ABOUT THE SPEAKER
Yvonne van Amerongen - Dementia-care visionary
Yvonne van Amerongen is an occupational therapist and a social worker.

Why you should listen

Before 1983, when Yvonne van Amerongen started working for the nursing home Hogewey, she worked in a hospital for psychiatric diseases and in a rehabilitation center. In 1992 she was the care manager of the traditional nursing home Hogewey when the management team started thinking about the vision of care for people living with severe dementia. In 1993, this vision was the basis for the development of what now is the neighborhood The Hogeweyk, with 27 houses for more than 170 seniors with severe dementia. Van Amerongen was the project leader and one of the founders of the vision for excellent care, living and well-being for people with severe dementia and of neighborhood The Hogeweyk.

Van Amerongen now works as a consultant for Be, supporting and advising healthcare organizations, governments, architects and project starters around the world to improve the quality of life of people living with dementia. Be is part of the Vivium Care group (non-profit), also the owner of The Hogeweyk.

More profile about the speaker
Yvonne van Amerongen | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Yvonne van Amerongen: The "dementia village" that's redefining elder care

イヴォンネ・ヴァン・アーメロンゲン: 高齢者介護の在り方を変えた「認知症介護村」

Filmed:
1,767,650 views

自分の余生をどのような環境で過ごしたいと思いますか。病院のような殺風景な施設ですか、それともスーパー、パブ、劇場、公園などが全部歩いて行ける距離にある村ですか? 今でこそ、このような質問への答えは疑いなく明らかですが、イヴォンネ・ヴァン・アーメロンゲンが25年前、アムステルダムで革新的なホーゲヴィック認知症介護センターの設立に携わった時は、常識外れでリスクの高い試みだと考えられていました。ヴァン・アーメロンゲンはこのトークで、あなたをそのホーゲヴィックに案内してくれます。高齢者の生き方を見直して自由と生きがいと他人との交流を基本にした、新しい介護施設の在り方の実情を覗いてみましょう。
- Dementia-care visionary
Yvonne van Amerongen is an occupational therapist and a social worker. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is the Hogeweykホゲウェイク.
0
659
1951
ここはホーゲヴィック
00:14
It's a neighborhoodご近所 in a small小さい townタウン
very near近く Amsterdamアムステルダム, in the Netherlandsオランダ.
1
2984
4381
オランダのアムステルダム近郊の
小さな町にある地区の1つです
00:19
There are 27 houses
for six6, sevenセブン people each.
2
7881
3469
ここには27軒の家があり
各戸6~7人で暮らしています
00:23
There's a small小さい mallモール with a restaurantレストラン,
a pubパブ, a supermarketスーパーマーケット, a clubクラブ roomルーム.
3
11821
4520
小さなショッピングモールもあり そこには
レストラン パブ スーパー 談話室があります
00:28
There are streets通り, alleys路地,
there's a theater劇場.
4
16900
4325
道路があり 路地もあり
劇場があります
00:34
It actually実際に is a nursing看護 home.
5
22434
2000
実は ここは介護施設です
00:37
A nursing看護 home for people
that liveライブ with an advanced高度な dementia痴呆
6
25093
5634
認知症の進んだ人を対象とした施設で
00:42
and that need 24-7 careお手入れ and supportサポート.
7
30751
3459
24時間365日体制の
介護や支援が必要な人が住んでいます
00:47
Dementia痴呆 is a terribleひどい disease疾患,
8
35234
3263
認知症は つらい病気で
00:50
and we still don't have any cure治す for it.
9
38521
3218
これといった治療法が
未だに見つかっていません
00:54
It's getting取得 to be
a majorメジャー problem問題 in the world世界,
10
42211
3627
認知症対策は最近 世界的に
深刻な社会問題となっており
00:57
for the people, for the politicians政治家,
11
45862
1848
市民にも政治家にも
00:59
for the world世界 -- it's getting取得
to be a big大きい problem問題.
12
47734
2971
世の中にとっても
問題の重大さは増しています
01:03
We see that we have waiting待っている listsリスト
in the nursing看護 homes.
13
51228
3245
介護施設への入所は
往々にして予約待ちが必要です
01:07
Most最も people that come to the nursing看護 homes
with dementia痴呆 are women女性.
14
55093
3800
そうした施設に来る認知症の人は
大半が女性です
01:11
And that's alsoまた、 because women女性
are used to taking取る careお手入れ of people,
15
59855
4960
その理由の1つが 女性は
人の世話をするのに慣れていること
01:16
so they can manage管理する to take careお手入れ
of their彼らの husband with dementia痴呆,
16
64839
3853
だから女性は 夫が認知症になっても
どうにか介護ができます
01:20
but the other way around
is not so easy簡単 for the gentlemen紳士.
17
68716
4408
しかし男性が介護する側になるのは
なかなか容易ではありません
01:26
Dementia痴呆 is a disease疾患
that affects影響を与える the brain.
18
74629
4333
認知症は脳が侵される病気です
01:30
The brain is confused混乱した.
19
78986
2142
脳は混乱します
01:33
People don't know anymoreもう
what the time is,
20
81923
2761
患者は 時間の感覚が無くなり
01:36
what's going on, who people are.
21
84708
2738
今 起きていることや
相手が誰なのかが分かりません
01:39
They're very confused混乱した.
22
87470
1472
患者は非常に混乱します
01:40
And because of that confusion混乱,
23
88966
2214
その混乱が原因で
01:43
they get to be anxious不安,
depressed落ち込んだ, aggressive積極的な.
24
91204
6045
不安を抱いて 落ち込んだり
攻撃的な態度を取ったりします
01:50
This is a traditional伝統的な nursing看護 home.
25
98728
2381
ここは 昔ながらの介護施設です
01:53
I worked働いた there in 1992.
26
101133
2055
1992年当時 私が働いていた施設です
01:55
I was a careお手入れ managerマネージャー.
27
103641
1507
私はケアマネージャーでした
01:57
And we oftenしばしば spokeスポーク together一緒に about the fact事実
28
105687
3016
ここで働くスタッフの間で
よく こんな話をしたものです
02:00
that what we were doing there
was not what we wanted for our parents,
29
108727
5001
自分たちが そこでしている介護は
両親や友人や
02:05
for our friends友達, for ourselves自分自身.
30
113752
3308
自分自身にしてほしいと思う
介護ではないと
02:09
And one day, we said,
31
117815
1785
ある日私たちは こう話しました
02:11
"When we keep on saying言って this,
nothing is going to change変化する.
32
119624
2754
「このことを話しているだけでは
何も変わらない
02:14
We are in charge電荷 here.
33
122402
1373
施設の運営責任は私たちにある
02:15
We should do something about this,
34
123799
2496
この状況を何とか変えて
02:18
so that we do want
to have our parents here."
35
126319
3364
自分たちの両親も入居させたいと
思えるような施設にしよう」と
02:22
We talked話した about that,
and what we saw everyすべて day
36
130773
3008
皆でよく話題にしたのは
毎日見ていた こんな光景です
02:25
was that the people
that lived住んでいました in our nursing看護 home
37
133805
3693
私たちの介護施設に
入所した患者さんたちは
02:29
were confused混乱した about their彼らの environment環境,
38
137522
2365
そこで暮らすことに戸惑っていました
02:31
because what they saw
was a hospital-like病院のような environment環境,
39
139911
3547
入所者が目にするのが
白衣姿の医師や看護師や救急隊員がいる―
02:35
with doctors医師 and nurses看護師
and paramedics救急医療 in uniform統一,
40
143482
4111
病院のような環境だからです
02:39
and they lived住んでいました on a ward.
41
147617
1667
入所者は病棟で生活をしていましたが
02:42
And they didn't understandわかる
why they lived住んでいました there.
42
150069
2834
なぜ その場所で
暮らすのかが理解できず
02:44
And they looked見た for the place場所 to get away.
43
152927
3309
そこから逃げ出す先を探していました
02:48
They looked見た and hoped望んでいた to find
the doorドア to go home again.
44
156617
4937
家に帰れる 出口を探していました
02:54
And we said what we are doing
in this situation状況
45
162022
3825
こうした状況の中で
私たちは あることに気づきました
02:57
is offering募集 these people
that already既に have a confused混乱した brain
46
165871
5039
自分たち施設職員は
すでに脳が混乱している人たちを
03:02
some more confusion混乱.
47
170934
1286
さらに混乱させていたのです
03:04
We were adding追加する confusion混乱 to confusion混乱.
48
172244
3534
混乱に混乱を加えていました
03:08
And that was not what these people needed必要な.
49
176180
2451
患者には必要のないことでした
03:11
These people wanted to have a life,
50
179084
2762
誰もが 普通に生活することと
03:13
and the help, our help,
to deal対処 with that dementia痴呆.
51
181870
3564
認知症と向き合うための支援
私たちの支援を望んでいました
03:17
These people wanted to liveライブ
in a normal正常 house,
52
185957
4732
誰もが 普通の家で暮らしたいと
望んでいました
03:22
not in a ward.
53
190713
1150
病棟ではありません
03:24
They wanted to have a normal正常 household家庭,
54
192482
2825
誰もが 普通の家庭生活を希望していました
03:27
where they would smell臭い their彼らの dinnerディナー
on the stoveレンジ in the kitchenキッチン.
55
195331
4698
台所で作っている夕食の
匂いが漂ってくるところ
03:32
Or be free無料 to go to the kitchenキッチン
and grabつかむ something to eat食べる or drinkドリンク.
56
200966
4262
あるいは台所に自由に行けて
好きな食べ物や飲み物がつまめるところ
03:37
That's what these people needed必要な.
57
205611
2230
そんな環境を求めていたのです
03:39
And that's what we should
organize整理する for them.
58
207865
2499
私たちの務めは
そんな環境を整えることでした
03:43
And we said we should
organize整理する this like at home,
59
211269
4721
自宅にいるような環境を
整えるべきだと話しました
03:48
so they wouldn'tしないだろう liveライブ with a groupグループ
of 15 or 20 or 30, like in a ward.
60
216014
4952
15人 20人 30人単位のグループが
病棟のような場所で暮らすのではなく
03:53
No, a small小さい groupグループ of people,
six6 or sevenセブン, family-like家族のような.
61
221434
4214
6~7人の少人数のグループが
一家族のように生活します
03:59
Like living生活 with friends友達.
62
227069
1873
友達同士が一緒に暮らすように
04:02
And we should find a way to select選択する people
63
230709
3079
そのためには価値観の似たもの同士を
04:05
basedベース on their彼らの ideasアイデア about life
64
233812
2754
選ぶようにします
04:08
so that they did have
a good chanceチャンス to become〜になる friends友達,
65
236590
3100
一緒に暮らした時に
本当の友人関係を築く
04:11
when they lived住んでいました together一緒に.
66
239714
1568
可能性が高まるからです
04:14
And we interviewedインタビューされた
all the families家族 of the residents住民
67
242225
4160
私たちは施設の入居者の家族に
インタビューして 聞いてみました
04:18
about "what is important重要 for your fatherお父さん,"
"what's important重要 for your mother,"
68
246409
3693
「お父様が大切にされていること」や
「お母様が大切にされていること」
04:22
"what is their彼らの life like,"
"what do they want."
69
250126
2749
「これまでの暮らしぶり」
「希望することは」などです
04:24
And we found見つけた sevenセブン groupsグループ,
and we call them lifestyleライフスタイル groupsグループ.
70
252899
4245
その結果で 7つのグループを特定し
「ライフスタイルグループ」と名付けました
04:29
And for instanceインスタンス,
we found見つけた this formalフォーマル lifestyleライフスタイル.
71
257709
3661
一例を挙げると
「儀礼的」ライフスタイルがあります
04:33
In this lifestyleライフスタイル,
72
261851
1226
これに該当する人は
04:35
people have a more formalフォーマル way
of interacting相互作用する with each other,
73
263101
3421
他人との交流において
礼節を重んじ
04:38
a distant遠い way.
74
266546
1293
人と距離を置きたがります
04:39
Their彼らの daily毎日 rhythmリズム
starts開始する later後で in the day,
75
267863
2246
1日の行動を開始する時刻は遅めで
04:42
ends終わり later後で in the day.
76
270133
1722
就寝も遅めです
04:43
Classicalクラシック music音楽 is more heard聞いた
in this lifestyleライフスタイル groupグループ
77
271879
3026
このグループの間では
クラシック音楽が流れる頻度が
04:46
than in other lifestyleライフスタイル groupsグループ.
78
274929
1703
他のグループより目立ちます
04:48
And their彼らの menuメニュー,
79
276656
1484
食事の傾向に関して言うと
04:50
well, is more Frenchフランス語 cuisine料理
than traditional伝統的な Dutchオランダの.
80
278164
3779
伝統的なオランダ料理よりも
どちらかと言うとフランス料理です
04:53
(Laughter笑い)
81
281967
1592
(笑)
04:55
In contrary反対の to the craftsman職人 lifestyleライフスタイル.
82
283583
3611
このグループは「職人」の
ライフスタイルとは対照的です
04:59
That's a very traditional伝統的な lifestyleライフスタイル,
83
287218
2143
「職人」は古風なライフスタイルで
05:01
and they get up early早い
in the morning, go to bedベッド early早い,
84
289385
2570
早寝早起きです
05:03
because they have worked働いた hardハード
their彼らの whole全体 life, mostly主に with their彼らの hands,
85
291979
4002
このグループの人は 生涯のほとんどで
手仕事に従事していたからです
05:08
very oftenしばしば had a very small小さい
family家族 businessビジネス, a small小さい farmファーム, a shopショップ,
86
296005
4603
多くの場合は家族経営の
小さな企業 農家 商店を営んできました
05:12
or like Mr. B, he was a farmhandFarmhand.
87
300632
4135
あるいは 「ミスターB」のように
農家の労働者でした
05:17
And he told me that he would go
to his work everyすべて morning
88
305466
3500
私が聞いた話では
毎朝 彼が仕事に向かう時
05:20
with a paper bagバッグ with his lunchランチ
89
308990
2204
紙袋に昼食と
05:24
and one cigar葉巻.
90
312014
1490
1本の葉巻を入れました
05:26
That one cigar葉巻 was the only luxury贅沢
he could afford余裕 for himself彼自身.
91
314824
4063
この葉巻は彼が自分に許した
唯一のぜいたくだったそうです
05:31
And after lunchランチ,
he would have that one cigar葉巻.
92
319420
3133
昼食後に葉巻をくゆらせるのが
彼の習慣でした
05:35
And until〜まで the day he died死亡しました in the Hogeweykホゲウェイク,
93
323460
3328
ホーゲヴィックで亡くなる その日まで
05:38
he was in this little shed杼口, everyすべて day,
after lunchランチ, to smoke his cigar葉巻.
94
326812
5912
彼は毎日 昼食後に この小さな小屋に来て
葉巻を楽しんでいました
05:47
This is my mother.
95
335201
1186
これは私の母です
05:48
She's of the cultural文化的 lifestyleライフスタイル,
96
336411
1611
母のスタイルは「文化的」です
05:50
she's been living生活
in the Hogeweykホゲウェイク six6 weeks now.
97
338046
2466
この時は ホーゲヴィックに来て
6週目でした
05:53
And that lifestyleライフスタイル is about traveling旅行,
meeting会議 other people, other cultures文化,
98
341236
5240
このグループの人たちは旅行が大好きで
人や文化との出会いを大切にし
05:58
interest利子 in arts芸術 and music音楽.
99
346500
3001
アートや音楽に興味を持っています
06:02
There are more lifestylesライフスタイル.
100
350072
1733
他にもライフスタイルはあります
06:04
But that's what we talked話した about,
and that's what we did.
101
352818
3733
ともかく これが
私たちが議論した末に実践した介護の形です
06:09
But that's not life in a house
with a groupグループ of people,
102
357766
4851
でも 価値観の似た者同士が
共同生活していても
06:14
like-minded同好心 people, your own自分の life,
your own自分の household家庭.
103
362641
3378
自分自身の人生や
家庭生活を送るのとは違います
06:18
There's more in life,
104
366434
1329
それだけではありません
06:19
everybodyみんな wants fun楽しい in life
and a meaningful意味のある life.
105
367787
3304
誰もが人生の楽しみと
有意義な人生を望んでいます
06:23
We are socialソーシャル animals動物 --
106
371688
1421
人間は社交的な動物なので
06:25
we need a socialソーシャル life.
107
373133
2269
人間同士の交流が必要です
06:27
And that's what we started開始した.
108
375817
1800
私たちは そんな環境を整えました
06:30
We want to go out of our house
and do some shoppingショッピング,
109
378817
3476
誰もが外出もし
買い物をすることを希望し
06:34
and meet会う other people.
110
382317
1467
人との出会いを求めています
06:36
Or go to the pubパブ,
have a beerビール with friends友達.
111
384698
3740
パブに行きたい
友人達とビールを飲みに行きたい
06:40
Or like Mr. W -- he likes好きな人
to go out everyすべて day,
112
388462
4982
また「ミスターW」のような人は
外出好きで毎日出かけたい
06:45
see if there are niceいい ladies女性 around.
113
393468
2616
素敵な女性がいないか
探すために
06:48
(Laughter笑い)
114
396108
1988
(笑)
06:50
And he's very courteous丁寧 to them,
115
398465
1555
彼は女性に礼儀正しく接します
06:52
and he hopes希望 for smiles笑顔 and he gets取得 them.
116
400044
2501
彼が望むのは素敵な笑顔で
その望みはかないます
06:54
And he dancesダンス with them in the pubパブ.
117
402863
2333
その後2人はパブで踊ります
06:58
It's a feastごちそう everyすべて day.
118
406014
1516
毎日がお祭りです
06:59
There are people that would
ratherむしろ go to the restaurantレストラン,
119
407554
3214
パブよりはレストランに出かけたいと
思う人もいます
07:02
have a wineワイン with friends友達,
120
410792
1674
そこで友人とワインを飲み
07:04
or lunchランチ or dinnerディナー with friends友達
and celebrate祝う life.
121
412490
3666
ランチや夕食を共にし
人生を堪能します
07:08
And my mother,
she takes a walk歩く in the parkパーク,
122
416180
2786
私の母の場合は
公園を散歩します
07:10
and sits座る on a benchベンチ in the sun太陽,
123
418990
1683
日当たりの良いベンチに座り
07:12
hoping望んでいる that a passerby通行人 will come
and sit座る next to her
124
420697
3126
通りがかりの人が自分の隣に
座ってくれるのを待っています
07:15
and have a conversation会話 about life
125
423847
2563
その人と人生を語り合いたい
07:18
or about the ducksアヒル in the pond.
126
426434
3235
それがいやなら
池のアヒルの話でもいいんです
07:22
That socialソーシャル life is important重要.
127
430355
2261
そんな交流が重要です
07:24
It means手段 that you're part
of society社会, that you belong属する.
128
432998
4576
社会の一員としての証 つまり自分の居場所が
そこにあることを意味するからです
07:29
And that's what we people need.
129
437974
2067
人間は皆 それを必要としています
07:33
Even if you're living生活
with advanced高度な dementia痴呆.
130
441013
3548
たとえ高度認知症に苦しむ人であってもです
07:37
This is what I see from my office事務所 window.
131
445482
2865
これは 私のオフィスから見える光景です
07:40
And one day, I saw a ladyレディ
coming到来 from one side,
132
448371
4209
ある日 1人の女性が
向こうから歩いてくるのが見えました
07:44
and the other ladyレディ from the other side,
and they met会った at the cornerコーナー.
133
452604
3619
すると他方から別の女性がやって来て
角で2人は出会いました
07:48
And I knew知っていた bothどちらも ladies女性 very well.
134
456247
2348
2人とも 私は良く知っています
07:50
I oftenしばしば saw them walking歩く around outside外側.
135
458929
3352
どちらも 外を歩いている姿を
よく見かけました
07:54
And now and then, I tried試した
to have a conversation会話 with them,
136
462618
4381
私は時々 この2人との会話を試みるのですが
07:59
but their彼らの conversation会話 was ...
137
467023
2753
どちらとでも 会話するのは
08:02
ratherむしろ hardハード to understandわかる.
138
470586
2486
なかなか難しいのです
08:05
But I saw them meeting会議,
and I saw them talking話す,
139
473839
3659
ところが そんな2人が会い
会話するのを目撃しました
08:09
and I saw them gesturing身振りの.
140
477522
1880
2人とも 身振り手振りを交えて
08:11
And they had fun楽しい together一緒に.
141
479426
1733
楽しそうに話していました
08:13
And then they said goodbyeさようなら,
and each went行った their彼らの own自分の way.
142
481554
3078
やがて2人は別れのあいさつを交わし
別々の方向へ去りました
08:17
And that's what you want in life,
meeting会議 other people
143
485331
3238
これこそ人間が求めるものです
人との出会いと
08:20
and beingであること part of society社会.
144
488593
2047
社会との関わりです
08:23
And that's what I saw happeningハプニング.
145
491093
2134
私が見た光景は いい実例です
08:26
The Hogeweykホゲウェイク has become〜になる a place場所
146
494148
2007
ホーゲヴィックは そんな街になりました
08:28
where people with very advanced高度な
dementia痴呆 can liveライブ,
147
496179
3682
認知症が進んだ人も
自由と安全を約束されながら
08:31
have freedom自由 and safety安全性,
148
499885
1936
普通の生活ができる場所です
08:33
because the professionals専門家 workingワーキング there
and the volunteersボランティア workingワーキング there
149
501845
4484
これはひとえに ここで働く
専門職員やボランティアの人々が
08:38
know how to deal対処 with dementia痴呆.
150
506353
2222
認知症患者への配慮に
慣れているからです
08:41
And the professionals専門家 know
how to do their彼らの professional専門家 work
151
509093
3333
専門職の人たちは
それぞれの技能を生かしながら
08:44
in a way that it fitsフィット in a naturalナチュラル way
in the life of our residents住民.
152
512450
5032
住民の生活に自然に寄り添うやり方を
心得ています
08:50
And that means手段 that the management管理
has to provide提供する everything
153
518826
4680
そのためにはスタッフが
仕事を不自由なくこなせるように
08:55
those people need to do their彼らの work.
154
523530
2334
環境を整えることが
管理責任者の責務なのです
08:58
It needsニーズ a management管理
that dares大胆 to do this.
155
526866
3844
それには管理責任者の
思い切った決断が求められます
09:02
To do things differently異なって
than we always have done完了
156
530734
3137
従来の介護施設での
既存の方法とは
09:05
in a traditional伝統的な nursing看護 home.
157
533895
2133
全く違う取り組み方が求められます
09:10
We see that it works作品.
158
538989
1904
その有効性を私たちは確信しています
09:14
We think this can be done完了 everywhereどこにでも,
159
542006
3166
この介護体制は
どこでも応用できると思っています
09:17
because this is not for the richリッチ.
160
545196
2200
富裕層の特権ではないからです
09:19
We've私たちは been doing this with the same同じ budget予算
161
547863
4349
この国の従来の介護施設と
09:24
as any traditional伝統的な nursing看護 home
has in our country.
162
552236
4079
同じ予算で運営しています
09:28
We work only with the state状態 budget予算.
163
556339
2777
国の援助として認められた予算の
範囲内で運営できています
09:32
(Applause拍手)
164
560220
6872
(拍手)
09:40
Because it has to do
with thinking考え different異なる,
165
568226
3572
これが実現できたのは
取り組みの考え方を変えて
09:43
and looking at the person in frontフロント of you
166
571822
2730
目の前にいる 認知症患者と向き合い
09:46
and looking at what
does this person need now.
167
574576
3681
その人が今 何を必要としているのかを
見つめ直したからです
09:51
And it's about a smileスマイル,
it's about thinking考え different異なる,
168
579352
3240
大事なのは 患者の笑顔と
考え方を改めること
09:54
it's about how you act行為,
and that costsコスト nothing.
169
582616
4047
それと行動を改めること
それにはお金はかかりません
09:59
And there's something elseelse:
it's about making作る choices選択肢.
170
587823
3667
さらに もう1つ
それは正しい選択をすることです
10:03
It's about making作る choices選択肢
what you spend費やす your moneyお金 on.
171
591903
3733
何に出費するべきなのかの選択です
10:08
I always say,
172
596855
1276
私がいつも言うことですが
10:11
"Red curtainsカーテン are
as expensive高価な as grayグレー onesもの."
173
599323
4746
「赤いカーテンもグレーのカーテンも
値段は同じです」
10:16
(Laughter笑い)
174
604093
1377
(笑)
10:17
It's possible可能, everywhereどこにでも.
175
605494
2523
その場がどこであろうと
可能なことです
10:21
Thank you.
176
609263
1159
ありがとうございました
10:22
(Applause拍手)
177
610446
4631
(拍手)
Translated by Chiyoko Tada
Reviewed by Kaori Nozaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yvonne van Amerongen - Dementia-care visionary
Yvonne van Amerongen is an occupational therapist and a social worker.

Why you should listen

Before 1983, when Yvonne van Amerongen started working for the nursing home Hogewey, she worked in a hospital for psychiatric diseases and in a rehabilitation center. In 1992 she was the care manager of the traditional nursing home Hogewey when the management team started thinking about the vision of care for people living with severe dementia. In 1993, this vision was the basis for the development of what now is the neighborhood The Hogeweyk, with 27 houses for more than 170 seniors with severe dementia. Van Amerongen was the project leader and one of the founders of the vision for excellent care, living and well-being for people with severe dementia and of neighborhood The Hogeweyk.

Van Amerongen now works as a consultant for Be, supporting and advising healthcare organizations, governments, architects and project starters around the world to improve the quality of life of people living with dementia. Be is part of the Vivium Care group (non-profit), also the owner of The Hogeweyk.

More profile about the speaker
Yvonne van Amerongen | Speaker | TED.com