ABOUT THE SPEAKER
Reniqua Allen - Writer, producer, journalist
Reniqua Allen is a journalist who produces and writes for various outlets on issues of race, opportunity, politics and popular culture.

Why you should listen

Reniqua Allen's first book, It Was All a Dream: A New Generation Confronts the Broken Promise to Black America, about black millennials and upward mobility was released in 2019. The Washington Post called the work a "a vital book" and "a necessary reminder that this post-racial generation is anything but."

Allen has written for the New York Times, Washington Post, Guardian, BuzzFeed, Quartz, The New Republic, Teen Vogue, Glamour and more, and she has produced a range of films, vide, and radio for PBS, MSNBC, WYNC, the American Museum of Natural History and HBO. She has also appeared as a commentator on CNN, MSNBC, NPR, the CBC and C-SPAN. 

In the fall of 2019, Allen will be a Visiting Scholar at the City University of New York while she completes a Ph.D in American Studies from Rutgers University. Her dissertation looks at how black culture has and continues to engage with the idea of the American Dream. She lives in the South Bronx.

More profile about the speaker
Reniqua Allen | Speaker | TED.com
TED Salon Doha Debates

Reniqua Allen: The story we tell about millennials -- and who we leave out

레니쿠아 알렌(Reniqua Allen): 밀레니얼 세대에 대한 이야기와 소외시킨 사람들

Filmed:
1,913,304 views

밀레니얼 세대는 현재 미국에서 가장 크고 가장 다양성 있는 그룹이지만, 종종 게으른 아보카도 토스트 러버라는 낡은 편견으로 인해 평가 절하된다고 작가 레니쿠아 알렌은 말합니다. 흥미로운 사실을 알려주는 이 강연에서, 그녀는 유색 인종 밀레니얼 세대들의 간과되어왔던 이야기들을 공유하면서, 세대를 바라보는 좀 더 넓고 미묘하게 다른 관점을 제시합니다. 그녀는 "밀레니얼 세대는 단일 조직이 아닙니다." 라고 말합니다.
- Writer, producer, journalist
Reniqua Allen is a journalist who produces and writes for various outlets on issues of race, opportunity, politics and popular culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So on the surface표면,
0
894
1928
음, 표면적으로 보면
00:14
Troy트로이 is the kind종류 of millennial천년의
that think pieces조각들 are made만든 of.
1
2846
3317
트로이는 자신이 중심이라고 생각하는
전형적인 밀레니얼 세대에요.
00:18
He's arrogant거만한, self-centered자기 중심적
2
6187
2238
그는 거만하고, 자기 중심적이고
00:20
and convinced납득시키다 that he is smarter똑똑한
than people give him credit신용 for.
3
8449
3089
사람들이 생각하는 것보다
자기자신이 더 똑똑하다고 생각하죠.
00:23
His favorite특히 잘하는 topics주제 of conversation대화
are girls여자애들, sneakers운동화 and cars자동차 --
4
11562
4803
가장 좋아하는 대화의 소재는
여자들, 운동화, 그리고 자동차죠.
00:28
not a surprise놀람 for someone어떤 사람
who was a teenager십대 just a few조금 years연령 ago...전에.
5
16389
3399
몇년전 10대였던 사람에게
놀랍지 않은 사실이긴 합니다.
00:32
But Troy's트로이 mannerisms버릇 --
6
20340
1678
하지만 트로이의 매너리즘은
00:34
they reveal창틀 the patterns패턴들
of someone어떤 사람 who is scared깜짝 놀란,
7
22042
3858
미래에 대해 두려워하고
걱정하고 확신이 없는 사람의
00:37
troubled고생 한 and unsure불안정한 of the future미래.
8
25924
2237
행동패턴을 보입니다.
00:40
Now Troy트로이 also또한 embodies구체화하다
the many많은 positive qualities자질
9
28617
4310
트로이는 또한 그가 속한
세대가 가진것으로 잘 알려진
00:44
his generation세대 is known알려진 for.
10
32951
1837
긍정적인 측면도 몸소 보여줍니다.
00:46
An entrepreneurial기업가의 spirit정신,
11
34812
1710
기업가적인 창조적인 정신
00:48
an independent독립적 인 streak
12
36546
1447
독립적인 색채
00:50
and a dedication봉납 to his parents부모님.
13
38017
2132
그리고 부모님에 대한 헌신 등이죠.
00:52
He believes믿는다 in hard단단한 work
14
40173
1456
그는 근면함을 좋게 생각하고
00:53
and has tried시도한 gigs공연 in both양자 모두 the licit합법적 인
and underground지하철 economies경제,
15
41653
4420
합법적인 임시직과 지하경제의
이런 저런 일을 시도한 적이 있습니다.
00:58
but he hasn't~하지 않았다. had any luck
16
46097
1371
하지만, 운이 나빴어요.
00:59
and is just trying견딜 수 없는 to find his way
17
47492
1763
여전히 길을 찾기 위해 노력중이고
01:01
and still dances between중에서 both양자 모두 worlds세계.
18
49279
2120
이런 저런 일들 사이에서 방황중이죠.
01:04
When I met만난 Troy트로이 a few조금 years연령 ago...전에,
19
52055
2524
제가 몇 년전 트로이를 만났을 때
01:06
he had been employed고용 된 as a golf골프 caddy캐디
at a local노동 조합 지부 country국가 club클럽,
20
54603
2898
그는 지역 컨트리 클럽 골프캐디로
일하고 있던 중이었죠.
01:09
carrying적재 bags바지 for rich풍부한 men남자 and women여자들
21
57525
2323
그의 존재도 흔히 인식하지 못하는
01:11
who often자주 never even
acknowledged인정한 his existence존재.
22
59872
2823
부자들의 골프가방을 나르고 다녔죠.
01:14
Before that, he sold팔린 sneakers운동화 on Facebook페이스 북.
23
62719
2828
그 전에는, 페이스북에서
운동화를 판매했어요.
01:17
He even tried시도한 selling판매 candy사탕 bars
and water bottles,
24
65571
3529
심지어 초콜렛이나
물병 판매도 시도했었죠.
01:21
but he wasn't아니었다. making만들기 enough충분히 money
to help his parents부모님 out
25
69124
3429
하지만 수입은 부모님을 돕거나
차를 구입할 만큼 저축하기에
01:24
or save구하다 up for a car any time soon.
26
72577
2663
충분하진 않았어요.
01:27
So Troy트로이 saw how hard단단한 his immigrant이민
mother어머니 from Jamaica자메이카 worked일한
27
75570
4107
트로이는 자메이카에서 온 이민자인
어머니께서 얼마나 열심히 일하시지만
01:31
and how little she got back in return반환,
28
79701
2247
얼마나 적게 버는지를 보았고
01:33
and he vowed맹세 한 --
29
81972
1234
그는 맹세했죠.
01:35
Troy트로이 vowed맹세 한 to take a different다른 path통로.
30
83230
1784
트로이는 다른 길을 가야겠다고
맹세를 했습니다.
01:37
So he ended끝난 up selling판매 drugs약제.
31
85038
1653
그리고 결국 그는 마약을
판매하게 됩니다.
01:38
And then he got caught잡힌,
32
86715
1199
그리고 그는 잡혔죠.
01:39
and right now, he's trying견딜 수 없는
to figure그림 out his next다음 것 steps걸음.
33
87938
2936
지금 그는 이 다음엔 뭘 할지
알아내려 노력하는 중이죠.
01:43
In a country국가 where money equals같음 power,
34
91533
2891
돈이 곧 힘이 되는 나라에서
01:46
quick빨리 money, at least가장 작은 for a while,
gives주는 young어린 men남자 and women여자들 like him
35
94448
4694
당분간은 빨리 벌 수 있는 돈은
트로이같은 젊은 남녀에게
01:51
a sense감각 of control제어 over their그들의 lives,
36
99166
2456
삶에 대한 통제감을 느끼게 하죠.
01:53
though그래도 he said he mainly주로 did it
because he wanted stability안정.
37
101646
3223
비록 그는 안정감을 원했기 때문에
그 길을 선택했다고 말했지만요.
01:57
"I wanted a good life," he told me.
38
105310
1868
"전 좋은 삶을 원해요"
라고 그는 말했어요.
01:59
"I got greedy탐욕스러운 and I got caught잡힌."
39
107202
2213
"욕심이 많아져서 잡힌 거죠"
02:01
Yet아직 the amazing놀랄 만한 thing about Troy트로이
40
109439
2703
트로이에 대해서 놀라은 사실은
02:04
is that he still believes믿는다
in the American미국 사람 dream.
41
112166
2591
여전히 아메리칸 드림을
믿고 있다는 것입니다.
02:06
He still believes믿는다 that with hard단단한 work,
42
114781
2141
그는 여전이 열심히 일하는 것이
02:08
despite무례 being존재 arrested체포 된,
43
116946
1689
비록 체포되었지만
02:10
that he can move움직임 on up.
44
118659
1727
그를 성공하게 할 거라고 믿습니다.
02:13
Now, I don't know
if Troy's트로이 dreams came왔다 true참된.
45
121287
3016
저는 트로이의 꿈이
실현될지 잘 모르겠어요.
02:16
He disappeared사라진 from the program프로그램
for troubled고생 한 youth청소년 that he was involved뒤얽힌 in
46
124947
3614
그는 비행청소년들을 위한
프로그램 참가 중에 사라졌고
02:20
and slipped미끄러 진 through...을 통하여 the cracks균열,
47
128585
1664
허술함을 틈타 빠져나갔습니다.
02:22
but on that day that we spoke,
48
130273
1775
하지만 저와 이야기를 나눈 그날
02:24
I could tell that more than anything,
49
132072
2868
저는 알 수 있었습니다.
무엇보다도 트로이는
02:26
Troy트로이 was happy행복 that someone어떤 사람
listened귀 기울였다 to his dreams
50
134964
3116
누군가가 그의 꿈에 대해서
들어주고 미래에 대해서
02:30
and asked물었다 him about his future미래.
51
138104
1941
질문해 주었다는 것이 행복했다는 걸요.
02:32
So I think about Troy트로이 and his optimism낙천주의
52
140839
2463
그래서 저는 트로이와
그의 낙천주의를 떠올려요.
02:35
when I think of the reality현실
that so many많은 young어린, black검은 millennials밀레니엄 세대 face얼굴
53
143326
4259
꿈을 실현하려고 할 때
많은 어린 흑인 밀레니얼들이
02:39
when it comes온다 to realizing실현 their그들의 dreams.
54
147609
2163
맞이하는 현실을 생각할 때요.
02:41
I think about all the challenges도전
55
149796
1579
저는 많은 흑인 밀레니얼들이
02:43
that so many많은 black검은
millennials밀레니엄 세대 have to endure견디다
56
151399
2986
열심히 일한다면 그들이
되고 싶은 것을 뭐든지
02:46
in a world세계 that tells말하다 them
they can anything they want to be
57
154409
3473
할 수 있다고 말하지만
정작 그들의 꿈에 귀를 기울이거나
02:49
if they work hard단단한,
58
157906
1210
그들이 고군분투하는
02:51
but actually사실은 doesn't sit앉다 down
to listen to their그들의 dreams
59
159140
2861
이야기를 들어주지 않는
세상에서 견뎌내야 할
02:54
or hear듣다 stories이야기 about their그들의 struggle노력.
60
162025
2522
많은 어려움에 대해 생각합니다.
02:56
And we really need to listen
to this generation세대
61
164571
3229
우리는 진정으로 밀레니얼 세대의
이야기에 귀를 기울여야 합니다.
02:59
if we hope기대 to have a healthy건강한
and civil예의 바른 society사회 going forward앞으로,
62
167824
3415
만약 우리가 건강하고 발전하는
시민사회를 갖기 바란다면요.
03:03
because millienials밀리언 (밀리엔제) of color색깔,
63
171263
1870
왜냐하면 유색인종 밀레니얼들이
03:05
they make up a fair공정한 chunk큰 덩어리
of the US and the world세계 population인구.
64
173157
5367
미국과 전세계 인구의
꽤 큰 부분을 차지하기 때문이죠.
03:11
Now when we talk about millennials밀레니엄 세대,
65
179133
1675
밀레니얼에 대해서 이야기할 때
03:12
a group그룹 that is often자주 labeled분류 된
as entitled자격이있는, lazy게으른, overeducated과대 광고 된,
66
180832
3980
그들은 주로 게으르고, 과잉혜택과
과잉교육을 받았고
03:16
noncommittal커밋되지 않은 and narcissistic자기애 주의적,
67
184836
1988
애매모호하고 자기애가 강하다고
낙인찍혀 있으며
03:18
the conversations대화 often자주 swirl소용돌이
around avocado아보카도 toast토스트,
68
186848
2707
주로 아보카도 토스트,
터무니 없이 비싼 라테
03:21
overpriced고가의 lattes라떼 and fancy공상 jobs일자리 abroad널리 --
69
189579
2643
그리고 해외의 화려한 직업으로
대화가 흘러가죠.
03:24
you probably아마 have heard들었던
all these things before.
70
192246
2261
여러분들도 아마 이런 것들을
다 들어보셨을 것입니다.
03:26
But millennials밀레니엄 세대 are not a monolith하나로 된 돌.
71
194531
1989
하지만 밀레니얼은 단일집단이 아니에요.
03:28
Actress여배우 Lena레나 Dunham던햄
may할 수있다 be the media's미디어 representation대표
72
196891
4093
여배우 레나 던햄은 아마도
미디어가 대표적 밀레니얼 세대로
03:33
of this generation세대,
73
201008
1436
꼽는 사람일 것입니다.
03:34
but Troy트로이 and other voices목소리 like his
are also또한 part부품 of the story이야기.
74
202468
4390
하지만 트로이와 그와 유사한
목소리들도 이야기의 일부입니다.
03:38
In fact, millennials밀레니엄 세대 are the largest가장 큰
and most가장 diverse다양한 adult성인 population인구
75
206882
4738
사실, 밀레니얼들은 미국에서
가장 크고 가장 다양성이 풍부한
03:43
in this country국가.
76
211644
1242
인구 집단입니다.
03:44
44 percent퍼센트 of all American미국 사람
millennials밀레니엄 세대 are nonwhite흰색이 아닌,
77
212910
3948
미국 밀레니얼 인구 중 44%가
유색인종이지만
03:48
but often자주, you wouldn't~ 않을거야.
even know it at all.
78
216882
2316
여러분들은 전혀
알지 못하고 있는 경우가 많죠.
03:51
Now sure, there are similarities유사점
within이내에 this population인구
79
219638
3039
물론, 모든 밀레니얼들 사이에
유사점이 있긴 합니다.
03:54
born타고난 between중에서 1981 and 1996.
80
222701
2781
1981년에서 1996년 사이에
태어났으며
03:57
Perhaps혹시 many많은 of us do love
avocado아보카도 toast토스트 and lattes라떼 --
81
225914
2962
우리 중 많은 이들이
아보카도 토스트와 라테를 좋아하죠.
04:00
I know I do, right?
82
228900
1346
저도 좋아해요.
04:02
But there are also또한 extreme극단 differences차이점들,
83
230712
2814
하지만 백인 밀레니얼들과
유색인종 밀레니얼들 사이에
04:05
often자주 between중에서 millennials밀레니엄 세대 of color색깔
and white화이트 millennials밀레니엄 세대.
84
233550
3532
극단적인 차이점도 있습니다.
04:09
In fact, all too often자주,
85
237106
1804
사실, 매우 자주
04:10
it seems~ 같다 as though그래도 we're virtually사실상
living생활 in different다른 worlds세계.
86
238934
3076
우리가 마치 다른 세계에
살고 있는 것처럼 보이기도 하죠.
04:14
Now black검은 millennials밀레니엄 세대,
87
242613
1151
오늘날 흑인 밀레니얼들은
04:15
a group그룹 that I have researched연구하다
for a book도서 I recently요새 wrote,
88
243788
3935
제가 최근에 집필한 책에서
연구한 그룹으로
04:19
are the perfect완전한 example
of the blind블라인드 spot자리 that we have
89
247747
3153
밀레니얼에 대해서 논함에 있어서
우리가 가지고 있는 사각지대를
04:22
when it comes온다 to this group그룹.
90
250924
1777
완벽하게 보여주는 집단이죠.
04:24
For example,
91
252725
1730
예를 들면
04:26
we have lower보다 낮은 rates요금 of homeownership주택 소유,
92
254479
2301
주택보유자의 비율이 더 낮고
04:29
we have higher더 높은 student학생 debt,
93
257651
1693
학비 부채율이 더 높고
04:31
we get ID'dID'd more
at voter유권자 registration기재 booths부스,
94
259933
3157
투표자 등록 부스에서
신분 확인을 더 많이 당하고
04:35
we are incarcerated감금 된 at higher더 높은 rates요금 ...
95
263629
2119
감금되는 비율이 더 높으며
04:39
we make less적게 money,
96
267557
1476
수입은 더 적고
04:42
we have higher더 높은 numbers번호 of unemployment실업 --
97
270183
2112
실업률은 더 높은데
04:45
even when we do
go to college칼리지, I should say --
98
273075
2405
심지어 대학을 나와도 마찬가지이고
04:47
and we get married기혼 at lower보다 낮은 rates요금.
99
275504
2197
결혼 비율도 낮습니다.
04:49
And honestly정직하게, that's really
just the beginning처음.
100
277725
2563
솔직히 이건 시작에 불과하죠.
04:52
Now, none없음 of these struggles투쟁
are particularly특별히 new새로운, right?
101
280671
2667
지금의 이런 모든 문제점이
특별히 새롭지는 않잖아요?
04:55
Young젊은 black검은 people in America미국
have been fighting싸움,
102
283362
3081
미국의 젊은 흑인들은
그동안 싸워왔습니다.
04:58
really fighting싸움 hard단단한 to get
their그들의 stories이야기 told for centuries세기.
103
286467
2959
수세기 동안 그들의 이야기를
들려주기 위해 힘껏 싸워왔죠.
05:01
After the Civil예의 바른 War전쟁 in the 1800s,
104
289864
2571
1800년대 미국 남북 전쟁 이후
05:04
Reconstruction재건 failed실패한
to deliver배달 the equality평등
105
292459
2813
전후 재건은 노예제의
종결이 예고했어야 할
05:07
that the end종료 of slavery노예 제도
should have heralded예고 된,
106
295296
2096
평등을 가져오는데 실패했고
05:09
so young어린 people moved움직이는
to the North북쪽 and the West서쪽
107
297416
2586
많은 젊은이들은 북부와 서부로 이동하여
05:12
to escape탈출 discriminatory차별적 인
Jim Crow까마귀 policies정책들.
108
300026
2456
짐 크로우(흑인 차별) 정책에서
벗어났습니다.
05:14
Then, as segregation분리 raged격렬한
in much of the country국가,
109
302800
3307
그리고 분리정책이 나라의 많은
지역들에서 만연하자
05:18
young어린 black검은 people helped도움이 된
spearhead창끝 civil예의 바른 rights진상 campaigns캠페인
110
306131
2749
1950년대 및 1960년대의
젊은 흑인들이 인권 운동의
05:20
in the 1950s and 1960s.
111
308904
2189
선봉에 서서 활동했습니다.
05:23
After that, some people embraced받아 들인
black검은 power and then became되었다 Black검은 Panthers팬더
112
311117
4786
이후 일부는 흑인의 힘을 포용하고
극좌익 블랙 팬더(흑인 과격파)가 되었으며
05:27
and then the next다음 것 generation세대,
113
315927
1384
그 이후의 세대는
05:29
they turned돌린 to hip-hop힙합 to make sure
their그들의 voices목소리 were heard들었던.
114
317335
2874
그들의 목소리를 내기 위해서
힙합에 의지하였죠.
05:32
And then Barack버락 Obama오바마,
115
320233
1180
그리고 그 후 버락 오바마가
05:33
hopeful유망한 that he, too,
may할 수있다 bring가져오다 about change변화.
116
321437
2290
그 역시 변화를 가져올 수 있다는
희망을 품었습니다.
05:35
And when that failed실패한,
117
323751
1464
그리고 그것이 실패했을 때
05:37
when we realized깨달은 we were still
brutalized잔인한 and battered오래 써서 낡은,
118
325239
2742
우리가 여전히 짐승 취급을 받고
학대를 당함을 알았을 때
05:40
we had to let the world세계 know
that our lives still mattered중요하다.
119
328005
3519
우리의 생명도 소중하다는 것을
세상에 알려야만 했습니다.
05:43
Now, when technology과학 기술 allows허락하다
more video비디오 of our pain고통 and struggle노력
120
331950
5823
이제 기술은 우리의 고통과
고군분투에 관한 더 많은 영상을
05:49
to be broadcast방송 to the world세계,
121
337797
1821
전세계에 방송할 수 있게 해주었고
05:51
we wonder경이, like, what is next다음 것?
122
339642
2468
우리는 이 다음은 뭘까 궁금합니다.
05:54
Our country국가 feels느낀다.
more polarized극화 된 than ever,
123
342134
3050
현재 미국은 그 어느 때 보다도
양극화 되어 있음이 느껴지지만
05:57
yet아직 we are still being존재 told
to pull손잡이 up our pants바지,
124
345208
3335
우리는 여전히 바지를 끌어올려 입어라
06:00
be respectable상당한, be less적게 angry성난,
125
348567
2494
점잖게 행동해라, 화를 덜 내라
06:03
smile미소 more and work harder열심히.
126
351085
2458
미소를 더 지어라, 더 열심히 일해라
라는 말을 듣습니다.
06:05
Even the attitudes태도 of millennials밀레니엄 세대
themselves그들 자신 are overdue연체 된 for an update최신 정보.
127
353567
5163
심지어 밀레니얼 세대들의 태도
자체도 업데이트되지 않고 그대로입니다.
06:10
Research연구 done끝난 by the Washington워싱턴 Post게시하다
in 2015 about this supposedly아마 "woke깨우다" group그룹
128
358754
6195
2015년 워싱턴 포스트가 수행한
소위 "깨어난" 그룹에 관한 연구에서
06:16
found녹이다 that 31 percent퍼센트 of white화이트 millennials밀레니엄 세대
think that blacks흑인 are lazierlazier than whites백대하,
129
364973
5413
31%의 백인 밀레니얼들이
흑인은 백인보다 게으다고 생각하고
06:22
and 23 percent퍼센트 say
they're not as intelligent지적인.
130
370410
3206
23%는 흑인은 백인만큼
똑똑하지 않다고 생각한다고 합니다.
06:26
These are, like, surprising놀라운
things to me, and shocking충격적인.
131
374295
2783
이것은 저에게 매우 놀랍고도
충격적인 결과입니다.
06:29
And these responses응답
are not that much different다른
132
377102
2229
이러한 응답은 과거 세대의 응답과
06:31
than generations세대 in the past과거,
133
379355
1453
별반 다를 것이 없으며
06:32
and it shows that unfortunately운수 나쁘게,
134
380832
1622
불행히도, 현 세대가
06:34
this generation세대 is repeating반복
the same같은 old늙은 stereotypes고정 관념
135
382478
3783
과거의 낡은 고정관념과 비유들을
06:38
and tropes열차 of the past과거.
136
386285
1582
답습하고 있음을 보여주죠.
06:39
Now, a study연구 conducted전도 된 by David데이비드 Binder바인더
Research연구 and MTVMTV in 2014 --
137
387891
4755
데이비드 바인더 리서치와 MTV의
2014년 연구에 따르면
06:44
it found녹이다 that 84 percent퍼센트 of young어린
millennials밀레니엄 세대 were taught가르쳤다 by their그들의 families가족들
138
392670
4455
젊은 밀레니얼들의 84%가
모두가 평등해야 한다고 생각하는
06:49
that everyone각자 모두 should be equal같은.
139
397149
1635
가정에서 교육된다고 해요.
06:50
This is a really great thing,
a really positive step단계.
140
398808
3076
이건 정말 좋은 일이죠.
정말 긍정적인 발걸음이에요.
06:53
But only 37 percent퍼센트 in that group그룹
141
401908
2537
하지만, 단지 37%만이
06:56
actually사실은 talked말한 about race경주
with their그들의 families가족들.
142
404469
2346
가족들과 인종에 관해
이야기 한다고 합니다.
06:59
So I could understand알다
why things may할 수있다 be confusing혼란스러운 to some.
143
407176
3395
그래서 저는 왜 누군가에게는
혼란스러울지 이해할 수 있게 되었죠.
07:02
There are definitely명확히 black검은 millennials밀레니엄 세대
who are succeeding성공하는.
144
410595
3001
성공적인 삶을 살고 있는
흑인 밀레니얼들도 분명히 있어요.
07:05
Marvel's마블스 "Black검은 Panther팬더,"
145
413620
1846
마블의 영화 "블랙 팬서"는
07:07
directed감독 된 by black검은 millennial천년의 Ryan라이언 Coogler쿠글러 (동음이의)
and showcasing전시 many많은 others다른 사람,
146
415490
3946
흑인 밀레니얼인 라이언 쿠글러가
감독을 하였으며, 많은 흑인 밀레니얼이
07:11
broke파산하다 all sorts종류 of records기록들.
147
419460
1564
출연하여 많은 기록을 경신했죠.
07:13
There's a crop수확고 of television텔레비전 shows
by creatives광고 문안 like Donald도날드 Glover글 로버,
148
421048
3645
도날드 글로버, 레나 웨이스,
그리고 잇사 레이와 같은 창의적인
07:16
Lena레나 Waithe웨이트 (있을까) and Issa일사 Rae레이.
149
424717
1794
사람들의 TV 쇼가 방영중이고
07:18
Beyonc비욘é is, like, the queen, right?
150
426535
1722
비욘세는 여왕과 같은 존재죠.
07:20
She is, like, everything.
151
428282
1628
그녀는 최고입니다.
07:22
Young젊은 black검은 authors저자 are winning승리 awards,
152
430352
1955
젊은 흑인 작가들의 수상소식도 있죠.
07:24
Serena세레나 Williams윌리엄스 is still
dominating지배적 인 on the tennis테니스 court법정
153
432331
3367
세레나 윌리암스는 여전히
테니스 코트를 지배하는 중이죠.
07:27
despite무례 all her haters싫어하는 사람,
154
435722
1556
비록 안티팬들도 많지만요.
07:29
and there's a crop수확고 of new새로운 politicians정치인
and activists활동가들 running달리는 for office사무실.
155
437302
3445
선거에 출마하는 신인 정치가와
활동가들도 많이 있고요.
07:33
So I don't want to, like,
kill죽이다 these moments순간들 of black검은 joy즐거움
156
441381
2817
저는 흑인들의 기쁨의 순간을
너무 떠벌리고 다니면서
07:36
that I too revel술잔치 in,
157
444222
1885
망치고 싶지는 않아요.
07:38
but I want to make it clear명확한
158
446131
1579
하지만 전 분명히 하고 싶어요.
07:39
that these wins이기다 are too few조금
and far멀리 between중에서
159
447734
3127
이러한 성과들은 지난 400여년간
이땅에 살아왔던 이들에게
07:42
for a people that's been here
for over 400 years연령.
160
450885
2656
여전히 너무나 극소수이고
멀게 느껴진다는 점이죠.
07:45
Like, that's insane미친 것 같은, right?
161
453565
1612
말도 안되지 않나요?
07:47
And most가장 people still don't
really understand알다 the full완전한 picture그림, right?
162
455201
4086
대부분의 사람들은 여전히 전체 상황을
이해하고 있지는 않잖아요?
07:51
Our stories이야기 are still misunderstood오해 된,
163
459311
2239
우리의 이야기는 여전히
오해를 받고 있습니다.
07:53
our bodies시체 are still taken취한 advantage이점 of,
164
461574
2007
우리는 여전히 착취당하고 있으며
07:55
and our voices목소리?
165
463605
1151
우리의 목소리는 어떻죠?
07:56
Our voices목소리 are silenced침묵하는
166
464780
1444
우리의 목소리는
07:58
in a world세계 that still shows little concern관심사
for our everyday매일 struggles투쟁.
167
466248
3946
일상의 고군분투에 대해 관심을 거의
갖지 않는 세상에서 묵살되었죠.
08:02
So our stories이야기 need to be told
168
470541
1898
그래서 우리의 이야기는
알려져야 합니다.
08:04
in a multitude다수 of ways
169
472463
1831
수많은 방식으로
08:06
by a range범위 of voices목소리
170
474318
1493
다양한 목소리에 의해서요.
08:07
talking말하는 about diverse다양한 and nuanced미묘한 topics주제,
171
475835
2506
다양하고 미묘한 주제에 대해
이야기하는 목소리요.
08:10
and they really need to be listened귀 기울였다 to.
172
478365
1868
그들은 정말 경청이 필요합니다.
08:12
And it is not just here in America미국, right?
173
480257
2459
그리고 이건 미국에만
국한된 건 아니겠죠?
08:14
It's all around the world세계.
174
482740
1461
전세계 어느곳이나 그렇죠.
08:16
MillennialsMillennials make up 27 percent퍼센트
of the world's세계의 population인구.
175
484225
3656
밀레니얼은 전세계 인구의
27%를 차지합니다.
08:19
That's around two billion십억 people.
176
487905
2315
20억 정도가 되는 거죠.
08:22
And with countries국가 like India인도,
China중국, Indonesia인도네시아 공화국 and Brazil브라질,
177
490244
3885
인도, 중국, 인도네시아,
그리고 브라질과
08:26
along...을 따라서 with the United유나이티드 States,
178
494153
1871
미국에 살고 있는 밀레니얼은
08:28
accounting회계 for 50 percent퍼센트
of the world's세계의 millennials밀레니엄 세대,
179
496048
2858
전세계 밀레니얼 인구의
50%를 차지하죠.
08:30
it's clear명확한 that the white화이트, often자주 male남성,
heterosexual이성애의 narrative이야기 of the millennial천년의
180
498930
5220
분명한 것은 밀레니얼 중에서
백인, 주로 남성, 이성애자들의 이야기는
08:36
is only telling말함 half절반 the story이야기.
181
504174
2238
전체 이야기의 절반 밖에
안된다는 점이죠.
08:38
Now, there's many많은 people
trying견딜 수 없는 to broaden넓히다 the palette팔레트.
182
506436
2593
팔레트의 색감을 더 확장시키려고
노력하는 많은 사람들이 있어요.
08:41
They're fighting싸움 to get their그들의 stories이야기 told
and bust흉상 the millennial천년의 stereotype스테레오.
183
509053
3740
자신의 이야기를 하고, 밀레니얼에
대한 고정관념을 탈피하기 위해 싸우죠.
08:44
Whether인지 어떤지 it's students재학생 in South남쪽 Africa아프리카
protesting항의하는 statues조각상 of Cecil세 실 Rhodes로즈,
184
512817
4242
세실 로즈 동상 철거 운동을 했던
남아프리카 학생들
08:49
Michaela미카엘라 Coel코엘 (것)들 making만들기 us laugh웃음 from the UK영국,
185
517083
2996
영국에서 웃음을 주고 있는
배우 미카엘라 코엘
08:52
or Uche우체 (미국) Eze, who's누가 framing프레이밍 viewsviews
about Nigerian나이지리아 인 life, online온라인.
186
520103
3888
온라인에서 나이지리아인의 삶에
관한 관점을 만들어 나가는 우체 에제도요.
08:56
But I want to make it clear명확한 --
187
524511
1452
하지만, 제가 분명히
08:57
I want to make it really clear명확한 to everyone각자 모두
188
525987
2013
모두에게 분명히 말하고 싶은 것은
09:00
that just because things look
more equal같은 than they did
189
528024
2767
20세기 보다 더 평등해진 것처럼
보인다고 해서
09:02
in the 20th century세기,
190
530815
1330
09:04
doesn't mean that things
are equitable공정한 at all.
191
532169
2914
정말 상황이 공정한 것은
아니라는 점입니다.
09:07
It doesn't mean
our experiences경험담 are equitable공정한,
192
535107
2265
우리의 경험이 공평하다는
의미도 아닙니다.
09:09
and it certainly확실히 doesn't mean
that a post-racial포스트 인종 society사회,
193
537396
3257
인종을 넘어선 사회가 되었다는
의미도 아니고요.
09:12
that thing that we talked말한 about so much,
194
540677
1996
우리가 그동안 수없이 논의했던 것이
09:14
ever became되었다 close닫기 to being존재 a reality현실.
195
542697
2368
현실에 좀 더
가까워졌다는 것도 아닙니다.
09:17
I think of JoelleJoelle,
196
545943
1151
저는 조엘을 떠올려요.
09:19
a middle-class중산층 20-something-어떤 것
who did everything the "right way,"
197
547118
3680
중산층의 20대인 모든 것을
바로바로 처리하는 그녀는
09:22
but she couldn't할 수 없었다 go to her dream school학교,
because it was simply간단히 too expensive비싼.
198
550822
3882
학비가 너무 비싸기 때문에
꿈꾸던 학교에 진학하지 못했어요.
09:26
Or Jalessa잘레사 주,
199
554728
1262
또 잘레사도 떠오릅니다.
09:28
who knows알고있다 she can't be mediocre평범한 at her job
200
556014
2620
그녀는 백인 친구들이 그러는 것처럼
09:30
the same같은 way that her white화이트 peers동료 can.
201
558658
2897
그럭저럭 업무를 하는 것에
만족하지 못했죠.
09:34
Or Trina트리 나, who knows알고있다 that people judge판사
her unconventional틀에 얽매이지 않는 family가족 choices선택
202
562202
4221
트리나는 그녀가 만약 백인이었다면
사람들이 다르게 보았을 파격적인
09:38
in a different다른 way
than if she were a white화이트 woman여자.
203
566447
2679
가족계획에 대해 사람들이
재단하는 것을 알고 있었죠.
09:41
Or actor배우 ABAB,
204
569150
1564
배우인 AB 는
09:42
who knows알고있다 that the roles역할 he takes
and gets도착 in Hollywood할리우드 are different다른
205
570738
3856
그의 피부색 때문에 할리우드에서
맡을 수 있는 배역은 다른 배우들과는
09:46
because of his skin피부 color색깔.
206
574618
1390
다르다는 걸 알고 있었죠.
09:49
And then there's Simon사이먼.
207
577140
1470
그리고 사이먼도 있어요.
09:50
So Simon사이먼, by all means방법, would be
an example of someone어떤 사람 who's누가 made만든 it.
208
578634
4221
사이먼은 정말 성공의
사례가 될 것 같은데요.
09:54
He's a CFOCFO at a tech기술 company회사
in San FranciscoFrancisco,
209
582879
3211
그는 샌프란시스코의 IT 회사의
최고재무책임자 입니다.
09:58
he has a degree정도 from MITMIT
210
586114
2241
그는 MIT를 졸업하였으며
10:00
and he's worked일한 at some of the hottest가장 섹시한
tech기술 companies회사들 in the world세계.
211
588379
3335
세계에서 가장 핫한 첨단
기술기업에서 일을 해왔습니다.
10:04
But when I asked물었다 Simon사이먼
if he had achieved달성 된 the American미국 사람 dream,
212
592487
6309
하지만 제가 사이먼에게
아메리칸 드림을 실현했는지 물었을 때
10:10
it took~했다 him a while to respond응창 성가.
213
598820
2314
그는 오래 망설이며 답했습니다.
10:14
While acknowledging인정하는
that he had a really comfortable편안 life,
214
602185
3406
그가 평탄한 삶을 살아왔음을
인정하면서도
10:17
he admitted인정 된 that under아래에
different다른 circumstances상황,
215
605615
2971
그는 만약 그가 다른 상황에
처해있었다면
10:20
he might have chosen선택된 a different다른 path통로.
216
608610
2008
다른 길로 갔을 것이라고 인정했습니다.
10:23
Simon사이먼 really loves사랑하다 photography사진술,
217
611038
1957
사이먼은 사진을 좋아한다고 해요.
10:25
but that was never a real레알 option선택권 for him.
218
613851
2367
하지만 그것은 결코
그의 선택지에 없었죠.
10:29
"My parents부모님 weren't하지 않았다 able할 수 있는 to subsidize보조금을 지급하다 me
219
617185
1933
"저희 부모님은 그런 것을
10:31
through...을 통하여 that sort종류 of thing," Simon사이먼 said.
220
619142
2002
지원해줄 형편이 아니셨어요."
라고 그는 말했습니다.
10:33
"Maybe that's something
my children어린이 could do."
221
621509
2172
"아마 제 자식들은
할 수 있을 거예요."
10:36
So it's these kinds종류 of stories이야기 --
222
624355
1731
이런 종류의 이야기들은
10:38
the quieter더 조용한, more subtle세밀한 ones그들 --
223
626110
2183
더 조용하고, 더 미묘한 이야기들은
10:40
that reveal창틀 the often자주 unique독특한
and untold헤아릴 수 없는 stories이야기 of black검은 millennials밀레니엄 세대
224
628317
4328
흑인 밀레니얼들의 특별하고
알려지지 않은 이야기들을 들려주죠.
10:44
that show보여 주다 how even dreaming꿈꾸는
may할 수있다 differ다르다 between중에서 communities커뮤니티.
225
632669
4112
심지어 어떤 꿈을 꾸는지도
그룹마다 다를 수 있음도 보여주죠.
10:48
So we really need to listen
and hear듣다 the stories이야기 of this generation세대,
226
636805
3812
그래서 저는 밀레니얼 세대들의 이야기를
경청하고 들을 필요가 있다고 생각해요.
10:52
now more than ever,
227
640641
1532
그 언제보다도 지금
10:54
as the baby아가 boomers붐 세대 age나이
and millennials밀레니엄 세대 come to prominence돌기.
228
642197
3304
베이비부머 세대가 나이가 들고
밀레니얼이 사회 핵심이 된 이 시점에
10:57
We can talk all we want to
about pickling산 세척 businesses사업 in Brooklyn브루클린
229
645525
6156
우리는 브루클린의 피클 제조 사업이나
아보카도 토스트와 같이 원하는 모든
11:03
or avocado아보카도 toast토스트,
230
651705
1784
주제에 대해서 이야기 할 수 있죠.
11:05
but leaving퇴거 out the stories이야기
and the voices목소리 of black검은 millennials밀레니엄 세대,
231
653513
3009
하지만, 인구의 큰 부분을 차지하는
흑인 밀레니얼의 이야기와
11:08
large swaths좁은 길 of the population인구 --
232
656546
1689
목소리에 경청하지 않는 건
11:10
it will only increase증가하다 divisions부서들.
233
658259
1844
분열만 조장할 것입니다.
11:12
So stories이야기 of black검은 millennials밀레니엄 세대,
brown갈색 millennials밀레니엄 세대
234
660127
2343
그래서 흑인, 황인,
모든 유색 밀레니얼의
11:14
and all millennials밀레니엄 세대 of color색깔
235
662494
1390
이야기가 들려져야 할 필요가 있죠.
11:15
really need to be told,
236
663908
1162
11:17
and they also또한 need to be listened귀 기울였다 to.
237
665094
1858
그리고 이 이야기들을
경청해야 합니다.
11:18
We'd우리는 be a far멀리 better-off더 나은 오프
country국가 and world세계.
238
666976
3018
그럼 우리는 훨씬 더 좋은 나라
더 좋은 세상에 살게 되겠죠.
11:22
Thank you.
239
670448
1151
감사합니다.
11:23
(Applause박수 갈채)
240
671623
3583
(박수)
Translated by Eunice Yunjung Nam
Reviewed by Gichung Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Reniqua Allen - Writer, producer, journalist
Reniqua Allen is a journalist who produces and writes for various outlets on issues of race, opportunity, politics and popular culture.

Why you should listen

Reniqua Allen's first book, It Was All a Dream: A New Generation Confronts the Broken Promise to Black America, about black millennials and upward mobility was released in 2019. The Washington Post called the work a "a vital book" and "a necessary reminder that this post-racial generation is anything but."

Allen has written for the New York Times, Washington Post, Guardian, BuzzFeed, Quartz, The New Republic, Teen Vogue, Glamour and more, and she has produced a range of films, vide, and radio for PBS, MSNBC, WYNC, the American Museum of Natural History and HBO. She has also appeared as a commentator on CNN, MSNBC, NPR, the CBC and C-SPAN. 

In the fall of 2019, Allen will be a Visiting Scholar at the City University of New York while she completes a Ph.D in American Studies from Rutgers University. Her dissertation looks at how black culture has and continues to engage with the idea of the American Dream. She lives in the South Bronx.

More profile about the speaker
Reniqua Allen | Speaker | TED.com