպում
04:01
but because the world is pulling it.
73
223000
3000
Այլ որովհետև աշխարհն է ձգտում դրան։
04:04
So English mania is a turning point.
74
226000
4000
Այսպիսով անգլերենի մոլուցքը շրջադարձային կետ է
04:08
Like the harnessing of electricity in our cities
75
230000
2000
Ինչպես Էլեկտրականություն սպասարկումը մեր քաղաքներում,
04:10
or the fall of the Berlin Wall,
76
232000
3000
կամ Բեռլինի պատի անկումը,
04:13
English represents hope
77
235000
2000
Անգլերենը խորհրդանշում է հույս
04:15
for a better future --
78
237000
2000
դեպի ավելի լավ ապագա։
04:17
a future where the world has a common language
79
239000
4000
Ապագա, որտեղ աշխարհն ունի մի ընդհանուր լեզու
04:21
to solve its common problems.
80
243000
2000
իր խնդիրները լուծելու համար։
04:23
Thank you very much.
81
245000
2000
Շատ շնորհակալություն։
04:25
(Applause)
82
247000
3000
(Ծափահարություններ)
Translated by Edita Ghushchyan
Reviewed by Armenuhy Hovakimyan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jay Walker - Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale.

Why you should listen

It's befitting that an entrepreneur and inventor so prolific and acclaimed would curate a library devoted, as he says, to the astonishing capabilities of the human imagination. TIME twice named him one of the "50 most influential business leaders in the digital age," and he holds more than 200 patents. Jay Walker's companies -- under Walker Digital -- have alone served tens of millions of people and amassed billions in value. 

A chunk of his net worth went into building this enchanting library space, whose exhibits (please touch!) go back, roughly, to the point our species learned to write, with a slight post-moveable type bias. Brimming with exquisitely illustrated books and artifacts (Enigma machine; velociraptor skeleton), the library itself is a marvel. Is it the glowing etched glass panels, or the Vivaldi piped from hidden speakers that gives it that je ne sais quoi? Maybe it's Walker himself, whose passion for the stuff just glows. It's apparent to those lucky enough to snag a tour.

At the 2008 TED Conference, Walker lent many of his priceless and geeky artifacts to decorate the stage -- including a real Sputnik artificial satellite, a Star Wars stormtrooper helmet and a Gutenberg bible. After you've watched his talk, the WIRED article is a must-read.

More profile about the speaker
Jay Walker | Speaker | TED.com