ABOUT THE SPEAKER
Melinda Epler - Writer, advocate
Melinda Epler works with the tech industry to solve diversity and inclusion together.

Why you should listen

Melinda Briana Epler has over 25 years of experience developing business innovation and inclusion strategies for startups, Fortune 500 companies and global NGOs.

As CEO of Change Catalyst, Epler currently works with the tech industry to solve diversity and inclusion together. Using her background in storytelling and large-scale culture change, she is a strategic advisor for tech companies, tech hubs and governments around the world. She co-leads a series of global solutions-focused conferences called Tech Inclusion. Epler is also Director of Program Development at Backstage Capital, a venture capital firm, where she develops startup curriculum and builds healthy local and global entrepreneur ecosystems for underestimated founders.

Previously, Epler was a marketing and culture executive and award-winning documentary filmmaker. Her film and television work includes projects that exposed the AIDS crisis in South Africa, explored women's rights in Turkey and prepared communities for the effects of climate change. She has worked on several television shows, including NBC's "The West Wing."

Epler speaks, mentors and writes about diversity and inclusion in tech, allyship, social entrepreneurship, underrepresented entrepreneurs and investing.

More profile about the speaker
Melinda Epler | Speaker | TED.com
TED Salon Brightline Initiative

Melinda Epler: 3 ways to be a better ally in the workplace

Мелинда Эплер: Три способа стать более надёжным союзником на рабочем месте

Filmed:
2,136,042 views

Нас учат верить в то, что упорный труд и самоотверженность приведут к успеху, но это не всегда так. «Пол, раса, этническая принадлежность, религия, инвалидность, сексуальная ориентация являются одними из многих факторов, которые влияют на наши шансы, — говорит писатель и адвокат Мелинда Эплер, — и каждый из нас должен стать союзником тем, кто сталкивается с дискриминацией». В своём выступлении Эплер делится тремя способами поддержки представителей меньшинств на рабочем месте. «Нет волшебной палочки, чтобы исправить ситуацию с равноправием и инклюзивностью, — говорит она. — Изменение происходит постепенно: с каждым новым человеком, с каждым новым шагом, с каждым новым словом».
- Writer, advocate
Melinda Epler works with the tech industry to solve diversity and inclusion together. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In 2013, I was an executiveдолжностное лицо
at an internationalМеждународный engineeringинжиниринг firmфирма
0
640
4296
В 2013 году я работала руководителем
в международной инжиниринговой фирме
00:16
in SanСан - FranciscoФранциско.
1
4960
1376
в Сан-Франциско.
00:18
It was my dreamмечта jobработа.
2
6360
1576
Это была работа мечты.
00:19
A culminationкульминация of all the skillsнавыки
that I've acquiredприобретенный over the yearsлет:
3
7960
3296
Апогей всех моих навыков,
которые я приобрела за эти годы:
00:23
storytellingрассказывание, socialСоциальное impactвлияние,
behaviorповедение changeизменение.
4
11280
3016
сторителлинг, общественное влияние,
изменения в поведении.
00:26
I was the headглава of marketingмаркетинг and cultureкультура
5
14320
1896
Я возглавляла отдел маркетинга и культуры
00:28
and I workedработал with the nation'sнации
largestкрупнейший healthздоровье careзабота systemsсистемы,
6
16239
2977
и работала с крупнейшими в стране
системами здравоохранения,
00:31
usingс помощью technologyтехнологии and cultureкультура changeизменение
7
19240
2096
используя технологии
и изменения в культуре,
00:33
to radicallyрадикально reduceуменьшить
theirих energyэнергия and waterводы use
8
21360
2696
чтобы радикально сократить
их использование энергии и воды
00:36
and to improveулучшать theirих socialСоциальное impactвлияние.
9
24080
2176
и улучшить их социальное воздействие.
00:38
I was creatingсоздание realреальный changeизменение in the worldМир.
10
26280
2120
Я на самом деле меняла мир.
00:41
And it was the worstнаихудший
professionalпрофессиональный experienceопыт of my life.
11
29720
3720
И это был мой худший
профессиональный опыт в жизни.
00:48
I hitудар the glassстакан ceilingпотолок hardжесткий.
12
36120
2416
Я наткнулась на «стеклянный потолок».
00:50
It hurtпричинить боль like hellад.
13
38560
1440
Это было чертовски больно.
Были не только крупные проблемы,
00:54
While there were biggerбольше issuesвопросы,
14
42200
1496
00:55
mostбольшинство of what happenedполучилось
were little behaviorsповедения and patternsузоры
15
43720
3976
но в основном — мелкие события
и особенности поведения,
00:59
that slowlyмедленно chippedсколы away
at my abilityспособность to do my work well.
16
47720
4056
которые постепенно подорвали
мою способность делать свою работу хорошо.
01:03
They ateел away at my confidenceуверенность,
my leadershipруководство, my capacityвместимость to innovateвводить новшества.
17
51800
5096
Они разрушили мою уверенность в себе, мои
лидерские качества и тягу к инновациям.
01:08
For exampleпример, my first
presentationпрезентация at the companyКомпания.
18
56920
2936
Например, моя первая
презентация в компании.
01:11
I walkходить up to the frontфронт of the roomкомната
19
59880
1656
Я выхожу в центр зала, чтобы рассказать
01:13
to give a presentationпрезентация on the strategyстратегия
that I believe is right for the companyКомпания.
20
61560
3776
о стратегии, которая, думаю,
была бы полезна компании,
01:17
The one they hiredнаемный me to createСоздайте.
21
65360
1576
для создания которой
меня и приняли на эту работу.
01:18
And I look around the roomкомната
at my fellowчеловек executivesруководство.
22
66960
2496
Я окидываю взглядом зал
и присутствующих коллег.
01:21
And I watch as they
pickвыбирать up theirих cellклетка phonesтелефоны
23
69480
2256
Я вижу, что они достают свои телефоны
01:23
and look down at theirих laptopsноутбуки.
24
71760
2256
или смотрят в экраны ноутбуков.
01:26
They're not payingплатеж attentionвнимание.
25
74040
1936
Они не обращают на меня внимание.
01:28
As soonскоро as I startНачало to speakговорить,
the interruptionsперерывы beginначать
26
76000
2496
Как только я начинаю свою речь,
в зале поднимается шум
01:30
and people talk over me
again and again and again.
27
78520
3160
и присутствующие
перебивают меня снова и снова.
01:34
Some of my ideasидеи are flatквартира out dismissedуволенный
28
82480
3536
Некоторые из моих идей
полностью отвергаются,
01:38
and then broughtпривел up
by somebodyкто-то elseеще and championedотстаивали.
29
86040
3240
а затем кто-нибудь высказывает
одну из них и заслуживает похвалу.
01:43
I was the only womanженщина in that roomкомната.
30
91640
2336
Я была единственной женщиной в зале.
01:46
And I could have used an allyсоюзник.
31
94000
1560
И мне бы не помешал союзник.
01:48
Little behaviorsповедения and patternшаблон like this,
everyкаждый day, again and again,
32
96680
3736
Подобные ситуации, пусть и не длительные,
но повторяющиеся изо дня в день,
01:52
they wearносить you down.
33
100440
2016
тебя просто изматывают.
01:54
Prettyмилая soonскоро, my energyэнергия
was absolutelyабсолютно tappedпостучал.
34
102480
2600
Очень скоро моя энергия полностью иссякла.
01:58
At a realреальный lowнизкий pointточка, I readчитать an articleстатья
35
106360
2096
Когда у меня не было сил, я прочла статью
02:00
about toxicтоксичный workplaceрабочее место cultureкультура
and microaggressionsmicroaggressions.
36
108480
3456
о токсичной атмосфере
на рабочем месте и микроагрессии.
02:03
MicroaggressionsМикроагрессии --
everydayкаждый день slightsобиды, insultsинсульты,
37
111960
3056
Микроагрессии — это ежедневные
унижения, оскорбления,
02:07
negativeотрицательный verbalсловесный
and nonverbalневербальный communicationсвязь,
38
115040
2336
негативное вербальное
и невербальное общение.
02:09
whetherбудь то intentionalнамеренный or not,
39
117400
1696
Осознанные или нет,
02:11
that impedeзатруднять your abilityспособность
to do your work well.
40
119120
2320
они мешают вашей способности
хорошо выполнять свою работу.
02:14
That soundedзвучало familiarзнакомые.
41
122400
1856
Звучит знакомо.
02:16
I startedначал to realizeпонимать
that I wasn'tне было failingпровал.
42
124280
3696
Я начала осознавать,
что дело было не в моих недостатках.
02:20
The cultureкультура around me was failingпровал me.
43
128000
2600
Это царившая вокруг атмосфера
негативно влияла на меня.
02:23
And I wasn'tне было aloneв одиночестве.
44
131920
1536
И я была не одинока.
02:25
BehaviorsПоведения and patternsузоры like this
45
133480
1616
Ежедневно с подобным поведением
02:27
everyкаждый day affectаффект underrepresentedнедопредставленными people
of all backgroundsфоны in the workplaceрабочее место.
46
135120
4376
сталкиваются на рабочих местах
представители меньшинств.
02:31
And that has a realреальный impactвлияние
47
139520
3216
И это оказывает реальное влияние
02:34
on our colleaguesколлеги, on our companiesкомпании
48
142760
2256
на наших коллег, наши компании
02:37
and our collectiveколлектив capacityвместимость to innovateвводить новшества.
49
145040
2600
и нашу общую способность к инновациям.
02:41
So, in the techтек industryпромышленность,
we want quickбыстро solutionsрешения.
50
149680
3056
В технологической отрасли
мы хотим быстрых решений.
02:44
But there is no magicмагия wandпалочка
for correctingисправление diversityразнообразие and inclusionвключение.
51
152760
4216
Но нельзя создать разнородную, инклюзивную
среду по мановению волшебной палочки.
02:49
Change+ Изменить happensпроисходит one personчеловек at a time,
52
157000
2136
Изменения происходят
с каждым человеком отдельно,
02:51
one actакт at a time, one wordслово at a time.
53
159160
3080
c каждым поступком и словом отдельно.
02:55
We make a mistakeошибка
when we see diversityразнообразие and inclusionвключение
54
163240
2976
Мы совершаем ошибку,
когда видим равный доступ и открытость
02:58
as that sideбоковая сторона projectпроект over there
the diversityразнообразие people are workingза работой on,
55
166240
4336
как второстепенный проект, над которым
работают люди, которым это поручено,
03:02
ratherскорее than this work insideвнутри all of us
that we need to do togetherвместе.
56
170600
3840
и упускаем работу внутри каждого из нас,
которую нам нужно делать вместе.
03:07
And that work beginsначинается
57
175600
1656
И эта работа начинается
03:09
with unlearningОтучиться от what we know
about successуспех and opportunityвозможность.
58
177280
3000
с забывания того, что мы знаем
об успехе и возможностях.
03:13
We'veУ нас been told our wholeвсе livesжизни
59
181400
1936
Всю жизнь нам твердят,
03:15
that if we work hardжесткий,
that hardжесткий work paysплатит off,
60
183360
2256
что, если усердно трудиться,
этот труд окупится,
03:17
we'dмы б get what we deserveзаслуживать,
we'dмы б liveжить our dreamмечта.
61
185640
2160
мы получим то, что заслуживаем,
и наши мечты сбудутся.
03:21
But that isn't trueправда for everyoneвсе.
62
189080
2176
Но так случается не с каждым.
03:23
Some people have to work 10 timesраз as hardжесткий
63
191280
1976
Некоторым приходится
трудиться в десять раз больше,
03:25
to get to the sameодна и та же placeместо
64
193280
1696
чтобы добиться того же,
03:27
dueв связи to manyмногие barriersбарьеры
put in frontфронт of them by societyобщество.
65
195000
3536
преодолев множество барьеров,
которые ставит перед ними общество.
03:30
Your genderПол, your raceраса, your ethnicityэтническая принадлежность,
66
198560
2216
Ваш пол, ваша раса, национальность,
03:32
your religionрелигия, your disabilityинвалидность,
your sexualполовой orientationориентация,
67
200800
3176
религия, физические недостатки,
сексуальная ориентация,
03:36
your classкласс, your geographyгеография,
68
204000
2216
социальный слой, место,
где вы родились и живёте, —
03:38
all of these can give you more
of fewerменьше opportunitiesвозможности for successуспех.
69
206240
4056
всё это может помочь
или помешать вашему успеху.
03:42
And that's where allyshipallyship comesвыходит in.
70
210320
2336
И вот тут пригодится мощный союзник.
03:44
AllyshipСоюзники is about understandingпонимание
that imbalanceнесбалансированность in opportunityвозможность
71
212680
3616
Иметь союзника — значит понимать
несовпадение в возможностях
03:48
and workingза работой to correctверный it.
72
216320
1360
и работать над тем, чтобы это исправить.
03:50
AllyshipСоюзники is really seeingвидя
the personчеловек nextследующий to us.
73
218440
3496
Союзничество — это понимание ближнего.
03:53
And the personчеловек missingотсутствует,
who should be standingпостоянный nextследующий to us.
74
221960
3496
А также того, кого нет,
но кто должен быть рядом.
03:57
And first, just knowingзнание
what they're going throughчерез.
75
225480
2696
Во-первых, просто знать,
с чем им приходится сталкиваться.
04:00
And then, helpingпомощь them succeedдобиться успеха
and thriveпроцветать with us.
76
228200
3640
А потом, помогая им добиться успеха,
развиваться вместе с нами.
Данные подтверждают, что создавая сообща
более разнородные и инклюзивные команды,
04:05
When we work togetherвместе to developразвивать
more diverseразнообразный and inclusiveвключительно teamsкоманды,
77
233400
3416
04:08
dataданные showsшоу we will be more innovativeинновационный,
more productiveпродуктивный and more profitableрентабельный.
78
236840
3920
мы становимся более прогрессивными,
более продуктивными и прибыльными.
Так кто же является союзником?
04:13
So, who is an allyсоюзник?
79
241680
1296
04:15
All of us.
80
243000
1216
Все мы.
04:16
We can all be alliesсоюзники for eachкаждый other.
81
244240
1696
Мы можем стать союзниками друг для друга.
04:17
As a whiteбелый, cisgenderedЦисжендеред womanженщина
in the Unitedобъединенный Statesсостояния,
82
245960
2496
Для меня, белой женщины-цисгендера
в Соединённых Штатах,
04:20
there are manyмногие waysпути I'm very privilegedпривилегированный.
83
248480
2016
есть много областей,
в которых я обладаю преимуществом.
04:22
And some waysпути I'm not.
84
250520
2096
Но есть и такие, в которых
преимуществ у меня нет.
04:24
And I work hardжесткий everyкаждый day
85
252640
1256
04:25
to be an allyсоюзник for people
with lessМеньше privilegeпривилегия than me.
86
253920
2736
И я упорно работаю каждый день,
чтобы быть союзником тем людям
у которых меньше привилегий, чем у меня.
04:28
And I still need alliesсоюзники, too.
87
256680
1520
Но и мне нужны союзники.
04:32
In the techтек industryпромышленность,
like in manyмногие industriesпромышленности,
88
260240
3216
В индустрии технологий,
как и во многих отраслях промышленности,
04:35
there are manyмногие people
who are underrepresentedнедопредставленными,
89
263480
2176
существует много групп —
представителей меньшинств,
04:37
or faceлицо barriersбарьеры and discriminationдискриминация.
90
265680
1920
которые сталкиваются
с препятствиями и дискриминацией.
04:40
Womenженщины, people who are nonbinaryнедвоичные --
91
268320
2056
Женщины, люди, которые небинарны,
04:42
so people who don't necessarilyобязательно
identifyидентифицировать as man or womanженщина --
92
270400
3096
то есть те, кто не считают себя
ни мужчиной, ни женщиной,
04:45
racialрасовый and ethnicэтнической minoritiesменьшинства,
93
273520
1656
расовые и этнические меньшинства,
04:47
LGBTQIAЛГБТКИА, people
with disabilitiesинвалидов, veteransветераны,
94
275200
3336
представители ЛГБТ+, инвалиды, ветераны,
04:50
anybodyкто-нибудь over ageвозраст 35.
95
278560
2176
люди старше 35 лет.
04:52
(LaughterСмех)
96
280760
3160
(Смех)
04:57
We have a majorглавный biasсмещение towardк youthмолодежь
in the techтек industryпромышленность.
97
285040
3456
В техноиндустрии сейчас
доминирует молодёжь.
05:00
And manyмногие othersдругие.
98
288520
1216
И во многих других сферах.
05:01
There is always someoneкто то
with lessМеньше privilegeпривилегия than you.
99
289760
3216
Всегда найдётся кто-то, у кого
меньше привилегий, чем у тебя.
05:05
On this stageсцена, in this roomкомната.
100
293000
1600
Даже на этой сцене, в этом зале.
05:07
At your companyКомпания, on your teamкоманда,
in your cityгород or townгород.
101
295440
2920
В вашей компании,
в вашей команде, в вашем городе.
05:12
So, people are alliesсоюзники
for differentдругой reasonsпричины.
102
300440
2496
Люди становятся союзниками
по разным причинам.
05:14
Find your reasonпричина.
103
302960
1456
Найдите свою причину.
05:16
It could be for the businessбизнес caseдело,
104
304440
1656
Например, ради бизнеса,
05:18
because dataданные showsшоу
diverseразнообразный and inclusiveвключительно teamsкоманды
105
306120
2656
потому что согласно исследованиям
разнообразие и инклюзивность в команде
05:20
will be more productiveпродуктивный,
more profitableрентабельный and more innovativeинновационный.
106
308800
3536
делают её более продуктивной,
эффективной и способной к инновациям.
05:24
It could be for fairnessсправедливость
and socialСоциальное justiceсправедливость.
107
312360
3336
А может быть, ради равноправия
и социальной справедливости.
05:27
Because we have a long historyистория
of oppressionугнетение and inequityнесправедливость
108
315720
3976
Потому что угнетение
и неравенство стары как мир,
05:31
that we need to work on togetherвместе.
109
319720
3080
и над этим нам нужно работать вместе.
Или ради ваших детей,
05:35
Or it could be for your kidsДети,
110
323640
1416
05:37
so your kidsДети growрасти up
with equalравный opportunitiesвозможности.
111
325080
3576
чтобы они выросли с равными возможностями.
05:40
And they growрасти up creatingсоздание
equalравный opportunitiesвозможности for othersдругие.
112
328680
2920
И тогда они вырастут, создавая
равные возможности для других.
05:44
Find your reasonпричина.
113
332520
1496
Найдите свою причину.
05:46
For me, it's all threeтри.
114
334040
1216
Для меня важны все три причины.
05:47
Find your reasonпричина and stepшаг up
to be there for someoneкто то who needsпотребности you.
115
335280
4280
Найдите свою причину и сделайте шаг
навстречу тому, кто нуждается в вас.
Что вы можете сделать в качестве союзника?
05:52
So, what can you do as an allyсоюзник?
116
340400
1976
05:54
StartНачало by doing no harmвред.
117
342400
2336
Во-первых, начните с того,
чтобы не причинять вред.
05:56
It's our jobработа as alliesсоюзники to know what
microaggressionsmicroaggressions are and to not do them.
118
344760
5056
Суть союзничества — признать существование
микроагрессий и отказаться от них.
06:01
It's our jobработа as alliesсоюзники
to listen, to learnучить,
119
349840
3376
Наша работа в качестве союзников —
слушать, учиться, забывать,
06:05
to unlearnотучиться and to relearnпереучиваться,
120
353240
2656
переучиваться и совершать ошибки,
06:07
and to make mistakesошибки and to keep learningобучение.
121
355920
3080
но продолжать учиться.
06:12
Give me your fullполный attentionвнимание.
122
360240
1680
Уделите мне всё ваше внимание.
06:15
CloseЗакрыть your laptopsноутбуки,
123
363840
1296
Закройте ноутбуки,
06:17
put down your cellphonesсотовые телефоны
and payплатить attentionвнимание.
124
365160
2520
отложите телефоны и будьте внимательны.
06:20
If somebodyкто-то is newновый or the only
personчеловек in the roomкомната like them,
125
368520
2936
Если кто-то новенький
или непохожий на других,
06:23
or they're just nervousнервное,
126
371480
1256
или человек просто нервничает,
06:24
this is going to make a hugeогромный differenceразница
in how they showпоказать up.
127
372760
3376
это сильно повлияет на его
взаимодействие с другими.
06:28
Don't interruptпрерывание.
128
376160
1216
Не перебивайте.
06:29
UnderrepresentedНедопредставлены people
are more likelyвероятно to be interruptedпрерванный,
129
377400
2736
Представителей меньшинств чаще перебивают,
06:32
so just take a stepшаг back and listen.
130
380160
2816
поэтому просто сделайте
шаг назад и прислушайтесь.
06:35
Echoэхо and attributeатрибут.
131
383000
2016
Повторите и признайте.
06:37
If I have a great ideaидея,
132
385040
1736
Когда меня озарит идея,
06:38
echoэхо my ideaидея and then attributeатрибут it to me,
and we thriveпроцветать togetherвместе.
133
386800
3600
повторите мою идею, а затем припишите
её мне, и мы вместе начнём развиваться.
06:44
LearnУчить the languageязык I use
to describeописывать my identityидентичность.
134
392040
3256
Выучите язык, который я использую,
чтобы описать себя как личность.
06:47
Know how to pronounceпроизносить my nameимя.
135
395320
2016
Узнайте, как произносится моё имя.
06:49
Know my pronounsместоимения -- he, she, they.
136
397360
3296
Узнайте мои местоимения: он, она, они.
06:52
Know the languageязык I use to describeописывать
my disabilityинвалидность, my ethnicityэтническая принадлежность, my religionрелигия.
137
400680
4280
Узнайте, как я описываю свои недостатки,
этническую принадлежность, религию.
06:58
This really mattersвопросы to people,
so if you don't know, just askпросить.
138
406520
4200
Это очень важно для людей,
поэтому если вы не знаете — узнайте.
07:04
Listen and learnучить.
139
412360
1600
Слушайте и учитесь.
07:07
An executiveдолжностное лицо told me recentlyв последнее время
that after doing allyshipallyship on his teamкоманда,
140
415200
5176
Недавно исполнительный директор сказал,
что после внедрения союзничества
07:12
the wholeвсе teamкоманда startedначал to normalizeнормализовать
callingпризвание themselvesсамих себя out and eachкаждый other out
141
420400
4176
в его команде общение нормализовалось
и все начали меньше перебивать
07:16
for interruptingпрерывающий.
142
424600
1200
друг друга.
07:18
"I'm so sorry I'm interruptingпрерывающий
you right now, carryнести on."
143
426720
3976
«Прошу прощения,
что перебиваю, продолжай».
07:22
"Hey, she's got
a great ideaидея, let's listen."
144
430720
3160
«Ого, у неё классная идея,
давайте послушаем».
07:27
NumberЧисло two, advocateадвокат
for underrepresentedнедопредставленными people in smallмаленький waysпути.
145
435320
3736
Второе — поддерживайте
представителей меньшинств в мелочах.
07:31
Interveneвмешиваться; you can changeизменение
the powerмощность dynamicsдинамика in the roomкомната.
146
439080
3096
Вмешивайтесь; вы можете
изменить атмосферу в аудитории.
07:34
If you see somebodyкто-то is the only
personчеловек in the roomкомната like them
147
442200
3536
Если вы видите, что в аудитории есть
один-единственный такой человек
07:37
and they are beingявляющийся belittledпринижается,
they are beingявляющийся interruptedпрерванный,
148
445760
2656
и его принижают и прерывают,
07:40
do something, say something.
149
448440
2040
сделайте что-нибудь, скажите что-нибудь.
07:43
Inviteприглашение underrepresentedнедопредставленными people to speakговорить.
150
451680
2256
Дайте высказаться ему.
07:45
And say no to panelsпанели
withoutбез underrepresentedнедопредставленными speakersдинамики.
151
453960
4640
Скажите «нет» обсуждениям
без представителей меньшинств.
Дайте рекомендацию на работу,
07:51
ReferСсылаться someoneкто то for a jobработа
152
459800
1456
07:53
and encourageпоощрять them to take that jobработа
and to take newновый opportunitiesвозможности.
153
461280
4056
побудите их устроиться на эту работу
и использовать новые возможности.
07:57
And this one'sодин это really importantважный --
help normalizeнормализовать allyshipallyship.
154
465360
3456
И что действительно важно —
помогите нормализовать союзничество.
08:00
If you're a personчеловек with privilegeпривилегия,
155
468840
1856
Если у вас есть привилегии,
08:02
it's easierПолегче for you
to advocateадвокат for alliesсоюзники.
156
470720
2696
то вам будет легче поддержать союзников.
08:05
So use that privilegeпривилегия to createСоздайте changeизменение.
157
473440
2800
Поэтому используйте эти привилегии,
чтобы изменить ситуацию.
08:09
ThreeТри, changeизменение someone'sчей-то
life significantlyсущественно.
158
477160
2936
И третье — измените чью-либо жизнь
кардинальным образом.
08:12
So, be there for somebodyкто-то
throughoutна протяжении theirих careerкарьера.
159
480120
3056
Будьте рядом с этим человеком
на протяжении всей его карьеры.
08:15
MentorНаставник or sponsorспонсор them,
give them opportunitiesвозможности as they growрасти.
160
483200
3680
Станьте наставником или спонсором,
дайте ему возможность расти.
08:19
Volunteerдоброволец -- volunteerдоброволец for a STEMSTEM programпрограмма,
servingпорция underservedнедостаточная степень youthмолодежь.
161
487720
4216
Займитесь волонтёрством, скажем, проектом
STEM для малообеспеченной молодёжи.
08:23
TransformПреобразования your teamкоманда
to be more diverseразнообразный and inclusiveвключительно.
162
491960
2496
Сделайте свою команду более
разнообразной и инклюзивной.
08:26
And make realреальный commitmentsобязательства
to creatingсоздание changeизменение here.
163
494480
3096
Возьмите на себя реальные
обязательства по созданию перемен.
08:29
HoldДержать yourselfсам and your teamкоманда
accountableподотчетный for creatingсоздание changeизменение.
164
497600
3360
Возложите на себя и свою команду
ответственность за создание изменений.
08:34
And lastlyнаконец,
165
502160
1456
И наконец,
08:35
help advocateадвокат for changeизменение
acrossчерез your companyКомпания.
166
503640
3016
помогайте поддерживать
перемены во всей компании.
08:38
When companiesкомпании teachучат
theirих people to be alliesсоюзники,
167
506680
2376
Когда компания учит своих
сотрудников быть союзниками,
08:41
diversityразнообразие and inclusionвключение
programsпрограммы are strongerсильнее.
168
509080
2896
программы разнообразия и инклюзивности
становятся сильнее.
08:44
You and I can be alliesсоюзники for eachкаждый other,
169
512000
2135
Вы и я можем стать
союзниками друг для друга,
08:46
whetherбудь то we're insideвнутри or outsideза пределами of work.
170
514159
2361
и не важно, работаем мы вместе или нет.
08:52
So, I realizedпонял recentlyв последнее время
171
520320
2479
Недавно я поняла,
08:56
that I still have lingeringзатяжной shameпозор and fearстрах
172
524480
3336
что до сих пор испытываю стыд и страх
08:59
from that momentмомент in my careerкарьера
when I feltпочувствовал utterlyвконец aloneв одиночестве,
173
527840
3336
того момента в моей карьере,
когда чувствовала себя абсолютно одинокой,
09:03
shutзакрыть out and unsupportedне поддерживается.
174
531200
1680
была изгоем и меня никто не поддерживал.
09:06
There are millionsмиллионы of people out there,
like me, right now, feelingчувство that way.
175
534320
3696
И прямо сейчас миллионы людей
чувствуют себя так же, как и я тогда.
09:10
And it doesn't take much
for us to be there for eachкаждый other.
176
538040
3256
Это не требует больших затрат,
чтобы быть рядом друг с другом.
09:13
And when we're there for eachкаждый other,
when we supportподдержка one anotherдругой,
177
541320
3056
И когда мы рядом друг с другом,
когда мы поддерживаем друг друга,
09:16
we thriveпроцветать togetherвместе.
178
544400
1536
мы вместе успешно развиваемся.
09:17
And when we thriveпроцветать, we buildстроить better teamsкоманды,
179
545960
2976
А когда мы успешно развиваемся,
мы создаём лучшие команды,
09:20
better productsпродукты and better companiesкомпании.
180
548960
2240
лучшие продукты и лучшие компании.
09:24
AllyshipСоюзники is powerfulмощный.
181
552680
2080
Союзничество обладает огромной силой.
09:27
Try it.
182
555600
1200
Попробуйте.
09:29
Thank you.
183
557760
1416
Спасибо.
09:31
(ApplauseАплодисменты)
184
559200
3280
(Аплодисменты)
Translated by Alena Chernykh
Reviewed by Pavel Yudaev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melinda Epler - Writer, advocate
Melinda Epler works with the tech industry to solve diversity and inclusion together.

Why you should listen

Melinda Briana Epler has over 25 years of experience developing business innovation and inclusion strategies for startups, Fortune 500 companies and global NGOs.

As CEO of Change Catalyst, Epler currently works with the tech industry to solve diversity and inclusion together. Using her background in storytelling and large-scale culture change, she is a strategic advisor for tech companies, tech hubs and governments around the world. She co-leads a series of global solutions-focused conferences called Tech Inclusion. Epler is also Director of Program Development at Backstage Capital, a venture capital firm, where she develops startup curriculum and builds healthy local and global entrepreneur ecosystems for underestimated founders.

Previously, Epler was a marketing and culture executive and award-winning documentary filmmaker. Her film and television work includes projects that exposed the AIDS crisis in South Africa, explored women's rights in Turkey and prepared communities for the effects of climate change. She has worked on several television shows, including NBC's "The West Wing."

Epler speaks, mentors and writes about diversity and inclusion in tech, allyship, social entrepreneurship, underrepresented entrepreneurs and investing.

More profile about the speaker
Melinda Epler | Speaker | TED.com