ABOUT THE SPEAKER
Jay Walker - Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale.

Why you should listen

It's befitting that an entrepreneur and inventor so prolific and acclaimed would curate a library devoted, as he says, to the astonishing capabilities of the human imagination. TIME twice named him one of the "50 most influential business leaders in the digital age," and he holds more than 200 patents. Jay Walker's companies -- under Walker Digital -- have alone served tens of millions of people and amassed billions in value. 

A chunk of his net worth went into building this enchanting library space, whose exhibits (please touch!) go back, roughly, to the point our species learned to write, with a slight post-moveable type bias. Brimming with exquisitely illustrated books and artifacts (Enigma machine; velociraptor skeleton), the library itself is a marvel. Is it the glowing etched glass panels, or the Vivaldi piped from hidden speakers that gives it that je ne sais quoi? Maybe it's Walker himself, whose passion for the stuff just glows. It's apparent to those lucky enough to snag a tour.

At the 2008 TED Conference, Walker lent many of his priceless and geeky artifacts to decorate the stage -- including a real Sputnik artificial satellite, a Star Wars stormtrooper helmet and a Gutenberg bible. After you've watched his talk, the WIRED article is a must-read.

More profile about the speaker
Jay Walker | Speaker | TED.com
TED2009

Jay Walker: The world's English mania

Jay Walker: ကမ္ဘာကြီးရဲ့ အင်္ဂလိပ်စာ အရူးအမူးဖြစ်ခြင်း

Filmed:
4,750,949 views

ကမ္ဘာတစ်လွှားမှာရှိတဲ့ လူသန်း၂ ထောင်ဟာ ဘာကြောင့် အင်္ဂလိပ်စာကို ကြိုးစားသင်ယူနေကြသလဲ ဆိုတာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး Jay Walker က ရှင်းလင်းပြထားပါတယ်။ သူက ဓာတ်ပုံတွေနဲ့ "ကမ္ဘာကြီးရဲ့ ဒုတိယဘာသာစကား"လို့ဆိုပြီး ထောင်နဲ့ချီတဲ့ တရုတ်ကျောင်းသားတွေနဲ့ ကျောရိုးစိမ့်စေလောက်တဲ့ အင်္ဂလိပ်စာ ဇာတ်တိုက် လေ့ကျင့်ခြင်း အသံတွေကိုမျှဝေထားပါတယ်။
- Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Let's talk about manias.
0
0
4000
အရူးအမူးဖြစ်ခြင်းတွေ အကြောင်း ပြောကြရအောင်၊
00:22
Let's start with Beatle mania:
1
4000
4000
Beatle အရူးအမူဖြစ်ခြင်းနဲ့ စလိုက်ရအောင်၊
00:26
hysterical teenagers,
2
8000
3000
ကယောင်ချောက်ချားဖြစ်နေတဲ့ ဆယ်ကျော်သက်တွေ၊
00:29
crying, screaming, pandemonium.
3
11000
5000
အော်ဟစ်ရင်း၊ ပွက်လောရိုက်ရင်း၊
ဝရုန်းသုန်းကားနဲ့လေ။
00:34
Sports mania:
4
16000
3000
အားကစား အရူအမူးဖြစ်ခြင်း၊
00:37
deafening crowds,
5
19000
3000
နားကွဲမတတ် လူစုလူဝေးတွေ၊
00:40
all for one idea -- get the ball in the net.
6
22000
6000
တစ်ခုတည်းသော ရည်ရွယ်ချက်က
ဘောလုံး ပိုက်ထဲကို ဝင်သွားဖို့ပေါ့။
00:46
Okay, religious mania:
7
28000
2000
ကောင်းပြီ၊ ဘာသာ​ရေး အရူအမူးဖြစ်ခြင်း၊
00:48
there's rapture, there's weeping,
8
30000
3000
အဲဒီမှာ ပီတိသောမနဿရှိတယ်၊ ငိုကြွေးခြင်းရှိတယ်၊
00:51
there's visions.
9
33000
2000
စိတ်အာရုံထင်မြင်မှုတွေရှိတယ်။
00:53
Manias can be good.
10
35000
2000
အရူးအမူးဖြစ်ခြင်းဟာ ကောင်းတတ်တယ်၊
အရူးအမူးဖြစ်ခြင်းတွေဟာ
00:55
Manias can be alarming.
11
37000
2000
ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ ဖြစ်တတ်ပါတယ်၊
00:57
Or manias can be deadly.
12
39000
7000
ဒါမှမဟုတ် အရူးအမူးဖြစ်ခြင်းတွေဟာ
သေစေနိူင်လောက်တယ်ပေါ့ဗျာ။
01:04
The world has a new mania.
13
46000
2000
ကမ္ဘာကြီးမှာ စွဲလမ်းရူသွပ်မှု
အသစ်တစ်ခုရှိပါတယ်။
အင်္ဂလိပ်စာသင်ယူခြင်းမှာ
01:06
A mania for learning English.
14
48000
2000
အရူးအမူးဖြစ်ခြင်းပါ။
01:08
Listen as Chinese students practice their English
15
50000
4000
တရုတ်ကျောင်းသားတွေ
အင်္ဂလိပ်စာကို အော်ဟစ်ပြီး
01:12
by screaming it.
16
54000
2000
လေ့ကျင့်တာကို နားဆင်ကြည့်ပါ။
01:14
Teacher: ... change my life!
17
56000
2000
ဆရာ။ ငါ့ဘဝကို ပြောင်းလဲလိုက်။
01:16
Students: I will change my life.
18
58000
2000
ကျောင်းသားများ။ ငါ့ဘဝကို ပြောင်းလဲလိုက်မယ်။
01:18
T: I don't want to let my parents down.
19
60000
3000
ဆရာ။ ငါ့မိဘတွေကို စိတ်မပျက်စေချင်ပါ။
01:21
S: I don't want to let my parents down.
20
63000
4000
ကသ။ ငါ့မိဘတွေကို စိတ်မပျက်စေချင်ပါ။
01:25
T: I don't ever want to let my country down.
21
67000
3000
ဆရာ။ ငါ့တိုင်းပြည်ကို
ဘယ်တော့မှ စိတ်မပျက်စေချင်ပါ။
01:28
S: I don't ever want to let my country down.
22
70000
4000
ကသ။ ငါ့တိုင်းပြည်ကို
ဘယ်တော့မှ စိတ်မပျက်စေချင်ပါ။
01:32
T: Most importantly ... S: Most importantly ...
23
74000
3000
ဆရာ။ အရေးကြီးဆုံးက..
ကသ။ အရေးကြီးဆုံးက..
01:35
T: I don't want to let myself down.
24
77000
3000
ဆရာ။ ငါ့ကိုယ်ငါ စိတ်မပျက်စေချင်ပါ။
01:38
S: I don't want to let myself down.
25
80000
3000
ကသ။ ငါ့ကိုယ်ငါ စိတ်မပျက်စေချင်ပါ။
Jay Walker တစ်ကမ္ဘာလုံးမှာ အင်္ဂလိပ်စာကို
01:41
Jay Walker: How many people are trying to learn English worldwide?
26
83000
3000
ကြိုးစားသင်ယူနေသူ ဘယ်နှစ်ယောက်ရှိပါသလဲ။
01:44
Two billion of them.
27
86000
2000
သန်း၂ ထောင်ရှိပါတယ်။
01:46
Students: A t-shirt. A dress.
28
88000
4000
ကျောင်းသားများ။ A t-shirt, A dress
01:50
JW: In Latin America,
29
92000
2000
JW လက်တင်အမေရိက၊
01:52
in India, in Southeast Asia,
30
94000
3000
အိန္ဒိယ၊ အရှေ့တောင်အာရှနဲ့
01:55
and most of all in China.
31
97000
3000
အများစုကတော့ တရုတ်ပြည်မှာပေါ့။
01:58
If you are a Chinese student
32
100000
2000
ခင်ဗျားဟာ တရုတ် ကျောင်းသား တစ်ယောက်ဆိုရင်
02:00
you start learning English in the third grade, by law.
33
102000
5000
ဥပဒေအရ အင်္ဂလိပ်စာကို ၃တန်းမှာ စသင်ရတယ်။
02:05
That's why this year
34
107000
2000
ဒါကြောင့်မို့လို တရုတ်ပြည်ဟာ
02:07
China will become the world's largest English-speaking country.
35
109000
5000
ဒီနှစ်မှာ ကမ္ဘာပေါ်မှာ
အင်္ဂလိပ်စကား အပြောအများဆုံး
နိူင်ငံဖြစ်လာတယ်။
02:12
(Laughter)
36
114000
2000
(ရယ်သံများ)
ဘာဖြစ်လို့ အင်္ဂလိပ်စာ ဖြစ်ရတာလဲ၊
02:14
Why English? In a single word: Opportunity.
37
116000
3000
စကားလုံး တစ်လုံးတည်းပါ၊ အခွင့်အရေးလေ။
ပိုပြီးကောင်းမွန်တဲ့ ဘဝတစ်ခုအတွက်
02:17
Opportunity for a better life, a job,
38
119000
3000
အခွင့်အရေးပေါ့၊ အလုပ်တစ်ခု၊
02:20
to be able to pay for school, or put better food on the table.
39
122000
4000
ကျောင်းလ ခပေးနိုင်ဖို့၊ စားပွဲပေါ်မှာ
ပိုကောင်းတဲ့ အစားအသောက်တွေ တင်ဖို့ပေါ့။
02:24
Imagine a student taking a giant test for three full days.
40
126000
4000
စာမေးပွဲ အကြီးကြီးတစ်ခုကို
၃ ရက်ကြာ အချိန်ပြည့် ဖြေနေတဲ့
ကျောင်းသူ တစ်ယောက်ကို
မြင်ယောင် ကြည့်လိုက်ပါ။
02:28
Her score on this one test
41
130000
2000
သူမရဲ့ ဒီစာမေးပွဲမှာ ရတဲ့အမှတ်ဟာ
02:30
literally determines her future.
42
132000
3000
တကယ်ပဲ သူမရဲ့အနာဂတ်ကို
အဆုံးအဖြတ်ပေးတယ်လေ။
02:33
She studies 12 hours a day
43
135000
2000
ပြင်ဆင်ဖို့ကို တစ်နေ့ ၁၂ နာရီနဲ့
02:35
for three years to prepare.
44
137000
3000
၃ နှစ်ကြာ လေ့လာတယ်။
02:38
25 percent of her grade
45
140000
3000
သူ့အတန်းရဲ့ ၂၅% ဟာ
02:41
is based on English.
46
143000
2000
အင်္ဂလိပ်စာကို အခြေခံတယ်။
02:43
It's called the Gaokao, and 80 million high school Chinese students
47
145000
4000
ဒါကို Gaokao လို့ခေါ်ပြီး
ဒီအလွန်ခက်ခဲ တဲ့စာမေးပွဲကို
02:47
have already taken this grueling test.
48
149000
3000
တရုတ် ကျောင်းသား သန်း ၈၀က
ဖြေဆိုပြီးနှင့်ပြီ၊ ပြီးပြီလေ။
အင်္ဂလိပ်စာကို သင်ယူဖို့ ပြင်းပြမှုဟာ
02:50
The intensity to learn English
49
152000
2000
ခင်ဗျား မတွေ့ကြုံဘူးဆိုရင်
02:52
is almost unimaginable, unless you witness it.
50
154000
4000
မတွေးတတ်သလောက်ပါပဲဗျာ။
ဆရာ။ အကောင်းဆုံးဟေ့။
02:56
Teacher: Perfect! Students: Perfect!
51
158000
2000
ကျောင်းသား။ အကောင်းဆုံးဟေ့။
02:58
T: Perfect! S: Perfect!
52
160000
3000
ဆရာ။ အကောင်းဆုံးဟေ့။
ကသ။ အကောင်းဆုံးဟေ့။
03:01
T: I want to speak perfect English.
53
163000
2000
ဆရာ။ ငါ အင်္ဂလိပ်စကားကို
အကောင်းဆုံး ပြောတတ်ချင်တယ်။
03:03
S: I want to speak perfect English.
54
165000
3000
ကသ။ ငါ အင်္ဂလိပ်စကားကို
အကောင်းဆုံး ပြောတတ်ချင်တယ်။
ဆရာ။ ငါပြောတတ်ချင်တယ်။
03:06
T: I want to speak -- S: I want to speak --
55
168000
2000
ကသ။ ငါပြောတတ်ချင်တယ်။
03:08
T: perfect English. S: perfect English.
56
170000
2000
ဆရာ။ အကောင်းဆုံး အင်္ဂလိပ်စကားကို
ကသ။ အကောင်းဆုံး အင်္ဂလိပ်စကားကို
03:10
T: I want to change my life!
57
172000
4000
ဆရာ။ ငါ့ဘဝကို ပြောင်းလဲချင်တယ်။
03:14
S: I want to change my life!
58
176000
3000
ကသ။ ငါ့ဘဝကို ပြောင်းလဲချင်တယ်။
03:17
JW: So is English mania good or bad?
59
179000
4000
JW ဒီတော့ အင်္ဂလိပ်စာကို
အရူအမူးဖြစ်တာ ကောင်းလား၊ ဆိုးလား။
03:21
Is English a tsunami, washing away
60
183000
2000
အင်္ဂလိပ် ဘာသာစကားဟာ အခြားဘာသာ
စကားတွေကို တိုက်စားသွားမဲ့
03:23
other languages? Not likely.
61
185000
3000
ဆူနာမီလားဗျာ။ မဖြစ်နိုင်ပါဘူး၊
03:26
English is the world's second language.
62
188000
3000
အင်္ဂလိပ် ဘာသာစကားဟာ
ကမ္ဘာ့ဒုတိယ ဘာသာစကားပါ။
03:29
Your native language is your life.
63
191000
2000
ခင်ဗျားတို့ရဲ့ မိခင်ဘာသာစကားဟာ
ခင်ဗျားတို့ရဲ့ ဘဝပဲလေ။
03:31
But with English you can become part of a wider conversation:
64
193000
4000
ဒါပေမဲ့ အင်္ဂလိပ်ဘာသာနဲ့ကျတော့
ခင်ဗျား ပိုပြီကျယ်ပြန့်တဲ့
ပြောဆိုဆွေးနွေးခြင်းမှာ
တစ်စတ်တစ်ပိုင်း ဖြစ်လာတယ်။
03:35
a global conversation about global problems,
65
197000
4000
ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ပြဿနာတွေရဲ့
ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ဆွေးနွေးမှုတစ်ခုပေါ့၊
03:39
like climate change or poverty,
66
201000
3000
ရာသီဥတု ပြောင်းလဲမှုတို့၊ ဆင်းရဲမွဲတေမှု၊
03:42
or hunger or disease.
67
204000
3000
ငတ်မွတ်မှု၊ အနာရောဂါ တို့လိုဟာမျိုးတွေပေါ့။
03:45
The world has other universal languages.
68
207000
3000
ကမ္ဘာမှာ အခြားလူအများသုံးတဲ့
ဘာသာစကားတွေ ရှိပါတယ်။
03:48
Mathematics is the language of science.
69
210000
3000
သင်္ချာပညာဟာ သိပ္ပံပညာရဲ့ ဘာသာစကားပါ။



ဂီတဟာ စိတ်ခံစားမှုတွေရဲ့ ဘာသာစကားပါ။
03:51
Music is the language of emotions.
70
213000
3000
ဂီတဟာ စိတ်ခံစားမှုတွေရဲ့ဘာသာစကားပါ။
03:54
And now English is becoming the language of problem-solving.
71
216000
5000
အခု အင်္ဂလိပ်ဘာသာဟာ ပြဿနာဖြေရှင်းတဲ့
ဘာသာစကား ဖြစ်လာနေပါတယ်။
03:59
Not because America is pushing it,
72
221000
2000
အမေရိကက ဒါကို တွန်းထုတ်နေလို့ မဟုတ်ပါ၊
04:01
but because the world is pulling it.
73
223000
3000
ဒါကိုကမ္ဘာက ဆွဲယူနေတာကြောင့်ပါ။
ဒါကြောင့် အင်္ဂလိပ်စာကို အရူးအမူးဖြစ်ခြင်းဟာ
04:04
So English mania is a turning point.
74
226000
4000
အပြောင်းအလဲတစ်ခုပါ။
ကျွန်တော်တို့မြို့ကြီးတွေမှာ
လျှပ်စစ်စွမ်းအားရဖို့
04:08
Like the harnessing of electricity in our cities
75
230000
2000
ထိန်းချုပ်အသုံးချနေသလို၊
04:10
or the fall of the Berlin Wall,
76
232000
3000
ဒါမှမဟုတ် ဘာလင်တံတိုင်းကို ဖြိုချသလိုမျိုးပေါ့၊
04:13
English represents hope
77
235000
2000
အင်္ဂလိပ် ဘာသာစကားဟာ ပိုကောင်းတဲ့
အနာဂတ် တစ်ခုအတွက်
04:15
for a better future --
78
237000
2000
မျှော်လင့်ချက်ကို ကိုယ်စားပြုပါတယ်၊
04:17
a future where the world has a common language
79
239000
4000
ကမ္ဘာကြီးရဲ့ ဘုံပြဿနာတွေကို ဖြေရှင်းဖို့
အများသုံး ဘာသာစကား တစ်ခုရှိမယ့်
04:21
to solve its common problems.
80
243000
2000
ကမ္ဘာတစ်ခု ဖြစ်လာမယ့် အနာဂတ်ပေါ့ဗျာ။
04:23
Thank you very much.
81
245000
2000
ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။
04:25
(Applause)
82
247000
3000
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jay Walker - Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale.

Why you should listen

It's befitting that an entrepreneur and inventor so prolific and acclaimed would curate a library devoted, as he says, to the astonishing capabilities of the human imagination. TIME twice named him one of the "50 most influential business leaders in the digital age," and he holds more than 200 patents. Jay Walker's companies -- under Walker Digital -- have alone served tens of millions of people and amassed billions in value. 

A chunk of his net worth went into building this enchanting library space, whose exhibits (please touch!) go back, roughly, to the point our species learned to write, with a slight post-moveable type bias. Brimming with exquisitely illustrated books and artifacts (Enigma machine; velociraptor skeleton), the library itself is a marvel. Is it the glowing etched glass panels, or the Vivaldi piped from hidden speakers that gives it that je ne sais quoi? Maybe it's Walker himself, whose passion for the stuff just glows. It's apparent to those lucky enough to snag a tour.

At the 2008 TED Conference, Walker lent many of his priceless and geeky artifacts to decorate the stage -- including a real Sputnik artificial satellite, a Star Wars stormtrooper helmet and a Gutenberg bible. After you've watched his talk, the WIRED article is a must-read.

More profile about the speaker
Jay Walker | Speaker | TED.com