ABOUT THE SPEAKER
Melinda Epler - Writer, advocate
Melinda Epler works with the tech industry to solve diversity and inclusion together.

Why you should listen

Melinda Briana Epler has over 25 years of experience developing business innovation and inclusion strategies for startups, Fortune 500 companies and global NGOs.

As CEO of Change Catalyst, Epler currently works with the tech industry to solve diversity and inclusion together. Using her background in storytelling and large-scale culture change, she is a strategic advisor for tech companies, tech hubs and governments around the world. She co-leads a series of global solutions-focused conferences called Tech Inclusion. Epler is also Director of Program Development at Backstage Capital, a venture capital firm, where she develops startup curriculum and builds healthy local and global entrepreneur ecosystems for underestimated founders.

Previously, Epler was a marketing and culture executive and award-winning documentary filmmaker. Her film and television work includes projects that exposed the AIDS crisis in South Africa, explored women's rights in Turkey and prepared communities for the effects of climate change. She has worked on several television shows, including NBC's "The West Wing."

Epler speaks, mentors and writes about diversity and inclusion in tech, allyship, social entrepreneurship, underrepresented entrepreneurs and investing.

More profile about the speaker
Melinda Epler | Speaker | TED.com
TED Salon Brightline Initiative

Melinda Epler: 3 ways to be a better ally in the workplace

멜린다 에플러 (Melinda Epler): 직장에서 더 나은 동지가 되어주는 세 가지 방법

Filmed:
2,136,042 views

우리는 열심히 헌신적으로 일하면 성공할 수 있다고 배워왔습니다. 하지만 항상 그런 것만은 아닙니다. 작가이자 대변인인 멜린다 에플러는 성별, 인종, 민족성, 종교, 장애, 성적 취향 등 많은 것들이 우리가 기회를 얻는 데 영향을 끼치며, 이러한 차별을 겪는 사람이 서로의 동지가 될 수 있을지는 우리 각자에게 달렸다고 말합니다. 멜린다는 이 실용적인 대담을 통해, 직장에서 소수 그룹에 속하는 사람들을 지지할 수 있는 세 가지 방법을 소개합니다. "다양성과 포용에는 지름길이 없죠. 변화는 개개인에게서 시작됩니다. 행동 하나, 단어 하나에서부터요."라고 멜린다는 말합니다.
- Writer, advocate
Melinda Epler works with the tech industry to solve diversity and inclusion together. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In 2013, I was an executive행정부
at an international국제 노동자 동맹 engineering공학 firm상사
0
640
4296
2013년, 저는 샌프란시스코에 있는
국제 공학 회사의 임원이었습니다.
00:16
in San FranciscoFrancisco.
1
4960
1376
00:18
It was my dream job.
2
6360
1576
제겐 꿈의 직장이었죠.
00:19
A culmination최고점 of all the skills기술
that I've acquired획득 한 over the years연령:
3
7960
3296
스토리텔링, 사회적 영향력,
행동 변화 등
00:23
storytelling스토리 텔링, social사회적인 impact충격,
behavior행동 change변화.
4
11280
3016
몇 년 동안 닦아온
기술의 최고점이었어요.
00:26
I was the head머리 of marketing마케팅 and culture문화
5
14320
1896
마케팅과 문화 부서의 장으로
00:28
and I worked일한 with the nation's민족 국가
largest가장 큰 health건강 care케어 systems시스템,
6
16239
2977
전국에서 가장 큰
건강 관리 공단과 일하며
00:31
using~을 사용하여 technology과학 기술 and culture문화 change변화
7
19240
2096
기술과 문화 변화를 통해
00:33
to radically본래 reduce줄이다
their그들의 energy에너지 and water use
8
21360
2696
그들의 에너지와
수자원 소비를 감소시키고
00:36
and to improve돌리다 their그들의 social사회적인 impact충격.
9
24080
2176
사회적 영향력을 키우는 일이었죠.
00:38
I was creating창조 real레알 change변화 in the world세계.
10
26280
2120
세상에 변화를 일으키는 일이었어요.
00:41
And it was the worst가장 나쁜
professional직업적인 experience경험 of my life.
11
29720
3720
인생 최악의 커리어 경험이기도 했죠.
00:48
I hit히트 the glass유리 ceiling천장 hard단단한.
12
36120
2416
저는 유리 천장에 세게 부딪혔어요.
00:50
It hurt상처 like hell지옥.
13
38560
1440
정말 괴로웠죠.
00:54
While there were bigger더 큰 issues문제,
14
42200
1496
다른 큰 문제들보다도
00:55
most가장 of what happened일어난
were little behaviors행동 and patterns패턴들
15
43720
3976
사소한 행동이나 반복되는 유형들이
00:59
that slowly천천히 chipped부서진 away
at my ability능력 to do my work well.
16
47720
4056
제가 일을 잘할 수 있는
능력을 조금씩 앗아갔어요.
01:03
They ate먹었다 away at my confidence자신,
my leadership지도, my capacity생산 능력 to innovate받아 들여 쓰다.
17
51800
5096
자존감과 리더십 혁신을
일으킬 능력도 앗아갔죠.
01:08
For example, my first
presentation표시 at the company회사.
18
56920
2936
회사에서 했던 첫 발표를
예로 들어보죠.
01:11
I walk산책 up to the front of the room
19
59880
1656
전 회사에 정말로 필요한
01:13
to give a presentation표시 on the strategy병법
that I believe is right for the company회사.
20
61560
3776
전략에 대해 말하기 위해
사람들 앞에 나섰습니다.
제가 고용된 이유였죠.
01:17
The one they hired고용 된 me to create몹시 떠들어 대다.
21
65360
1576
회의실에 있는
동료 임원들을 쳐다봤는데
01:18
And I look around the room
at my fellow사람 executives경영진.
22
66960
2496
제가 바라보자 다들 전화기를 들고
01:21
And I watch as they
pick선택 up their그들의 cell세포 phones전화
23
69480
2256
01:23
and look down at their그들의 laptops노트북.
24
71760
2256
노트북만 바라보는 게 아니겠어요.
01:26
They're not paying지불하는 attention주의.
25
74040
1936
아무도 집중하지 않았어요.
01:28
As soon as I start스타트 to speak말하다,
the interruptions중단 begin시작하다
26
76000
2496
제가 말을 시작하자마자 끼어들더군요.
01:30
and people talk over me
again and again and again.
27
78520
3160
제 말은 무시하고
자기들 말만 계속했죠.
01:34
Some of my ideas아이디어 are flat플랫 out dismissed해산 된
28
82480
3536
어떤 의견들은 완전히 무시되었는데
01:38
and then brought가져온 up
by somebody어떤 사람 else그밖에 and championed옹호 한.
29
86040
3240
다른 사람에 의해
다시 언급됐을 땐 환호를 받았죠.
01:43
I was the only woman여자 in that room.
30
91640
2336
저는 그 방에서 유일한 여자였어요.
01:46
And I could have used an ally동맹국.
31
94000
1560
제겐 동지가 필요했죠.
01:48
Little behaviors행동 and pattern무늬 like this,
every...마다 day, again and again,
32
96680
3736
이런 행동이나 유형의 일상적인 반복은
01:52
they wear입고 있다 you down.
33
100440
2016
여러분을 무너트릴 수 있어요.
01:54
Pretty예쁜 soon, my energy에너지
was absolutely전혀 tapped태핑 한.
34
102480
2600
얼마 못 가, 모든 게
힘에 부치기 시작했어요.
01:58
At a real레알 low낮은 point포인트, I read독서 an article
35
106360
2096
바닥을 쳤을 때 기사 하나를 읽었죠.
02:00
about toxic유독 한 workplace직장 culture문화
and microaggressions미세 혈관.
36
108480
3456
해로운 직장 내 문화와
'마이크로어그레션'에 관해서였죠.
02:03
MicroaggressionsMicroaggressions --
everyday매일 slights슬리핑, insults모욕,
37
111960
3056
마이크로어그레션은 일상적인 냉대와 모욕
02:07
negative부정 verbal언쟁
and nonverbal비언어적 인 communication통신,
38
115040
2336
부정적인 언어 사용과 행동을 말합니다.
02:09
whether인지 어떤지 intentional의도적 인 or not,
39
117400
1696
일부러든 아니든
02:11
that impede방해하다 your ability능력
to do your work well.
40
119120
2320
여러분이 업무 능력을
방해하는 것들이죠.
02:14
That sounded소리를 냈다 familiar익숙한.
41
122400
1856
익숙한 얘기였어요.
02:16
I started시작한 to realize깨닫다
that I wasn't아니었다. failing실패.
42
124280
3696
저는 제 실패의 원인이 제가 아닌
02:20
The culture문화 around me was failing실패 me.
43
128000
2600
제가 속해 있던 문화였음을
깨닫기 시작했어요.
02:23
And I wasn't아니었다. alone혼자.
44
131920
1536
저만 그런 게 아니었어요.
02:25
Behaviors동작 and patterns패턴들 like this
45
133480
1616
이런 행동과 패턴은
02:27
every...마다 day affect감정 underrepresented과소 진술 된 people
of all backgrounds배경 in the workplace직장.
46
135120
4376
매일같이 다양한 배경을 지닌
소수 그룹 사람들에게 영향을 미칩니다.
02:31
And that has a real레알 impact충격
47
139520
3216
매우 큰 영향을 미치죠.
02:34
on our colleagues동료들, on our companies회사들
48
142760
2256
동료들과 회사는 물론
02:37
and our collective집단적 capacity생산 능력 to innovate받아 들여 쓰다.
49
145040
2600
조직으로서 혁신을 일으킬 능력에도요.
02:41
So, in the tech기술 industry산업,
we want quick빨리 solutions솔루션.
50
149680
3056
기술 산업 분야는
빠른 해결책을 요구합니다.
02:44
But there is no magic마법 wand지팡이
for correcting수정 diversity상이 and inclusion포함.
51
152760
4216
하지만 다양성과 포용에는
지름길이 없죠.
02:49
Change변화 happens일이 one person사람 at a time,
52
157000
2136
변화는 개개인에게서 시작됩니다.
02:51
one act행위 at a time, one word워드 at a time.
53
159160
3080
행동 하나, 단어 하나에서부터요.
02:55
We make a mistake잘못
when we see diversity상이 and inclusion포함
54
163240
2976
우리는 다양성과 포용을
잘못 이해하곤 합니다.
02:58
as that side측면 project계획 over there
the diversity상이 people are working on,
55
166240
4336
다양성을 지닌 사람들끼리 해결해야 할
부수적인 문제로 보는 거죠.
03:02
rather차라리 than this work inside내부 all of us
that we need to do together함께.
56
170600
3840
실은 우리가 모두 함께
헤쳐나가야 할 문제임에도 말이에요.
03:07
And that work begins시작하다
57
175600
1656
이러한 문제 해결은
03:09
with unlearning버리는 what we know
about success성공 and opportunity기회.
58
177280
3000
성공과 기회에 대한 정의를
다시 배우는 데서 시작합니다.
03:13
We've우리는 been told our whole완전한 lives
59
181400
1936
우리는 평생
03:15
that if we work hard단단한,
that hard단단한 work pays지불하다 off,
60
183360
2256
열심히 일하면 그만한 보상을 받는다고
03:17
we'd우리는 get what we deserve받을 만하다,
we'd우리는 live살고 있다 our dream.
61
185640
2160
가치를 인정받고
성공할 수 있다고 배웠죠.
03:21
But that isn't true참된 for everyone각자 모두.
62
189080
2176
하지만 모두가 그렇진 않아요.
03:23
Some people have to work 10 times타임스 as hard단단한
63
191280
1976
어떤 사람들은 같은 자리에 오르기 위해
03:25
to get to the same같은 place장소
64
193280
1696
열 배를 더 노력합니다.
03:27
due정당한 to many많은 barriers장벽
put in front of them by society사회.
65
195000
3536
사회에서 주어지는 장벽들 때문이죠.
03:30
Your gender성별, your race경주, your ethnicity민족,
66
198560
2216
여러분의 성별, 인종, 민족성
03:32
your religion종교, your disability무능,
your sexual성적 orientation정위,
67
200800
3176
종교, 장애, 성적 취향
03:36
your class수업, your geography지리학,
68
204000
2216
계급, 지역 등
03:38
all of these can give you more
of fewer적은 opportunities기회 for success성공.
69
206240
4056
이 모든 게 여러분의 성공에
방해가 될 수 있습니다.
03:42
And that's where allyship동맹 comes온다 in.
70
210320
2336
이럴 때 우리는
동지애를 필요로 합니다.
03:44
AllyshipAllyship is about understanding이해
that imbalance불균형 in opportunity기회
71
212680
3616
동지애는 모두에게 동등하게
기회가 주어지지 않음을 알고
03:48
and working to correct옳은 it.
72
216320
1360
바꾸려는 데서 시작되죠.
03:50
AllyshipAllyship is really seeing
the person사람 next다음 것 to us.
73
218440
3496
동지애는 주변 사람을
살피는 것입니다.
03:53
And the person사람 missing있어야 할 곳에 없는,
who should be standing서 있는 next다음 것 to us.
74
221960
3496
주변 사람의 부재를 눈치채는 것입니다.
03:57
And first, just knowing
what they're going through...을 통하여.
75
225480
2696
무슨 일을 겪고 있는지를 파악하고
04:00
And then, helping거들기 them succeed성공하다
and thrive잘 자라다 with us.
76
228200
3640
우리와 함께 성공하고
번창할 수 있도록 돕는 것입니다.
04:05
When we work together함께 to develop나타나게 하다
more diverse다양한 and inclusive포함한 teams,
77
233400
3416
보다 다양하고 포용력 있는
팀을 갖기 위해 함께 노력할 때
04:08
data데이터 shows we will be more innovative혁신적인,
more productive생산적인 and more profitable유리한.
78
236840
3920
보다 혁명적이고 생산적인 결과가
나온다고 연구 결과는 말합니다.
04:13
So, who is an ally동맹국?
79
241680
1296
그래서 누가 동지일까요?
우리 모두입니다. 우리가 모두
서로의 동지가 될 수 있죠.
04:15
All of us.
80
243000
1216
04:16
We can all be allies동맹국 for each마다 other.
81
244240
1696
04:17
As a white화이트, cisgenderedcisgendered woman여자
in the United유나이티드 States,
82
245960
2496
미국에 사는 트랜스젠더가 아닌
백인 여성으로서
04:20
there are many많은 ways I'm very privileged특권이있는.
83
248480
2016
저는 많은 면에서 특권층에 속하지만
04:22
And some ways I'm not.
84
250520
2096
그렇지 않은 면도 있죠.
04:24
And I work hard단단한 every...마다 day
85
252640
1256
저는 열심히 일했어요.
04:25
to be an ally동맹국 for people
with less적게 privilege특권 than me.
86
253920
2736
저처럼 소외된 사람들의
동지가 되어주기 위해서요.
04:28
And I still need allies동맹국, too.
87
256680
1520
저도 동지가 필요합니다.
04:32
In the tech기술 industry산업,
like in many많은 industries산업,
88
260240
3216
다른 업계와 마찬가지로
기술 산업 분야에는
04:35
there are many많은 people
who are underrepresented과소 진술 된,
89
263480
2176
많은 소수분야의 사람들이 존재하며
04:37
or face얼굴 barriers장벽 and discrimination차별.
90
265680
1920
장애와 차별을 겪고 있죠.
04:40
Women여자들, people who are nonbinary이진이 아닌 --
91
268320
2056
여성 혹은 제3의 성
04:42
so people who don't necessarily필연적으로
identify식별하다 as man or woman여자 --
92
270400
3096
즉, 남성이나 여성으로
본인을 규정짓지 않는 사람들
04:45
racial인종 and ethnic민족의 minorities소수 민족,
93
273520
1656
소수 인종 혹은 민족
04:47
LGBTQIALGBTQIA, people
with disabilities장애, veterans참전 용사,
94
275200
3336
LGBTQIA, 장애인, 퇴역 군인
04:50
anybody아무도 over age나이 35.
95
278560
2176
서른다섯이 넘은 사람들.
04:52
(Laughter웃음)
96
280760
3160
04:57
We have a major주요한 bias바이어스 toward...쪽으로 youth청소년
in the tech기술 industry산업.
97
285040
3456
우린 기술 산업 분야의 젊은이들에게
큰 편견을 갖고 있습니다.
05:00
And many많은 others다른 사람.
98
288520
1216
많은 다른 이들한테도요
05:01
There is always someone어떤 사람
with less적게 privilege특권 than you.
99
289760
3216
세상엔 언제나 여러분보다
소외된 사람들이 있습니다.
05:05
On this stage단계, in this room.
100
293000
1600
이 무대와 방 안에도 있죠.
05:07
At your company회사, on your team,
in your city시티 or town도시.
101
295440
2920
회사에도, 팀 내에도
여러분 도시나 동네에도 있어요.
05:12
So, people are allies동맹국
for different다른 reasons원인.
102
300440
2496
사람들은 다양한 이유로 동지가 되죠.
05:14
Find your reason이유.
103
302960
1456
여러분의 이유를 찾으세요.
05:16
It could be for the business사업 case케이스,
104
304440
1656
사업적 이유일 수도 있고
05:18
because data데이터 shows
diverse다양한 and inclusive포함한 teams
105
306120
2656
연구 결과에 따르면
다양성과 포용력을 갖춘 팀들이
05:20
will be more productive생산적인,
more profitable유리한 and more innovative혁신적인.
106
308800
3536
생산성도 높고, 혁신적이며
이윤도 많이 낸다고 하니까요.
05:24
It could be for fairness공평
and social사회적인 justice정의.
107
312360
3336
사회 정의나 공정함을
실현하기 위한 것일 수도 있죠.
05:27
Because we have a long history역사
of oppression압박 and inequity불공정
108
315720
3976
우리 역사는 오랜 시간
억압과 불공정함을 보여왔으니까요.
05:31
that we need to work on together함께.
109
319720
3080
함께 고쳐나가야겠죠.
05:35
Or it could be for your kids아이들,
110
323640
1416
아이들을 위해서도 좋아요.
05:37
so your kids아이들 grow자라다 up
with equal같은 opportunities기회.
111
325080
3576
아이들이 자라면서
공정한 기회를 부여받고
05:40
And they grow자라다 up creating창조
equal같은 opportunities기회 for others다른 사람.
112
328680
2920
다른 사람들에게도
공정한 기회를 제공할 수 있게요.
05:44
Find your reason이유.
113
332520
1496
여러분만의 이유를 찾으세요.
05:46
For me, it's all three.
114
334040
1216
제 이유는 셋 다였어요.
05:47
Find your reason이유 and step단계 up
to be there for someone어떤 사람 who needs필요 you.
115
335280
4280
여러분만의 이유를 찾고 여러분을
필요로 할 사람을 기다려 주세요.
05:52
So, what can you do as an ally동맹국?
116
340400
1976
동지로서 난 뭘 할 수 있을까요?
05:54
Start스타트 by doing no harm.
117
342400
2336
일단 남에게 해를 입히지 마세요.
05:56
It's our job as allies동맹국 to know what
microaggressions미세 혈관 are and to not do them.
118
344760
5056
마이크로어그레션이 뭔지 알고
멈추려고 노력해야 합니다.
06:01
It's our job as allies동맹국
to listen, to learn배우다,
119
349840
3376
동지가 되어주고 싶다면
남의 말에 귀 기울이고 배우고
06:05
to unlearn잊다 and to relearn다시 배우다,
120
353240
2656
잊어버리고 다시 배우고
06:07
and to make mistakes실수 and to keep learning배우기.
121
355920
3080
실수도 하고 그래도 계속 배워야죠.
06:12
Give me your full완전한 attention주의.
122
360240
1680
저에게 모든 집중을 해주세요.
06:15
Close닫기 your laptops노트북,
123
363840
1296
노트북을 닫고
06:17
put down your cellphones핸드폰
and pay지불 attention주의.
124
365160
2520
핸드폰을 내려놓고 주의를 기울이세요.
06:20
If somebody어떤 사람 is new새로운 or the only
person사람 in the room like them,
125
368520
2936
새로 왔거나 비슷한 사람이
없어서 혼자거나
06:23
or they're just nervous강한,
126
371480
1256
초조한 사람들에게도
06:24
this is going to make a huge거대한 difference
in how they show보여 주다 up.
127
372760
3376
그들이 모습을 드러낼 때
이것들이 크게 도움을 줄 수 있습니다
06:28
Don't interrupt일시 정지.
128
376160
1216
끼어들지 마세요.
06:29
Underrepresented이루어지지 people
are more likely아마도 to be interrupted중단 된,
129
377400
2736
소수분야의 사람들은
방해받을 가능성이 높습니다.
06:32
so just take a step단계 back and listen.
130
380160
2816
한발 뒤로 물러나서 그냥 들어주세요.
06:35
Echo에코 and attribute속성.
131
383000
2016
공감하고 돌려주세요.
06:37
If I have a great idea생각,
132
385040
1736
제 아이디어가 좋았다면
06:38
echo에코 my idea생각 and then attribute속성 it to me,
and we thrive잘 자라다 together함께.
133
386800
3600
공감을 표하고, 제게 공을
돌려줌으로써 함께 성장하도록 해요.
06:44
Learn배우다 the language언어 I use
to describe기술하다 my identity정체.
134
392040
3256
제 정체성을 설명하기 위해
쓰이는 언어를 알아주세요.
06:47
Know how to pronounce발음하다 my name이름.
135
395320
2016
제 이름을 발음하는 법을 알고
06:49
Know my pronouns대명사 -- he, she, they.
136
397360
3296
저를 지칭할 땐
그, 그녀, 그들 중 무엇을 쓰는지
06:52
Know the language언어 I use to describe기술하다
my disability무능, my ethnicity민족, my religion종교.
137
400680
4280
혹은 나의 장애, 민족성,
종교에 대해서도 알아주세요.
06:58
This really matters사안 to people,
so if you don't know, just ask청하다.
138
406520
4200
이건 많은 사람에게 중요한
문제이므로 모르겠다면 물어보세요.
07:04
Listen and learn배우다.
139
412360
1600
듣고 배우세요.
07:07
An executive행정부 told me recently요새
that after doing allyship동맹 on his team,
140
415200
5176
한 임원은 최근에 팀 내에서
동지애 훈련을 시작하고 나서
07:12
the whole완전한 team started시작한 to normalize정상화하다
calling부름 themselves그들 자신 out and each마다 other out
141
420400
4176
다른 사람을 방해하는 일이 생길 때
스스로 자각하거나 서로 알려주는 일이
07:16
for interrupting방해하는.
142
424600
1200
흔해졌다고 합니다.
07:18
"I'm so sorry I'm interrupting방해하는
you right now, carry나르다 on."
143
426720
3976
"끼어들어서 미안해요. 계속하세요."
07:22
"Hey, she's got
a great idea생각, let's listen."
144
430720
3160
"자, 저분이 좋은 아이디어가
있으니 들어보자."
07:27
Number번호 two, advocate대변자
for underrepresented과소 진술 된 people in small작은 ways.
145
435320
3736
둘째, 사소한 방식이라도
소수 의견의 사람들을 위해 나서주세요.
07:31
Intervene중재; you can change변화
the power dynamics역학 in the room.
146
439080
3096
힘의 양상을 바꾸기 위해
개입해 주세요.
07:34
If you see somebody어떤 사람 is the only
person사람 in the room like them
147
442200
3536
주변에 비슷한 사람 없이
혼자인 사람이 있을 때
07:37
and they are being존재 belittled경시 된,
they are being존재 interrupted중단 된,
148
445760
2656
그들이 과소 평가받고 방해받고 있다면
07:40
do something, say something.
149
448440
2040
행동을 취하고 말해 주세요.
07:43
Invite초대 underrepresented과소 진술 된 people to speak말하다.
150
451680
2256
그들에게 말할 기회를 만들어 주세요.
07:45
And say no to panels패널
without없이 underrepresented과소 진술 된 speakers연설자.
151
453960
4640
그리고 소수 의견의 발표자가
없는 토론은 거부하세요.
07:51
Refer참조 someone어떤 사람 for a job
152
459800
1456
일자리를 주세요.
07:53
and encourage북돋우다 them to take that job
and to take new새로운 opportunities기회.
153
461280
4056
그들이 일자리를 받아들이고
기회를 잡을 수 있게 도와주세요.
07:57
And this one's사람의 really important중대한 --
help normalize정상화하다 allyship동맹.
154
465360
3456
이건 정말 중요한 건데
'동지애'를 일상으로 만들어 주세요.
08:00
If you're a person사람 with privilege특권,
155
468840
1856
본인이 특권층에 속한다면
08:02
it's easier더 쉬운 for you
to advocate대변자 for allies동맹국.
156
470720
2696
어렵지 않게 동지들을
도울 수 있을 거예요.
08:05
So use that privilege특권 to create몹시 떠들어 대다 change변화.
157
473440
2800
여러분의 특권을 변화를
일으키는 데 사용해 보세요.
08:09
Three, change변화 someone's누군가의
life significantly현저하게.
158
477160
2936
셋째, 다른 사람의 인생을
크게 바꿔 보세요.
08:12
So, be there for somebody어떤 사람
throughout전역 their그들의 career직업.
159
480120
3056
누군가의 직업 활동을
책임지고 함께 하거나
08:15
Mentor멘토 or sponsor스폰서 them,
give them opportunities기회 as they grow자라다.
160
483200
3680
멘토가 되어주거나 후원을 하거나
성장 과정에 기회를 주세요.
08:19
Volunteer지원자 -- volunteer지원자 for a STEM줄기 program프로그램,
serving피복재 underserved부족한 youth청소년.
161
487720
4216
정부 지원 취약 아동들을 돕는
STEM 같은 자원봉사를 해 보세요.
08:23
Transform변환 your team
to be more diverse다양한 and inclusive포함한.
162
491960
2496
팀을 다양하고
포용력 있는 곳으로 만드세요.
08:26
And make real레알 commitments약속
to creating창조 change변화 here.
163
494480
3096
변화를 일으키는 데
전력을 다 해 주세요.
08:29
Hold보류 yourself당신 자신 and your team
accountable책임감있는 for creating창조 change변화.
164
497600
3360
여러분과 팀이 책임지고
변화를 일으켜 주세요.
08:34
And lastly마지막으로,
165
502160
1456
마지막으로
08:35
help advocate대변자 for change변화
across건너서 your company회사.
166
503640
3016
회사 내의 변화를 위해 나서주세요.
08:38
When companies회사들 teach가르치다
their그들의 people to be allies동맹국,
167
506680
2376
회사가 서로에게
동지가 되어줄 것을 권할 때
08:41
diversity상이 and inclusion포함
programs프로그램들 are stronger더 강한.
168
509080
2896
다양성과 포용력은 더욱 강력해집니다.
08:44
You and I can be allies동맹국 for each마다 other,
169
512000
2135
여러분과 나도 서로
동지가 되어줄 수 있죠.
08:46
whether인지 어떤지 we're inside내부 or outside외부 of work.
170
514159
2361
직장 내든 아니든 간에요.
08:52
So, I realized깨달은 recently요새
171
520320
2479
최근에 저는 깨달았어요.
08:56
that I still have lingering오래 끄는 shame부끄러움 and fear무서움
172
524480
3336
제가 지난날 직장에서 어떤 도움도 없이
08:59
from that moment순간 in my career직업
when I felt펠트 utterly완전히 alone혼자,
173
527840
3336
철저히 혼자였을 때 느낀
부끄러움과 두려움을
09:03
shut닫은 out and unsupported지원되지 않는.
174
531200
1680
아직도 떨치지 못했다는 걸요.
09:06
There are millions수백만 of people out there,
like me, right now, feeling감각 that way.
175
534320
3696
저 말고도 수만 명의 사람들이
저와 같은 감정을 느끼고 있습니다.
09:10
And it doesn't take much
for us to be there for each마다 other.
176
538040
3256
서로를 위해 있어 주는 데는
그리 큰 노력이 들지 않아요.
09:13
And when we're there for each마다 other,
when we support지원하다 one another다른,
177
541320
3056
우리가 서로를 위해 존재하고
서로를 지지할 때
09:16
we thrive잘 자라다 together함께.
178
544400
1536
우린 함께 번창합니다.
09:17
And when we thrive잘 자라다, we build짓다 better teams,
179
545960
2976
우리가 번창해야 팀도 발전할 수 있고
09:20
better products제작품 and better companies회사들.
180
548960
2240
상품의 질도 오르고 회사도 성공합니다.
09:24
AllyshipAllyship is powerful강한.
181
552680
2080
'동지애'의 힘은 위대합니다.
09:27
Try it.
182
555600
1200
직접 해 보세요.
09:29
Thank you.
183
557760
1416
감사합니다.
09:31
(Applause박수 갈채)
184
559200
3280
(박수)
Translated by Yoonkyung Walters
Reviewed by Young In You

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melinda Epler - Writer, advocate
Melinda Epler works with the tech industry to solve diversity and inclusion together.

Why you should listen

Melinda Briana Epler has over 25 years of experience developing business innovation and inclusion strategies for startups, Fortune 500 companies and global NGOs.

As CEO of Change Catalyst, Epler currently works with the tech industry to solve diversity and inclusion together. Using her background in storytelling and large-scale culture change, she is a strategic advisor for tech companies, tech hubs and governments around the world. She co-leads a series of global solutions-focused conferences called Tech Inclusion. Epler is also Director of Program Development at Backstage Capital, a venture capital firm, where she develops startup curriculum and builds healthy local and global entrepreneur ecosystems for underestimated founders.

Previously, Epler was a marketing and culture executive and award-winning documentary filmmaker. Her film and television work includes projects that exposed the AIDS crisis in South Africa, explored women's rights in Turkey and prepared communities for the effects of climate change. She has worked on several television shows, including NBC's "The West Wing."

Epler speaks, mentors and writes about diversity and inclusion in tech, allyship, social entrepreneurship, underrepresented entrepreneurs and investing.

More profile about the speaker
Melinda Epler | Speaker | TED.com