ABOUT THE SPEAKER
Reniqua Allen - Writer, producer, journalist
Reniqua Allen is a journalist who produces and writes for various outlets on issues of race, opportunity, politics and popular culture.

Why you should listen

Reniqua Allen's first book, It Was All a Dream: A New Generation Confronts the Broken Promise to Black America, about black millennials and upward mobility was released in 2019. The Washington Post called the work a "a vital book" and "a necessary reminder that this post-racial generation is anything but."

Allen has written for the New York Times, Washington Post, Guardian, BuzzFeed, Quartz, The New Republic, Teen Vogue, Glamour and more, and she has produced a range of films, vide, and radio for PBS, MSNBC, WYNC, the American Museum of Natural History and HBO. She has also appeared as a commentator on CNN, MSNBC, NPR, the CBC and C-SPAN. 

In the fall of 2019, Allen will be a Visiting Scholar at the City University of New York while she completes a Ph.D in American Studies from Rutgers University. Her dissertation looks at how black culture has and continues to engage with the idea of the American Dream. She lives in the South Bronx.

More profile about the speaker
Reniqua Allen | Speaker | TED.com
TED Salon Doha Debates

Reniqua Allen: The story we tell about millennials -- and who we leave out

Рениква Аллен: Что мы говорим о миллениалах и кого оставляем за кадром

Filmed:
1,913,304 views

Сегодня миллениалы — самая крупная и разношёрстная часть населения Соединённых Штатов. Но слишком часто представления о них сводятся к распространённому стереотипу о ленивых, избалованных и самовлюбленных любителях тостов с авокадо, считает писательница Рениква Аллен. Она делится историями «цветных» миллениалов, которые остаются незамеченными, предлагая более широкий и детальный взгляд на это поколение. «Не все миллениалы одинаковы», — говорит она.
- Writer, producer, journalist
Reniqua Allen is a journalist who produces and writes for various outlets on issues of race, opportunity, politics and popular culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

На первый взгляд,
00:12
So on the surfaceповерхность,
0
894
1928
00:14
TroyТрой is the kindсвоего рода of millennialтысячелетний
that think piecesкуски are madeсделал of.
1
2846
3317
Трой — самый типичный миллениал.
00:18
He's arrogantвысокомерный, self-centeredэгоцентричный
2
6187
2238
Он заносчивый, самовлюблённый
и уверен, что он умнее,
чем другие люди готовы признать.
00:20
and convincedубежденный that he is smarterумнее
than people give him creditкредит for.
3
8449
3089
Его любимые темы в разговоре —
девушки, кроссовки и машины,
00:23
His favoriteлюбимый topicsтемы of conversationразговор
are girlsдевочки, sneakersкроссовки and carsлегковые автомобили --
4
11562
4803
00:28
not a surpriseсюрприз for someoneкто то
who was a teenagerподросток just a fewмало yearsлет agoтому назад.
5
16389
3399
что не удивительно для того,
кто ещё пару лет назад был подростком.
Но поведение Троя
00:32
But Troy'sТроя mannerismsманерность --
6
20340
1678
выдаёт в нём того, кто напуган,
00:34
they revealвыявить the patternsузоры
of someoneкто то who is scaredиспуганный,
7
22042
3858
у кого много проблем,
кто не уверен в будущем.
00:37
troubledбеспокойный and unsureнеуверенный of the futureбудущее.
8
25924
2237
Трой обладает многими
положительными качествами,
00:40
Now TroyТрой alsoтакже embodiesвоплощает
the manyмногие positiveположительный qualitiesкачества
9
28617
4310
которыми известно его поколение.
00:44
his generationпоколение is knownизвестен for.
10
32951
1837
Дух предпринимательства,
00:46
An entrepreneurialпредпринимательский spiritдух,
11
34812
1710
00:48
an independentнезависимый streakполоса
12
36546
1447
независимость,
00:50
and a dedicationсамоотверженность to his parentsродители.
13
38017
2132
преданность родителям.
Он готов много работать
00:52
He believesсчитает in hardжесткий work
14
40173
1456
00:53
and has triedпытался gigsкабриолеты in bothи то и другое the licitзаконный
and undergroundметро economiesэкономики,
15
41653
4420
и пробовал свои силы как в легальных,
так и в подпольных проектах,
но ему не везло,
00:58
but he hasn'tне имеет had any luckвезение
16
46097
1371
00:59
and is just tryingпытаясь to find his way
17
47492
1763
и он пытается отыскать свой путь,
01:01
and still dancesтанцы betweenмежду bothи то и другое worldsмиры.
18
49279
2120
но до сих пор разрывается
между двумя мирами.
Когда я познакомилась
с Троем пару лет назад,
01:04
When I metвстретил TroyТрой a fewмало yearsлет agoтому назад,
19
52055
2524
он работал в местном загородном клубе,
обслуживая игроков в гольф,
01:06
he had been employedЧастный предприниматель as a golfгольф caddyчайница
at a localместный countryстрана clubклуб,
20
54603
2898
01:09
carryingпроведение bagsмешки for richбогатые menлюди and womenженщины
21
57525
2323
носил сумки за богатыми
мужчинами и женщинами,
01:11
who oftenдовольно часто never even
acknowledgedпризнанный his existenceсуществование.
22
59872
2823
которые часто даже не замечали
его существования.
До этого он продавал
кроссовки через Facebook.
01:14
Before that, he soldпродан sneakersкроссовки on Facebookfacebook.
23
62719
2828
01:17
He even triedпытался sellingпродажа candyконфеты barsбрусья
and waterводы bottlesбутылки,
24
65571
3529
Он даже пытался продавать
шоколадные батончики и воду,
01:21
but he wasn'tне было makingизготовление enoughдостаточно moneyДеньги
to help his parentsродители out
25
69124
3429
но ему не удавалось заработать достаточно,
чтобы помогать родителям
01:24
or saveспасти up for a carавтомобиль any time soonскоро.
26
72577
2663
или накопить на машину
в обозримом будущем.
Трой видел, как тяжело трудится
его мать, иммигрантка с Ямайки,
01:27
So TroyТрой saw how hardжесткий his immigrantиммигрант
motherмама from JamaicaЯмайка workedработал
27
75570
4107
01:31
and how little she got back in returnвернуть,
28
79701
2247
и как мало она получает взамен,
01:33
and he vowedпоклялась --
29
81972
1234
и он дал себе слово,
01:35
TroyТрой vowedпоклялась to take a differentдругой pathдорожка.
30
83230
1784
что его путь будет другим.
В итоге он стал торговать наркотиками.
01:37
So he endedзакончился up sellingпродажа drugsнаркотики.
31
85038
1653
01:38
And then he got caughtпойманный,
32
86715
1199
Его поймали на этом,
01:39
and right now, he's tryingпытаясь
to figureфигура out his nextследующий stepsмеры.
33
87938
2936
и сейчас он пытается решить,
что делать дальше.
В стране, где деньги — это сила,
01:43
In a countryстрана where moneyДеньги equalsравняется powerмощность,
34
91533
2891
быстрые деньги, пусть на время,
но дают юношам и девушкам
01:46
quickбыстро moneyДеньги, at leastнаименее for a while,
givesдает youngмолодой menлюди and womenженщины like him
35
94448
4694
ощущение, что они контролируют свою жизнь,
01:51
a senseсмысл of controlконтроль over theirих livesжизни,
36
99166
2456
хотя Трой говорил, что делал это,
потому что хотел стабильности.
01:53
thoughхоть he said he mainlyв основном did it
because he wanted stabilityстабильность.
37
101646
3223
«Я хотел хорошей жизни», — говорил он.
01:57
"I wanted a good life," he told me.
38
105310
1868
«Я стал корыстным и попался на этом».
01:59
"I got greedyжадный and I got caughtпойманный."
39
107202
2213
Но самое удивительное в Трое —
02:01
YetВсе же the amazingудивительно thing about TroyТрой
40
109439
2703
02:04
is that he still believesсчитает
in the Americanамериканский dreamмечта.
41
112166
2591
это то, что он до сих пор верит
в американскую мечту.
02:06
He still believesсчитает that with hardжесткий work,
42
114781
2141
Он всё ещё верит, что если много работать,
02:08
despiteнесмотря beingявляющийся arrestedарестованный,
43
116946
1689
несмотря на судимость
02:10
that he can moveпереехать on up.
44
118659
1727
он сможет вырваться вперёд.
Я не знаю, станут ли
мечты Троя реальностью.
02:13
Now, I don't know
if Troy'sТроя dreamsмечты cameпришел trueправда.
45
121287
3016
Он участвовал в программе
для проблемной молодёжи,
02:16
He disappearedисчез from the programпрограмма
for troubledбеспокойный youthмолодежь that he was involvedучаствует in
46
124947
3614
но каким-то образом ускользнул и исчез,
02:20
and slippedпроскользнул throughчерез the cracksтрещины,
47
128585
1664
02:22
but on that day that we spokeговорил,
48
130273
1775
но в день, когда мы разговаривали,
02:24
I could tell that more than anything,
49
132072
2868
мне казалось,
02:26
TroyТрой was happyсчастливый that someoneкто то
listenedприслушивался to his dreamsмечты
50
134964
3116
Трой был очень рад, что кто-то
говорил с ним о его мечтах
02:30
and askedспросил him about his futureбудущее.
51
138104
1941
и интересовался его будущим.
Я думаю о Трое и его оптимизме,
02:32
So I think about TroyТрой and his optimismоптимизм
52
140839
2463
02:35
when I think of the realityреальность
that so manyмногие youngмолодой, blackчерный millennialsMillennials faceлицо
53
143326
4259
когда задумываюсь о реальности, с которой
сталкиваются многие чернокожие миллениалы,
02:39
when it comesвыходит to realizingпонимая theirих dreamsмечты.
54
147609
2163
когда пытаются реализовать свои мечты.
02:41
I think about all the challengesпроблемы
55
149796
1579
Я думаю о тех проблемах,
02:43
that so manyмногие blackчерный
millennialsMillennials have to endureтерпеть
56
151399
2986
с которыми многим чернокожим
миллениалам приходится справляться
02:46
in a worldМир that tellsговорит them
they can anything they want to be
57
154409
3473
в мире, который говорит им,
что они могут стать кем угодно,
если будут много работать,
02:49
if they work hardжесткий,
58
157906
1210
02:51
but actuallyна самом деле doesn't sitсидеть down
to listen to theirих dreamsмечты
59
159140
2861
но на самом деле не даёт себе труда
прислушаться к их мечтам
02:54
or hearзаслушивать storiesистории about theirих struggleборьба.
60
162025
2522
или к историям об их сложной жизни.
02:56
And we really need to listen
to this generationпоколение
61
164571
3229
Нам на самом деле нужно
прислушаться к этому поколению,
02:59
if we hopeнадежда to have a healthyздоровый
and civilгражданского societyобщество going forwardвперед,
62
167824
3415
если мы хотим, чтобы наше общество
было здоровым и гражданским,
03:03
because millienialsmillienials of colorцвет,
63
171263
1870
потому что «цветные» миллениалы
03:05
they make up a fairСправедливая chunkломоть
of the US and the worldМир populationНаселение.
64
173157
5367
составляют значительную часть
населения США и всего мира.
Когда мы говорим о миллениалах,
03:11
Now when we talk about millennialsMillennials,
65
179133
1675
03:12
a groupгруппа that is oftenдовольно часто labeledмаркированный
as entitledозаглавленный, lazyленивый, overeducatedслишком хорошо образована,
66
180832
3980
людях, на которых часто навешивают
ярлыки эгоистичных, ленивых, избалованных,
03:16
noncommittalнеобязательный and narcissisticсамовлюбленный,
67
184836
1988
избегающих ответственности нарциссов,
03:18
the conversationsразговоры oftenдовольно часто swirlВодоворот
around avocadoавокадо toastтост,
68
186848
2707
беседа часто вертится
вокруг тостов с авокадо,
03:21
overpricedзавышена lattesлатте and fancyмаскарадный jobsработы abroadза границу --
69
189579
2643
слишком дорогого латте
и модной работы за границей —
03:24
you probablyвероятно have heardуслышанным
all these things before.
70
192246
2261
вы наверняка слышали всё это раньше.
Но не все миллениалы одинаковы.
03:26
But millennialsMillennials are not a monolithмонолит.
71
194531
1989
Возможно, актриса Лина Данэм является
воплощением своего поколения в СМИ,
03:28
ActressАктриса LenaЛена DunhamDunham
mayмай be the media'sСМИ representationпредставление
72
196891
4093
03:33
of this generationпоколение,
73
201008
1436
03:34
but TroyТрой and other voicesголоса like his
are alsoтакже partчасть of the storyистория.
74
202468
4390
но Трой и другие такие же, как он —
тоже часть истории.
03:38
In factфакт, millennialsMillennials are the largestкрупнейший
and mostбольшинство diverseразнообразный adultдля взрослых populationНаселение
75
206882
4738
Миллениалы — самая многочисленная
и разношёрстная часть взрослого населения
03:43
in this countryстрана.
76
211644
1242
этой страны.
03:44
44 percentпроцент of all Americanамериканский
millennialsMillennials are nonwhiteнепробельным,
77
212910
3948
44 процента всех американских
миллениалов — не белые,
03:48
but oftenдовольно часто, you wouldn'tне будет
even know it at all.
78
216882
2316
но мы об этом даже не задумываемся.
03:51
Now sure, there are similaritiesсходство
withinв this populationНаселение
79
219638
3039
Несомненно, между людьми,
родившимися между 1981 и 1996 годами,
03:54
bornРодился betweenмежду 1981 and 1996.
80
222701
2781
есть много общего.
03:57
Perhapsвозможно manyмногие of us do love
avocadoавокадо toastтост and lattesлатте --
81
225914
2962
Возможно, многие из нас
любят тосты с авокадо и латте.
04:00
I know I do, right?
82
228900
1346
Я, например, люблю.
04:02
But there are alsoтакже extremeэкстремальный differencesразличия,
83
230712
2814
Но есть также и яркие отличия,
04:05
oftenдовольно часто betweenмежду millennialsMillennials of colorцвет
and whiteбелый millennialsMillennials.
84
233550
3532
часто между «цветными»
и белыми миллениалами.
04:09
In factфакт, all too oftenдовольно часто,
85
237106
1804
На самом деле даже слишком часто
04:10
it seemsкажется as thoughхоть we're virtuallyфактически
livingживой in differentдругой worldsмиры.
86
238934
3076
кажется, будто мы живём в разных мирах.
Чернокожие миллениалы —
04:14
Now blackчерный millennialsMillennials,
87
242613
1151
04:15
a groupгруппа that I have researchedисследовал
for a bookкнига I recentlyв последнее время wroteписал,
88
243788
3935
это группа, которую я изучала, работая
над недавно написанной книгой,
04:19
are the perfectидеально exampleпример
of the blindслепой spotместо that we have
89
247747
3153
и эта группа —
идеальный пример «слепой зоны».
04:22
when it comesвыходит to this groupгруппа.
90
250924
1777
04:24
For exampleпример,
91
252725
1730
Например,
среди нас меньше домовладельцев,
04:26
we have lowerниже ratesставки of homeownershipдомовладение,
92
254479
2301
04:29
we have higherвыше studentстудент debtдолг,
93
257651
1693
у нас больше студенческих долгов,
04:31
we get ID'dID'd more
at voterизбиратель registrationпостановка на учет boothsбудки,
94
259933
3157
нас чаще подвергают проверке
в пунктах регистрации избирателей,
04:35
we are incarceratedзаключенный at higherвыше ratesставки ...
95
263629
2119
нас чаще отправляют в тюрьму,
04:39
we make lessМеньше moneyДеньги,
96
267557
1476
мы меньше зарабатываем,
04:42
we have higherвыше numbersчисел of unemploymentбезработица --
97
270183
2112
среди нас больше безработных,
04:45
even when we do
go to collegeколледж, I should say --
98
273075
2405
даже среди тех, кто получил
высшее образование,
04:47
and we get marriedв браке at lowerниже ratesставки.
99
275504
2197
и мы реже вступаем в браки.
04:49
And honestlyчестно говоря, that's really
just the beginningначало.
100
277725
2563
И честно говоря, это только начало.
04:52
Now, noneникто of these strugglesборьба
are particularlyв частности newновый, right?
101
280671
2667
Все эти проблемы не новы, правда?
Чернокожей молодёжи в Америке
всегда приходилось бороться,
04:55
Youngмолодой blackчерный people in AmericaАмерика
have been fightingборьба,
102
283362
3081
04:58
really fightingборьба hardжесткий to get
theirих storiesистории told for centuriesвека.
103
286467
2959
бороться изо всех сил,
чтобы быть услышанными.
После Гражданской войны в 1800-х годах
05:01
After the Civilгражданского Warвойна in the 1800s,
104
289864
2571
с рабством было покончено,
05:04
Reconstructionреконструкция failedне смогли
to deliverдоставить the equalityравенство
105
292459
2813
но попытка в ходе Реконструкции
повсюду установить равенство провалилась,
05:07
that the endконец of slaveryрабство
should have heraldedвозвестила,
106
295296
2096
и молодёжь с юга переехала
на север и запад страны,
05:09
so youngмолодой people movedпереехал
to the Northсевер and the Westзапад
107
297416
2586
чтобы избежать дискриминационных
законов Джима Кроу.
05:12
to escapeпобег discriminatoryдискриминационный
JimДжим Crowворона policiesполисы.
108
300026
2456
05:14
Then, as segregationсегрегация ragedбушевал
in much of the countryстрана,
109
302800
3307
Затем, когда в большей части страны
бушевала сегрегация,
чернокожая молодёжь возглавляла
борьбу за гражданские права
05:18
youngмолодой blackчерный people helpedпомог
spearheadнаконечник копья civilгражданского rightsправа campaignsкампании
110
306131
2749
05:20
in the 1950s and 1960s.
111
308904
2189
в 1950-е и 1960-е годы.
Некоторые чернокожие вошли в ряды «Власти
чёрных», а позже — «Партии чёрных пантер»,
05:23
After that, some people embracedобнялись
blackчерный powerмощность and then becameстал Blackчерный PanthersПантеры
112
311117
4786
а следующее поколение
05:27
and then the nextследующий generationпоколение,
113
315927
1384
придумало хип-хоп, чтобы заставить
других прислушаться к ним.
05:29
they turnedоказалось to hip-hopхип-хоп to make sure
theirих voicesголоса were heardуслышанным.
114
317335
2874
Затем появился Барак Обама,
05:32
And then BarackБарак ObamaОбама,
115
320233
1180
05:33
hopefulмногообещающий that he, too,
mayмай bringприносить about changeизменение.
116
321437
2290
и мы надеялись, что вместе
с ним придут перемены.
И когда этого не произошло,
05:35
And when that failedне смогли,
117
323751
1464
05:37
when we realizedпонял we were still
brutalizedозверели and batteredразбитый,
118
325239
2742
когда мы осознали, что с нами
по-прежнему обходятся грубо,
05:40
we had to let the worldМир know
that our livesжизни still matteredимело значение.
119
328005
3519
нам пришлось напомнить миру,
что мы — не пустое место.
Сейчас, когда технологии позволяют
снимать нашу борьбу на видео
05:43
Now, when technologyтехнологии allowsпозволяет
more videoвидео of our painболь and struggleборьба
120
331950
5823
05:49
to be broadcastшироковещательный to the worldМир,
121
337797
1821
и демонстрировать её миру,
мы думаем, что же будет дальше?
05:51
we wonderзадаваться вопросом, like, what is nextследующий?
122
339642
2468
Сейчас наша страна разделена
больше, чем когда-либо,
05:54
Our countryстрана feelsчувствует
more polarizedполяризованный than ever,
123
342134
3050
но нам по-прежнему говорят,
чтобы мы держали себя в руках,
05:57
yetвсе же we are still beingявляющийся told
to pullвытащить up our pantsбрюки,
124
345208
3335
вели себя прилично, меньше злились,
06:00
be respectableреспектабельный, be lessМеньше angryсердитый,
125
348567
2494
больше улыбались и усерднее работали.
06:03
smileулыбка more and work harderСильнее.
126
351085
2458
06:05
Even the attitudesотношения of millennialsMillennials
themselvesсамих себя are overdueпросроченный for an updateОбновить.
127
353567
5163
Даже взгляды самих миллениалов
меняются слишком медленно.
06:10
ResearchИсследование doneсделанный by the WashingtonВашингтон PostПосле
in 2015 about this supposedlyпредположительно "wokeпросыпался" groupгруппа
128
358754
6195
В 2015 году газета Washington Post
провела исследование, которое показало,
что 31 процент белых миллениалов считают,
что чёрные ленивее белых,
06:16
foundнайденный that 31 percentпроцент of whiteбелый millennialsMillennials
think that blacksнегры are lazierленивее than whitesбели,
129
364973
5413
а 23 процента сказали, что чёрные глупее.
06:22
and 23 percentпроцент say
they're not as intelligentумный.
130
370410
3206
Для меня это звучит
удивительно и шокирующе.
06:26
These are, like, surprisingудивительный
things to me, and shockingотвратительный.
131
374295
2783
06:29
And these responsesответы
are not that much differentдругой
132
377102
2229
Эти ответы не так уж отличаются от того,
что говорили предыдущие поколения,
06:31
than generationsпоколения in the pastмимо,
133
379355
1453
и, к сожалению, это говорит о том,
06:32
and it showsшоу that unfortunatelyК сожалению,
134
380832
1622
06:34
this generationпоколение is repeatingповторяющий
the sameодна и та же oldстарый stereotypesстереотипы
135
382478
3783
что это поколение воспроизводит
всё те же старые стереотипы
и представления, свойственные прошлому.
06:38
and tropesтропы of the pastмимо.
136
386285
1582
06:39
Now, a studyизучение conductedпроведены by DavidДэвид BinderСвязующего
ResearchИсследование and MTVMTV in 2014 --
137
387891
4755
Исследование, проведённое в 2014 году
Центром Дэвида Биндера и MTV,
06:44
it foundнайденный that 84 percentпроцент of youngмолодой
millennialsMillennials were taughtучил by theirих familiesсемьи
138
392670
4455
показало, что 84 процента молодых
миллениалов слышали от родителей,
06:49
that everyoneвсе should be equalравный.
139
397149
1635
что все люди должны быть равными.
06:50
This is a really great thing,
a really positiveположительный stepшаг.
140
398808
3076
Это великолепно,
это действительно важный шаг.
06:53
But only 37 percentпроцент in that groupгруппа
141
401908
2537
Но только 37 процентов из них
06:56
actuallyна самом деле talkedговорили about raceраса
with theirих familiesсемьи.
142
404469
2346
обсуждали внутри семьи расовые вопросы.
06:59
So I could understandПонимаю
why things mayмай be confusingзапутанным to some.
143
407176
3395
Так что я понимаю, почему
существуют такие заблуждения.
07:02
There are definitelyопределенно blackчерный millennialsMillennials
who are succeedingпоследующий.
144
410595
3001
Конечно, есть чернокожие миллениалы,
которые преуспели.
07:05
Marvel'sMarvel's "Blackчерный PantherПантера,"
145
413620
1846
«Чёрная Пантера» студии Marvel
07:07
directedнаправленный by blackчерный millennialтысячелетний RyanРайан CooglerКуглер
and showcasingShowcasing manyмногие othersдругие,
146
415490
3946
снята чёрным миллениалом Райаном
Куглером при участии многих других,
07:11
brokeсломал all sortsвиды of recordsучет.
147
419460
1564
и она побила все рекорды.
07:13
There's a cropкультура of televisionтелевидение showsшоу
by creativesобъявления like DonaldДональд GloverГловер,
148
421048
3645
Есть целый ряд телепередач, созданных
такими людьми, как Дональд Гловер,
07:16
LenaЛена WaitheУэйтхе and IssaИсса RaeРей.
149
424717
1794
Лина Уэйт и Исса Рэй.
07:18
BeyoncBeyoncé is, like, the queenКоролева, right?
150
426535
1722
И Бейонсе, она королева, правда?
07:20
She is, like, everything.
151
428282
1628
Она наше всё.
07:22
Youngмолодой blackчерный authorsавторы are winningвыигрыш awardsнаграды,
152
430352
1955
Молодые чернокожие авторы
выигрывают премии,
07:24
SerenaСерена WilliamsWilliams is still
dominatingдоминирующий on the tennisбольшой теннис courtсуд
153
432331
3367
Серена Уильямс по-прежнему
доминирует на теннисном корте
07:27
despiteнесмотря all her hatersненавистники,
154
435722
1556
вопреки всем недоброжелателям,
07:29
and there's a cropкультура of newновый politiciansполитики
and activistsактивисты runningБег for officeофис.
155
437302
3445
новые политики и активисты баллотируются
на государственные должности.
07:33
So I don't want to, like,
killубийство these momentsмоменты of blackчерный joyрадость
156
441381
2817
Я не хочу умалить
эти достижения чернокожих,
07:36
that I too revelупиваться in,
157
444222
1885
я тоже им рада,
но я хочу кое-что прояснить:
07:38
but I want to make it clearЧисто
158
446131
1579
этих побед слишком мало
07:39
that these winsпобеды are too fewмало
and farдалеко betweenмежду
159
447734
3127
07:42
for a people that's been here
for over 400 yearsлет.
160
450885
2656
для народа, который живёт
в этой стране более 400 лет.
07:45
Like, that's insaneненормальный, right?
161
453565
1612
Это не нормально, правда?
07:47
And mostбольшинство people still don't
really understandПонимаю the fullполный pictureкартина, right?
162
455201
4086
И многие до сих пор не видят всей картины.
07:51
Our storiesистории are still misunderstoodнеправильно понятый,
163
459311
2239
Нас по-прежнему не понимают,
07:53
our bodiesтела are still takenвзятый advantageпреимущество of,
164
461574
2007
из нас пытаются извлечь пользу,
07:55
and our voicesголоса?
165
463605
1151
а наши голоса?
07:56
Our voicesголоса are silencedзамолчать
166
464780
1444
Наших голосов не слышно,
07:58
in a worldМир that still showsшоу little concernбеспокойство
for our everydayкаждый день strugglesборьба.
167
466248
3946
мир по-прежнему слишком мало озабочен
нашей ежедневной борьбой.
Мы должны заявить о себе
08:02
So our storiesистории need to be told
168
470541
1898
08:04
in a multitudeмножество of waysпути
169
472463
1831
всеми возможными способами,
08:06
by a rangeассортимент of voicesголоса
170
474318
1493
нужно дать высказаться всем,
08:07
talkingговорящий about diverseразнообразный and nuancedнюансы topicsтемы,
171
475835
2506
на самые сложные и разнообразные темы,
08:10
and they really need to be listenedприслушивался to.
172
478365
1868
наши голоса должны быть услышаны.
08:12
And it is not just here in AmericaАмерика, right?
173
480257
2459
И речь идёт не только об Америке.
08:14
It's all around the worldМир.
174
482740
1461
Речь идёт обо всём мире.
08:16
MillennialsМиллениалы make up 27 percentпроцент
of the world'sв мире populationНаселение.
175
484225
3656
Миллениалы составляют
27 процентов населения мира.
08:19
That's around two billionмиллиард people.
176
487905
2315
Это около двух миллиардов человек.
08:22
And with countriesстраны like IndiaИндия,
ChinaКитай, IndonesiaИндонезия and BrazilБразилия,
177
490244
3885
И если учесть Индию, Китай,
Индонезию и Бразилию
08:26
alongвдоль with the Unitedобъединенный Statesсостояния,
178
494153
1871
наряду с Соединёнными Штатами,
08:28
accountingучет for 50 percentпроцент
of the world'sв мире millennialsMillennials,
179
496048
2858
на которые приходится 50 процентов
всех миллениалов в мире,
08:30
it's clearЧисто that the whiteбелый, oftenдовольно часто maleмужской,
heterosexualгетеросексуальный narrativeповествовательный of the millennialтысячелетний
180
498930
5220
становится очевидно, что белый
гетеросексуальный мужчина-миллениал
08:36
is only tellingговоря halfполовина the storyистория.
181
504174
2238
может рассказать только часть истории.
08:38
Now, there's manyмногие people
tryingпытаясь to broadenрасширять the paletteпалитра.
182
506436
2593
Эта палитра куда шире,
и многие пытаются показать это.
08:41
They're fightingборьба to get theirих storiesистории told
and bustбюст the millennialтысячелетний stereotypeстереотип.
183
509053
3740
Они борются за то, чтобы быть услышанными
и разрушить стереотип миллениала.
08:44
WhetherБудь то it's studentsстуденты in Southюг AfricaАфрика
protestingпротестуя statuesстатуи of CecilСесил RhodesРодос,
184
512817
4242
Будь то южноафриканские студенты, которые
выступают против памятников Сесилу Родсу,
08:49
MichaelaМикаэла CoelКоэль makingизготовление us laughсмех from the UKВеликобритания,
185
517083
2996
или Михаэла Коэл из Великобритании,
которая нас развлекает,
или Уче Эзе, которая показывает нам
жизнь в Нигерии онлайн.
08:52
or UcheУче EzeЭз, who'sкто framingобрамление viewsПросмотры
about Nigerianнигерийский life, onlineонлайн.
186
520103
3888
Но я хочу прояснить кое-что,
08:56
But I want to make it clearЧисто --
187
524511
1452
08:57
I want to make it really clearЧисто to everyoneвсе
188
525987
2013
я хочу, чтобы всем стало предельно ясно:
всё это выглядит лучше
только на фоне неравенства,
09:00
that just because things look
more equalравный than they did
189
528024
2767
09:02
in the 20thго centuryвека,
190
530815
1330
царившего в XX веке,
09:04
doesn't mean that things
are equitableравноправный at all.
191
532169
2914
и это не значит, что мы
уже добились справедливости.
09:07
It doesn't mean
our experiencesопыт are equitableравноправный,
192
535107
2265
Это не значит, что наши
возможности одинаковы,
09:09
and it certainlyбезусловно doesn't mean
that a post-racialпосле расовой societyобщество,
193
537396
3257
и это совершенно точно не значит,
что идея пострасового общества,
09:12
that thing that we talkedговорили about so much,
194
540677
1996
о котором мы столько говорили,
09:14
ever becameстал closeЗакрыть to beingявляющийся a realityреальность.
195
542697
2368
приблизилась к тому,
чтобы стать реальностью.
Я думаю о Жоэль,
09:17
I think of JoelleЖоэль,
196
545943
1151
09:19
a middle-classсредний класс 20-something-что нибудь
who did everything the "right way,"
197
547118
3680
20-летней девушке из среднего класса,
которая всё делала «как надо»,
09:22
but she couldn'tне может go to her dreamмечта schoolшкола,
because it was simplyпросто too expensiveдорогая.
198
550822
3882
но не смогла поступить в колледж своей
мечты, потому что это было слишком дорого.
Или о Джалессе,
09:26
Or JalessaЯлесса,
199
554728
1262
09:28
who knowsзнает she can't be mediocreпосредственный at her jobработа
200
556014
2620
которая вынуждена показывать
больше рвения на работе,
09:30
the sameодна и та же way that her whiteбелый peersсверстники can.
201
558658
2897
чем её белокожие коллеги.
Или о Трине, которая знает, что люди
относятся к её личной жизни иначе,
09:34
Or TrinaTrina, who knowsзнает that people judgeсудья
her unconventionalнетрадиционный familyсемья choicesвыбор
202
562202
4221
09:38
in a differentдругой way
than if she were a whiteбелый womanженщина.
203
566447
2679
чем если бы она была белой женщиной.
09:41
Or actorактер ABAB,
204
569150
1564
Или об актёре А.Б.,
09:42
who knowsзнает that the rolesроли he takes
and getsполучает in HollywoodГолливуд are differentдругой
205
570738
3856
который знает, что роли,
которые ему дают в Голливуде,
зависят от цвета его кожи.
09:46
because of his skinкожа colorцвет.
206
574618
1390
И есть ещё Саймон.
09:49
And then there's SimonСаймон.
207
577140
1470
Саймона можно назвать человеком,
который преуспел.
09:50
So SimonСаймон, by all meansозначает, would be
an exampleпример of someoneкто то who'sкто madeсделал it.
208
578634
4221
09:54
He's a CFOфинансовый директор at a techтек companyКомпания
in SanСан - FranciscoФранциско,
209
582879
3211
Он финансовый директор в технологической
компании в Сан-Франциско,
он получил образование в МТИ,
09:58
he has a degreeстепень from MITMIT
210
586114
2241
он работал в самых крутых
технологических компаниях в мире.
10:00
and he's workedработал at some of the hottestгорячие
techтек companiesкомпании in the worldМир.
211
588379
3335
Но когда я спросила Саймона,
достиг ли он американской мечты,
10:04
But when I askedспросил SimonСаймон
if he had achievedдостигнутый the Americanамериканский dreamмечта,
212
592487
6309
он ответил не сразу.
10:10
it tookвзял him a while to respondотвечать.
213
598820
2314
10:14
While acknowledgingпризнавая
that he had a really comfortableудобный life,
214
602185
3406
Признавая, что у него весьма
обеспеченная жизнь,
он всё же сказал,
что в других обстоятельствах
10:17
he admittedпризнал that underпод
differentдругой circumstancesобстоятельства,
215
605615
2971
10:20
he mightмог бы have chosenвыбранный a differentдругой pathдорожка.
216
608610
2008
он выбрал бы другой путь.
Саймон очень любит фотографировать,
10:23
SimonСаймон really lovesлюбит photographyфотография,
217
611038
1957
но у него не было шанса этим заняться.
10:25
but that was never a realреальный optionвариант for him.
218
613851
2367
10:29
"My parentsродители weren'tне было ableв состоянии to subsidizeсубсидировать me
219
617185
1933
«Мои родители не могли выделить деньги
10:31
throughчерез that sortСортировать of thing," SimonСаймон said.
220
619142
2002
на такие увлечения», — сказал Саймон.
10:33
"Maybe that's something
my childrenдети could do."
221
621509
2172
«Может быть, мои дети
смогут этим заняться».
10:36
So it's these kindsвиды of storiesистории --
222
624355
1731
Вот такие это истории —
10:38
the quieterтише, more subtleтонкий onesте, --
223
626110
2183
тихие и незаметные,
10:40
that revealвыявить the oftenдовольно часто uniqueуникальный
and untoldбессчетный storiesистории of blackчерный millennialsMillennials
224
628317
4328
уникальные истории чёрных миллениалов,
которые часто остаются нерассказанными,
10:44
that showпоказать how even dreamingсновидение
mayмай differотличаться betweenмежду communitiesсообщества.
225
632669
4112
которые показывают, что в разных
сообществах даже мечтают по-разному.
10:48
So we really need to listen
and hearзаслушивать the storiesистории of this generationпоколение,
226
636805
3812
Нам действительно нужно прислушаться
к истории этого поколения,
10:52
now more than ever,
227
640641
1532
сейчас больше, чем когда-либо,
10:54
as the babyдетка boomersбумеров ageвозраст
and millennialsMillennials come to prominenceпротуберанец.
228
642197
3304
так как миллениалы начинают
выходить на первый план.
10:57
We can talk all we want to
about picklingмаринование businessesбизнес in BrooklynBrooklyn
229
645525
6156
Мы можем бесконечно говорить
о мелком бизнесе в Бруклине
и тостах с авокадо,
11:03
or avocadoавокадо toastтост,
230
651705
1784
11:05
but leavingуход out the storiesистории
and the voicesголоса of blackчерный millennialsMillennials,
231
653513
3009
но если оставить за кадром
истории чернокожих миллениалов,
составляющих значительную часть общества,
11:08
largeбольшой swathsвалки of the populationНаселение --
232
656546
1689
11:10
it will only increaseувеличение divisionsподразделения.
233
658259
1844
это только отдалит нас друг от друга.
11:12
So storiesистории of blackчерный millennialsMillennials,
brownкоричневый millennialsMillennials
234
660127
2343
Истории чернокожих миллениалов
и всех «цветных» миллениалов
11:14
and all millennialsMillennials of colorцвет
235
662494
1390
должны быть рассказаны
11:15
really need to be told,
236
663908
1162
11:17
and they alsoтакже need to be listenedприслушивался to.
237
665094
1858
и должны быть выслушаны.
Тогда наша страна и весь мир станут лучше.
11:18
We'dМы б be a farдалеко better-offлучше
countryстрана and worldМир.
238
666976
3018
Спасибо.
11:22
Thank you.
239
670448
1151
11:23
(ApplauseАплодисменты)
240
671623
3583
(Аплодисменты)
Translated by Iryna Abramidze
Reviewed by Elena McDonnell

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Reniqua Allen - Writer, producer, journalist
Reniqua Allen is a journalist who produces and writes for various outlets on issues of race, opportunity, politics and popular culture.

Why you should listen

Reniqua Allen's first book, It Was All a Dream: A New Generation Confronts the Broken Promise to Black America, about black millennials and upward mobility was released in 2019. The Washington Post called the work a "a vital book" and "a necessary reminder that this post-racial generation is anything but."

Allen has written for the New York Times, Washington Post, Guardian, BuzzFeed, Quartz, The New Republic, Teen Vogue, Glamour and more, and she has produced a range of films, vide, and radio for PBS, MSNBC, WYNC, the American Museum of Natural History and HBO. She has also appeared as a commentator on CNN, MSNBC, NPR, the CBC and C-SPAN. 

In the fall of 2019, Allen will be a Visiting Scholar at the City University of New York while she completes a Ph.D in American Studies from Rutgers University. Her dissertation looks at how black culture has and continues to engage with the idea of the American Dream. She lives in the South Bronx.

More profile about the speaker
Reniqua Allen | Speaker | TED.com