ABOUT THE SPEAKER
Reniqua Allen - Writer, producer, journalist
Reniqua Allen is a journalist who produces and writes for various outlets on issues of race, opportunity, politics and popular culture.

Why you should listen

Reniqua Allen's first book, It Was All a Dream: A New Generation Confronts the Broken Promise to Black America, about black millennials and upward mobility was released in 2019. The Washington Post called the work a "a vital book" and "a necessary reminder that this post-racial generation is anything but."

Allen has written for the New York Times, Washington Post, Guardian, BuzzFeed, Quartz, The New Republic, Teen Vogue, Glamour and more, and she has produced a range of films, vide, and radio for PBS, MSNBC, WYNC, the American Museum of Natural History and HBO. She has also appeared as a commentator on CNN, MSNBC, NPR, the CBC and C-SPAN. 

In the fall of 2019, Allen will be a Visiting Scholar at the City University of New York while she completes a Ph.D in American Studies from Rutgers University. Her dissertation looks at how black culture has and continues to engage with the idea of the American Dream. She lives in the South Bronx.

More profile about the speaker
Reniqua Allen | Speaker | TED.com
TED Salon Doha Debates

Reniqua Allen: The story we tell about millennials -- and who we leave out

Reniqua Allen: Povestea pe care ne-o spunem despre mileniali - și pe cine omitem din ea

Filmed:
1,913,304 views

Generația milenialilor reprezintă, actualmente, cea mai diversă populație adultă din SUA, dar de prea multe ori acești tineri sunt reduși la stereotipul depășit de persoane leneșe, care cred că totul li se cuvine, devoratori de bruschete cu avocado - spune autoarea Reniqua Allen. În acest discurs revelator, ea împărtășește poveștile ignorate ale milenialilor de culoare, oferind o mai largă și mai nuanțată perspectivă asupra acestei generații. Milenialii nu sunt toți la fel - spune Reniqua.
- Writer, producer, journalist
Reniqua Allen is a journalist who produces and writes for various outlets on issues of race, opportunity, politics and popular culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

În aparență,
00:12
So on the surfacesuprafaţă,
0
894
1928
00:14
TroyTroy is the kinddrăguț of millennialMilenar
that think piecesbucăți are madefăcut of.
1
2846
3317
Troy e exemplul perfect
de milenial din editoriale.
00:18
He's arrogantarogant, self-centeredauto-centrat
2
6187
2238
E arogant, egoist
00:20
and convincedconvins that he is smartermai inteligent
than people give him creditcredit for.
3
8449
3089
și convins că e mai deștept
decât îl cred ceilalți.
00:23
His favoritefavorit topicssubiecte of conversationconversaţie
are girlsfete, sneakersadidași and carsautoturisme --
4
11562
4803
Subiectele lui preferate de conversație
sunt fetele, pantofii sport și mașinile.
00:28
not a surprisesurprinde for someonecineva
who was a teenageradolescent just a fewpuțini yearsani agoîn urmă.
5
16389
3399
Dar nu e neapărat surprinzător
pentru cineva care nu demult
era adolescent.
00:32
But Troy'sTroy pe mannerismsmanierele --
6
20340
1678
Comportamentul lui Troy
00:34
they revealdezvălui the patternsmodele
of someonecineva who is scaredînspăimântat,
7
22042
3858
trădează însă o persoană tulburată,
căreia îi este frică,
00:37
troubledtulbure and unsureSigur of the futureviitor.
8
25924
2237
o persoană nesigură de propriul viitor.
00:40
Now TroyTroy alsode asemenea embodiesîntruchipează
the manymulți positivepozitiv qualitiescalități
9
28617
4310
Dar Troy manifestă
și multele calități pozitive
00:44
his generationgeneraţie is knowncunoscut for.
10
32951
1837
care consacră această generație.
00:46
An entrepreneurialantreprenoriale spiritspirit,
11
34812
1710
Are spirit antreprenorial,
00:48
an independentindependent streakbaleiaj
12
36546
1447
este independent
00:50
and a dedicationdedicare to his parentspărinţi.
13
38017
2132
și este devotat părinților lui.
00:52
He believescrede in hardgreu work
14
40173
1456
Are cultura muncii
00:53
and has triedîncercat gigsgig-uri in bothambii the licitlicite
and undergroundSubteran economieseconomii,
15
41653
4420
și a încercat să-și câștige existența
în economia formală și informală.
Fără noroc, însă,
00:58
but he hasn'tnu are had any lucknoroc
16
46097
1371
00:59
and is just tryingîncercat to find his way
17
47492
1763
așa că încearcă să-și găsească drumul
01:01
and still dancesdansuri betweenîntre bothambii worldslumi.
18
49279
2120
oscilând între cele două lumi.
01:04
When I metîntâlnit TroyTroy a fewpuțini yearsani agoîn urmă,
19
52055
2524
Când l-am întâlnit pe Troy,
acum câțiva ani,
01:06
he had been employedangajat as a golfgolf caddycatrina
at a locallocal countryțară clubclub,
20
54603
2898
era angajat ca băiat de mingi
la un club local de golf,
01:09
carryingpurtător bagssaci for richbogat menbărbați and womenfemei
21
57525
2323
cărând sacii de golf pentru cei bogați,
care de multe ori nici nu-l luau în seamă.
01:11
who oftende multe ori never even
acknowledgedrecunoscut his existenceexistenţă.
22
59872
2823
01:14
Before that, he soldvândut sneakersadidași on FacebookFacebook.
23
62719
2828
Înainte de asta, a vândut pantofi sport
pe Facebook.
01:17
He even triedîncercat sellingde vânzare candybomboane barsbaruri
and waterapă bottlessticle,
24
65571
3529
A încercat chiar să vândă
și dulciuri și apă îmbuteliată,
01:21
but he wasn'tnu a fost makingluare enoughdestul moneybani
to help his parentspărinţi out
25
69124
3429
dar tot nu făcea suficienți bani
ca să-și ajute părinții
01:24
or saveSalvați up for a carmașină any time sooncurând.
26
72577
2663
sau să pună deoparte pentru o mașină.
01:27
So TroyTroy saw how hardgreu his immigrantimigrant
mothermamă from JamaicaJamaica workeda lucrat
27
75570
4107
Troy vedea cât de mult muncea mama lui,
emigrantă din Jamaica,
01:31
and how little she got back in returnîntoarcere,
28
79701
2247
și ce puțin primea în schimb,
01:33
and he voweda promis --
29
81972
1234
așa că și-a promis
01:35
TroyTroy voweda promis to take a differentdiferit pathcale.
30
83230
1784
că viața lui va fi altfel.
01:37
So he endedîncheiat up sellingde vânzare drugsdroguri.
31
85038
1653
Troy a început să vândă droguri
01:38
And then he got caughtprins,
32
86715
1199
și a fost prins.
01:39
and right now, he's tryingîncercat
to figurefigura out his nextUrmător → stepspași.
33
87938
2936
Și acum încearcă să se decidă
ce să facă mai departe.
01:43
In a countryțară where moneybani equalseste egală powerputere,
34
91533
2891
Într-o țară în care banii înseamnă putere,
01:46
quickrapid moneybani, at leastcel mai puţin for a while,
gives youngtineri menbărbați and womenfemei like him
35
94448
4694
câștigurile rapide oferă pentru tinerii
ca Troy, cel puțin temporar,
01:51
a sensesens of controlControl over theiral lor livesvieți,
36
99166
2456
o iluzie de control asupra propriei vieți,
01:53
thoughdeşi he said he mainlymai ales did it
because he wanted stabilitystabilitate.
37
101646
3223
deși el pretinde că a recurs la asta
pentru că își dorea stabilitate.
01:57
"I wanted a good life," he told me.
38
105310
1868
„Îmi doream o viață mai bună", mi-a spus.
01:59
"I got greedylacomi and I got caughtprins."
39
107202
2213
„M-am lăcomit - și am fost prins.”
02:01
YetÎncă the amazinguimitor thing about TroyTroy
40
109439
2703
Dar faptul uimitor la Troy
02:04
is that he still believescrede
in the AmericanAmerican dreamvis.
41
112166
2591
este că el încă mai crede
în visul american.
02:06
He still believescrede that with hardgreu work,
42
114781
2141
El încă mai crede că prin muncă asiduă,
02:08
despitein ciuda beingfiind arrestedarestat,
43
116946
1689
în ciuda faptului că are cazier,
02:10
that he can movemișcare on up.
44
118659
1727
se va putea realiza.
02:13
Now, I don't know
if Troy'sTroy pe dreamsvise camea venit trueAdevărat.
45
121287
3016
Nu știu dacă visul lui Troy
a devenit realitate.
02:16
He disappeareddispărut from the programprogram
for troubledtulbure youthtineret that he was involvedimplicat in
46
124947
3614
A dispărut din programul pentru
delincvență juvenilă în care era înscris
02:20
and slippedalunecat throughprin the cracksfisuri,
47
128585
1664
și s-a făcut nevăzut.
02:22
but on that day that we spokevorbit,
48
130273
1775
Dar în acea zi când am vorbit
02:24
I could tell that more than anything,
49
132072
2868
mi-a fost clar că, mai mult ca orice,
02:26
TroyTroy was happyfericit that someonecineva
listenedascultat to his dreamsvise
50
134964
3116
Troy era fericit că cineva îl întreabă
02:30
and askedîntrebă him about his futureviitor.
51
138104
1941
despre visurile și despre viitorul lui.
02:32
So I think about TroyTroy and his optimismoptimism
52
140839
2463
Așa că îmi amintesc de Troy
și de optimismul lui
02:35
when I think of the realityrealitate
that so manymulți youngtineri, blacknegru millennialsMileniului facefață
53
143326
4259
când mă gândesc la realitatea pe care
o înfruntă atâția mileniali de culoare
02:39
when it comesvine to realizingrealizarea theiral lor dreamsvise.
54
147609
2163
când vine vorba
despre a-și împlini visurile.
02:41
I think about all the challengesprovocări
55
149796
1579
Mă gândesc la toate greutățile
02:43
that so manymulți blacknegru
millennialsMileniului have to endureîndura
56
151399
2986
pe care atâția mileniali de culoare
trebuie să le îndure
02:46
in a worldlume that tellsspune them
they can anything they want to be
57
154409
3473
într-o lume care le spune
că pot fi orice își doresc ei să fie
02:49
if they work hardgreu,
58
157906
1210
dacă muncesc din greu,
02:51
but actuallyde fapt doesn't sitsta down
to listen to theiral lor dreamsvise
59
159140
2861
dar care, în realitate,
nu stă să îi asculte ce-și doresc
02:54
or hearauzi storiespovestiri about theiral lor strugglelupta.
60
162025
2522
sau cât de greu le e să ajungă acolo.
02:56
And we really need to listen
to this generationgeneraţie
61
164571
3229
Și chiar ar trebui să luăm în seamă
această generație
02:59
if we hopesperanţă to have a healthysănătos
and civilcivil societysocietate going forwardredirecţiona,
62
167824
3415
dacă ne dorim
o societate sănătoasă și civilizată,
03:03
because millienialsmilenials of colorculoare,
63
171263
1870
pentru că milenialii de culoare
03:05
they make up a fairechitabil chunkbucată mare
of the US and the worldlume populationpopulație.
64
173157
5367
reprezintă o parte importantă
din populația SUA și a lumii întregi.
03:11
Now when we talk about millennialsMileniului,
65
179133
1675
Când vorbim despre mileniali,
03:12
a groupgrup that is oftende multe ori labeledetichetat
as entitledintitulat, lazyleneş, overeducatedtip,
66
180832
3980
care sunt etichetați drept leneși,
aroganți, supraeducați
03:16
noncommittallipsit and narcissisticnarcisist,
67
184836
1988
neloiali, narcisiști,
03:18
the conversationsconversații oftende multe ori swirlvârtej
around avocadoavocado toastpaine prajita,
68
186848
2707
discuțiile se învârt
în jurul bruschetelor cu avocado,
03:21
overpricedoverpriced lattesLattes and fancyextravagant jobslocuri de munca abroadin strainatate --
69
189579
2643
latte-ului prea scump și a locurilor
de muncă bune din străinătate.
03:24
you probablyprobabil have heardauzit
all these things before.
70
192246
2261
Dar lucrurile astea probabil
le-ați mai auzit.
03:26
But millennialsMileniului are not a monolithmonolit.
71
194531
1989
Dar milenialii nu sunt toți la fel.
03:28
ActressActrita LenaLena DunhamDunham
mayMai be the media'smass-media representationreprezentare
72
196891
4093
Actrița Lena Dunham
poate că este imaginea media
03:33
of this generationgeneraţie,
73
201008
1436
a acestei generații,
03:34
but TroyTroy and other voicesvoci like his
are alsode asemenea partparte of the storypoveste.
74
202468
4390
dar Troy și alții ca el
sunt și ei parte din poveste.
03:38
In factfapt, millennialsMileniului are the largestcea mai mare
and mostcel mai diversedivers adultadult populationpopulație
75
206882
4738
De fapt, milenialii sunt cel mai mare
și cel mai divers grup de populație adultă
03:43
in this countryțară.
76
211644
1242
din această țară.
03:44
44 percentla sută of all AmericanAmerican
millennialsMileniului are nonwhitenonwhite,
77
212910
3948
44% din milenialii americani
sunt non-albi,
03:48
but oftende multe ori, you wouldn'tnu ar fi
even know it at all.
78
216882
2316
dar adesea nici nu ne dăm seama de asta.
03:51
Now sure, there are similaritiessimilarități
withinîn this populationpopulație
79
219638
3039
Bineînțeles că există asemănări
între membrii acestei populații
03:54
bornnăscut betweenîntre 1981 and 1996.
80
222701
2781
născută între 1981 și 1996.
03:57
PerhapsPoate că manymulți of us do love
avocadoavocado toastpaine prajita and lattesLattes --
81
225914
2962
Multora dintre noi ne plac bruschetele
cu avocado și cafeaua latte.
04:00
I know I do, right?
82
228900
1346
Mie îmi plac.
04:02
But there are alsode asemenea extremeextrem differencesdiferențele,
83
230712
2814
Dar există, de asemenea,
și diferențe majore,
04:05
oftende multe ori betweenîntre millennialsMileniului of colorculoare
and whitealb millennialsMileniului.
84
233550
3532
de obicei între milenialii albi
și cei de culoare.
04:09
In factfapt, all too oftende multe ori,
85
237106
1804
De fapt, mult prea des
04:10
it seemspare as thoughdeşi we're virtuallypractic
livingviaţă in differentdiferit worldslumi.
86
238934
3076
e ca și când trăim în lumi total diferite.
Milenialii de culoare,
04:14
Now blacknegru millennialsMileniului,
87
242613
1151
04:15
a groupgrup that I have researchedcercetate
for a bookcarte I recentlyrecent wrotea scris,
88
243788
3935
un grup pe care l-am studiat
pentru o carte pe care am scris-o recent,
04:19
are the perfectperfect exampleexemplu
of the blindORB spotloc that we have
89
247747
3153
sunt exemplul perfect
al ignoranței noastre
04:22
when it comesvine to this groupgrup.
90
250924
1777
când vine vorba despre ei.
04:24
For exampleexemplu,
91
252725
1730
De exemplu, avem:
04:26
we have lowerinferior ratestarife of homeownershiphomeownership,
92
254479
2301
un procent mai mic
de proprietari de locuințe,
04:29
we have highersuperior studentstudent debtcreanţă,
93
257651
1693
costuri mai mari cu educația,
04:31
we get ID'dID ' d more
at voteralegător registrationînregistrare boothscabine,
94
259933
3157
li se cer mai multe informații
de identificare în secțiile de votare,
04:35
we are incarceratedîncarcerat at highersuperior ratestarife ...
95
263629
2119
un procent mai mare de delincvenți,
04:39
we make lessMai puțin moneybani,
96
267557
1476
câștigă mai puțini bani,
04:42
we have highersuperior numbersnumerele of unemploymentşomajului --
97
270183
2112
o rată a șomajului mai mare,
04:45
even when we do
go to collegecolegiu, I should say --
98
273075
2405
și asta chiar și când
au studii superioare,
04:47
and we get marriedcăsătorit at lowerinferior ratestarife.
99
275504
2197
și o rată a căsătoriilor mai redusă.
04:49
And honestlysincer, that's really
just the beginningînceput.
100
277725
2563
Și, sincer, ăsta e doar începutul.
04:52
Now, nonenici unul of these strugglesluptele
are particularlyîn special newnou, right?
101
280671
2667
Dar statisticile acestea
nu sunt ceva nou, nu?
04:55
YoungYoung blacknegru people in AmericaAmerica
have been fightingluptă,
102
283362
3081
Tinerii de culoare din America
s-au luptat,
04:58
really fightingluptă hardgreu to get
theiral lor storiespovestiri told for centuriessecole.
103
286467
2959
s-au luptat din greu, secole de-a rândul,
să-și spună povestea.
05:01
After the CivilCivile WarRăzboi in the 1800s,
104
289864
2571
După Războiul Civil din anii 1800,
05:04
ReconstructionReconstrucţie faileda eșuat
to deliverlivra the equalityegalitate
105
292459
2813
Reconstrucția a eșuat
în a asigura egalitatea
05:07
that the endSfârşit of slaveryrobie
should have heraldedmarcat,
106
295296
2096
pe care abolirea sclaviei o proclama,
05:09
so youngtineri people movedmutat
to the NorthNord and the WestWest
107
297416
2586
așa că tinerii s-au mutat
în Nord și în Vest,
05:12
to escapeevadare discriminatorydiscriminatorii
JimJim CrowCioară policiespolitici.
108
300026
2456
ca să scape de legile discriminatorii
ale lui Jim Crow.
05:14
Then, as segregationsegregarea rageddurat
in much of the countryțară,
109
302800
3307
Apoi, în timp ce segregarea făcea ravagii
în aproape toată țara,
05:18
youngtineri blacknegru people helpeda ajutat
spearheadvarful de Lance civilcivil rightsdrepturile campaignscampanii
110
306131
2749
tinerii de culoare au sprijinit campanii
pentru drepturi civile
05:20
in the 1950s and 1960s.
111
308904
2189
în anii 1950-1960.
05:23
After that, some people embracedîmbrățișat
blacknegru powerputere and then becamea devenit BlackNegru PanthersPanterele
112
311117
4786
După asta, unii dintre ei au apelat
la putere și au devenit „Panterele negre”.
05:27
and then the nextUrmător → generationgeneraţie,
113
315927
1384
Apoi, următoarea generație
05:29
they turnedîntoarse to hip-hophip-hop to make sure
theiral lor voicesvoci were heardauzit.
114
317335
2874
s-a refugiat în hip-hop
ca să-și facă vocea auzită.
05:32
And then BarackBarack ObamaObama,
115
320233
1180
Iar apoi Barack Obama
05:33
hopefulplin de speranță that he, too,
mayMai bringaduce about changeSchimbare.
116
321437
2290
a sperat că poate aduce
și el o schimbare.
05:35
And when that faileda eșuat,
117
323751
1464
Și când a eșuat,
05:37
when we realizedrealizat we were still
brutalizedabrutizat and batteredponosita,
118
325239
2742
când am realizat că încă
suntem abuzați și brutalizați,
05:40
we had to let the worldlume know
that our livesvieți still mattereda contat.
119
328005
3519
am vrut să facem cunoscut lumii întregi
că viețile noastre totuși contează.
05:43
Now, when technologytehnologie allowspermite
more videovideo of our paindurere and strugglelupta
120
331950
5823
Acum că tehnologia permite ca tot
mai multe înregistrări ale suferințelor
și strădaniilor noastre
05:49
to be broadcastdifuzare to the worldlume,
121
337797
1821
să fie făcute cunoscute lumii întregi,
05:51
we wondermirare, like, what is nextUrmător →?
122
339642
2468
ne întrebăm: „Ce mai urmează?”
05:54
Our countryțară feelsse simte
more polarizedpolarizate than ever,
123
342134
3050
Țara noastră e mai scindată ca niciodată,
05:57
yetinca we are still beingfiind told
to pullTrage up our pantspantaloni,
124
345208
3335
și totuși ni se spune să nu disperăm,
06:00
be respectablerespectabil, be lessMai puțin angryfurios,
125
348567
2494
să fim rezonabili, să ne calmăm,
06:03
smilezâmbet more and work harderMai tare.
126
351085
2458
să zâmbim mai mult și să muncim mai mult.
06:05
Even the attitudesatitudini of millennialsMileniului
themselvesînșiși are overduerestante for an updateActualizați.
127
353567
5163
Până și atitudinea milenialilor
e depășită și ar trebui actualizată.
06:10
ResearchCercetare doneTerminat by the WashingtonWashington PostPost
in 2015 about this supposedlyse presupune "woketrezit" groupgrup
128
358754
6195
O cercetare făcută de Washington Post
în 2015 în legătură cu acest grup
considerat emancipat,
06:16
foundgăsite that 31 percentla sută of whitealb millennialsMileniului
think that blacksnegri are lazierlazier than whitesAlbii,
129
364973
5413
arată că 31% dintre milenialii albi
consideră că milenialii de culoare
sunt mai leneși
06:22
and 23 percentla sută say
they're not as intelligentinteligent.
130
370410
3206
și 23% cred că cei de culoare
sunt mai puțin inteligenți.
06:26
These are, like, surprisingsurprinzător
things to me, and shockingşocant.
131
374295
2783
Pentru mine, asta e surprinzător,
șocant chiar.
06:29
And these responsesrăspunsuri
are not that much differentdiferit
132
377102
2229
Aceste răspunsuri nu sunt cu mult diferite
de cele ale generațiilor trecute
06:31
than generationsgenerații in the pasttrecut,
133
379355
1453
06:32
and it showsspectacole that unfortunatelydin pacate,
134
380832
1622
și ele demonstrează că, din păcate,
06:34
this generationgeneraţie is repeatingrepetarea
the samela fel oldvechi stereotypesstereotipuri
135
382478
3783
această generație repetă
aceleași stereotipuri învechite
06:38
and tropestropilor of the pasttrecut.
136
386285
1582
și prejudecăți din trecut.
06:39
Now, a studystudiu conductedefectuat by DavidDavid BinderLiant
ResearchCercetare and MTVMTV in 2014 --
137
387891
4755
În prezent, un studiu coordonat
de David Binder Research și MTV din 2014
06:44
it foundgăsite that 84 percentla sută of youngtineri
millennialsMileniului were taughtînvățat by theiral lor familiesfamilii
138
392670
4455
arată că 84% dintre tinerii mileniali
au fost învățați de familiile lor
06:49
that everyonetoata lumea should be equalegal.
139
397149
1635
că toți suntem egali.
06:50
This is a really great thing,
a really positivepozitiv stepEtapa.
140
398808
3076
Acesta este un lucru grozav,
un pas foarte important.
06:53
But only 37 percentla sută in that groupgrup
141
401908
2537
Însă doar 34% din acest grup
06:56
actuallyde fapt talkeda vorbit about racerasă
with theiral lor familiesfamilii.
142
404469
2346
au avut discuții despre rasă
cu familiile lor.
06:59
So I could understanda intelege
why things mayMai be confusingconfuz to some.
143
407176
3395
Deci pot înțelege de ce lucrurile
le pot părea neclare unora.
07:02
There are definitelycategoric blacknegru millennialsMileniului
who are succeedingreușind.
144
410595
3001
Bineînțeles că există
și mileniali de culoare care au succes.
07:05
Marvel'sMarvel ' s "BlackNegru PantherPanther,"
145
413620
1846
Filmul „Black Panther” produs de Marvel,
07:07
directeddirijat by blacknegru millennialMilenar RyanRyan CooglerCoogler
and showcasingsimbolizează manymulți othersalții,
146
415490
3946
regizat de un milenial de culoare -
Ryan Coogler, și prezentând mulți alții,
07:11
brokerupt all sortsfelul of recordsînregistrări.
147
419460
1564
a doborât toate recordurile.
07:13
There's a cropa decupa of televisionteleviziune showsspectacole
by creativesreclame like DonaldDonald GloverGlover,
148
421048
3645
Mai există show-uri TV realizate
de persoane creative precum Donald Glover,
07:16
LenaLena WaitheRenunț la and IssaIssa RaeRodica.
149
424717
1794
Lena Waithe și Issa Rae.
07:18
BeyoncTeé is, like, the queenregină, right?
150
426535
1722
Beyoncé e, firește, regina, nu?
07:20
She is, like, everything.
151
428282
1628
Este excepțională.
07:22
YoungYoung blacknegru authorsautori are winningcâștigător awardspremii,
152
430352
1955
Tineri autori de culoare câștigă premii,
07:24
SerenaSerena WilliamsWilliams is still
dominatingdomina on the tennistenis courtcurte
153
432331
3367
Serena Williams încă domină
pe terenul de tenis,
07:27
despitein ciuda all her hatershaters,
154
435722
1556
în ciuda celor care o contestă.
07:29
and there's a cropa decupa of newnou politicianspoliticieni
and activistsactiviști runningalergare for officebirou.
155
437302
3445
Avem politicieni tineri
și activiști care candidează în parlament.
07:33
So I don't want to, like,
killucide these momentsmomente of blacknegru joybucurie
156
441381
2817
Deci nu vreau să ucid aceste momente
de bucurie „de culoare”
07:36
that I too revelDelectaţi-vă in,
157
444222
1885
la care și eu sunt părtașă,
07:38
but I want to make it clearclar
158
446131
1579
dar vreau să fie clar
07:39
that these winsvictorii are too fewpuțini
and fardeparte betweenîntre
159
447734
3127
că aceste izbânzi
sunt prea puține și prea rare
07:42
for a people that's been here
for over 400 yearsani.
160
450885
2656
pentru un popor care a fost aici
de peste 400 de ani.
07:45
Like, that's insanenebun, right?
161
453565
1612
E de neconceput, nu?
07:47
And mostcel mai people still don't
really understanda intelege the fulldeplin pictureimagine, right?
162
455201
4086
Și majoritatea oamenilor încă nu au
o imagine de ansamblu.
07:51
Our storiespovestiri are still misunderstoodînţeles greşit,
163
459311
2239
Istoria noastră încă e greșit înțeleasă,
07:53
our bodiesorganisme are still takenluate advantageavantaj of,
164
461574
2007
corpurile noastre
încă sunt supuse abuzului,
07:55
and our voicesvoci?
165
463605
1151
iar vocile noastre?
07:56
Our voicesvoci are silencedreduse la tăcere
166
464780
1444
Vocile noastre sunt amuțite
07:58
in a worldlume that still showsspectacole little concernîngrijorare
for our everydayin fiecare zi strugglesluptele.
167
466248
3946
într-o lume căreia încă prea puțin
îi pasă de greutățile noastre zilnice.
08:02
So our storiespovestiri need to be told
168
470541
1898
Poveștile noastre trebuie spuse
08:04
in a multitudemultitudinea of waysmoduri
169
472463
1831
în mai multe feluri,
08:06
by a rangegamă of voicesvoci
170
474318
1493
de mai multe voci,
08:07
talkingvorbind about diversedivers and nuancednuanţată topicssubiecte,
171
475835
2506
atingând diverse subiecte și nuanțe,
08:10
and they really need to be listenedascultat to.
172
478365
1868
și au mare nevoie să fie ascultate.
08:12
And it is not just here in AmericaAmerica, right?
173
480257
2459
Și nu doar aici în America, nu-i așa?
08:14
It's all around the worldlume.
174
482740
1461
În toată lumea.
08:16
MillennialsMillennials make up 27 percentla sută
of the world'slume populationpopulație.
175
484225
3656
Milenialii reprezintă
27% din populația globală.
08:19
That's around two billionmiliard people.
176
487905
2315
Asta înseamnă
aproximativ două miliarde de oameni
08:22
And with countriesțări like IndiaIndia,
ChinaChina, IndonesiaIndonezia and BrazilBrazilia,
177
490244
3885
Și în țări precum India, China,
Indonezia și Brazilia,
08:26
alongde-a lungul with the UnitedMarea StatesStatele,
178
494153
1871
pe lângă Statele Unite,
08:28
accountingcontabilitate for 50 percentla sută
of the world'slume millennialsMileniului,
179
496048
2858
care cumulează
50% din totalul de mileniali,
08:30
it's clearclar that the whitealb, oftende multe ori malemasculin,
heterosexualheterosexual narrativenarativ of the millennialMilenar
180
498930
5220
e evident că autorii albi,
adesea bărbați, heterosexuali,
care scriu despre mileniali,
08:36
is only tellingspune halfjumătate the storypoveste.
181
504174
2238
relatează doar o versiune a realității.
08:38
Now, there's manymulți people
tryingîncercat to broadenextinde the palettepaletă.
182
506436
2593
Sunt însă și mulți care încearcă
să lărgească spectrul.
08:41
They're fightingluptă to get theiral lor storiespovestiri told
and bustbust the millennialMilenar stereotypestereotip.
183
509053
3740
Se străduiesc să-și spună povestea,
să spargă stereotipul despre mileniali.
08:44
WhetherDacă it's studentselevi in SouthSud AfricaAfrica
protestingprotestând statuesstatui of CecilCecil RhodesRhodes,
184
512817
4242
Fie că e protestul studenților
din Africa de Sud
legat de statuia lui Cecil Rhodes
08:49
MichaelaMichaela CoelCoel makingluare us laugha rade from the UKMAREA BRITANIE,
185
517083
2996
sau Michaela Coel, care ne face sa râdem
din Marea Britanie,
08:52
or UcheUrsu EzeEze, who'scine framingîncadrare viewsvizualizari
about NigerianNigerian life, onlinepe net.
186
520103
3888
sau Uche Eze, care ne prezintă online
perspectiva lui asupra vieții în Nigeria.
08:56
But I want to make it clearclar --
187
524511
1452
Dar vreau să subliniez,
08:57
I want to make it really clearclar to everyonetoata lumea
188
525987
2013
ca să fie foarte clar pentru toată lumea,
09:00
that just because things look
more equalegal than they did
189
528024
2767
că doar pentru că lucrurile arată
mai „egale” decât erau în secolul XX,
09:02
in the 20thlea centurysecol,
190
530815
1330
09:04
doesn't mean that things
are equitableechitabil at all.
191
532169
2914
asta nu înseamnă că ele
sunt neapărat și echitabile.
09:07
It doesn't mean
our experiencesexperiențe are equitableechitabil,
192
535107
2265
Experiențele noastre nu sunt echitabile,
09:09
and it certainlycu siguranță doesn't mean
that a post-racialpost-rasiale societysocietate,
193
537396
3257
iar acea societate „post-rasistă”
09:12
that thing that we talkeda vorbit about so much,
194
540677
1996
despre care am vorbit atâta
09:14
ever becamea devenit closeînchide to beingfiind a realityrealitate.
195
542697
2368
e departe de a fi devenit realitate.
09:17
I think of JoelleJoëlle,
196
545943
1151
Mă gândesc la Joelle,
09:19
a middle-classclasa de mijloc 20-something-ceva
who did everything the "right way,"
197
547118
3680
o tânără din clasa de mijloc
care a făcut totul „ca la carte”,
09:22
but she couldn'tnu a putut go to her dreamvis schoolşcoală,
because it was simplypur şi simplu too expensivescump.
198
550822
3882
dar nu a putut urma școala dorită
doar din cauză că era prea scump.
09:26
Or JalessaJalessa, Galați,
199
554728
1262
Sau Jalessa,
09:28
who knowsștie she can't be mediocremediocru at her jobloc de munca
200
556014
2620
care știe că nu-și permite să fie mediocră
09:30
the samela fel way that her whitealb peerscolegii can.
201
558658
2897
la locul de muncă așa cum poate
colegii ei albi și-ar permite.
09:34
Or TrinaTrina, who knowsștie that people judgejudecător
her unconventionalneconvențional familyfamilie choicesalegeri
202
562202
4221
Sau Trina, care știe că oamenii îi judecă
alegerile personale nonconformiste
09:38
in a differentdiferit way
than if she were a whitealb womanfemeie.
203
566447
2679
mai aspru decât dacă ar fi fost albă.
09:41
Or actoractor ABAB,
204
569150
1564
Sau actorul AB,
09:42
who knowsștie that the rolesrolurile he takes
and getsdevine in HollywoodHollywood are differentdiferit
205
570738
3856
care știe că rolurile pe care le primește
și le joacă la Hollywood sunt diferite
09:46
because of his skinpiele colorculoare.
206
574618
1390
din cauza culorii pielii lui.
09:49
And then there's SimonSimon.
207
577140
1470
Și apoi, mai e Simon.
09:50
So SimonSimon, by all meansmijloace, would be
an exampleexemplu of someonecineva who'scine madefăcut it.
208
578634
4221
Simon, din toate punctele de vedere,
e un exemplu de om realizat.
09:54
He's a CFOCFO at a techtech companycompanie
in SanSan FranciscoFrancisco,
209
582879
3211
E director financiar la o companie IT
din San Francisco,
09:58
he has a degreegrad from MITMIT
210
586114
2241
a absolvit MIT
10:00
and he's workeda lucrat at some of the hottestcea mai tare
techtech companiescompanii in the worldlume.
211
588379
3335
și a lucrat pentru unele dintre
cele mai tari companii IT din lume.
10:04
But when I askedîntrebă SimonSimon
if he had achievedrealizat the AmericanAmerican dreamvis,
212
592487
6309
Dar când l-am întrebat pe Simon
dacă trăiește visul american,
10:10
it tooka luat him a while to respondrăspunde.
213
598820
2314
i-a luat ceva timp să îmi răspundă.
10:14
While acknowledgingrecunoscând
that he had a really comfortableconfortabil life,
214
602185
3406
A recunoscut că duce
o viață foarte confortabilă,
10:17
he admittedadmise that undersub
differentdiferit circumstancesîmprejurări,
215
605615
2971
dar a spus și că, în alte circumstanțe,
10:20
he mightar putea have chosenales a differentdiferit pathcale.
216
608610
2008
ar fi ales poate o altă cale.
10:23
SimonSimon really lovesiubește photographyfotografie,
217
611038
1957
Simon iubește fotografia,
10:25
but that was never a realreal optionopțiune for him.
218
613851
2367
dar asta nu a fost
o opțiune pentru el niciodată.
10:29
"My parentspărinţi weren'tnu au fost ablecapabil to subsidizesubvenţioneze me
219
617185
1933
„Părinții nu ar fi putut să mă sprijine
10:31
throughprin that sortfel of thing," SimonSimon said.
220
619142
2002
într-un astfel de demers.”, a spus Simon.
10:33
"Maybe that's something
my childrencopii could do."
221
621509
2172
„Poate că e ceva ce copiii mei
vor putea face”.
10:36
So it's these kindstipuri of storiespovestiri --
222
624355
1731
În concluzie, sunt aceste povești,
10:38
the quietermai silenţioase, more subtlesubtil onescele --
223
626110
2183
mai puțin cunoscute, mai subtile,
10:40
that revealdezvălui the oftende multe ori uniqueunic
and untoldnespus storiespovestiri of blacknegru millennialsMileniului
224
628317
4328
care descoperă experiențele unice
și nespuse ale milenialilor de culoare
10:44
that showspectacol how even dreamingvisare
mayMai differdiferi betweenîntre communitiescomunități.
225
632669
4112
și care ne arată că până și visurile pot
fi diferite de la o comunitate la alta.
10:48
So we really need to listen
and hearauzi the storiespovestiri of this generationgeneraţie,
226
636805
3812
Deci trebuie să ascultăm cu mare atenție
poveștile acestei generații
10:52
now more than ever,
227
640641
1532
acum mai mult ca oricând,
10:54
as the babybebelus boomersBoomers agevârstă
and millennialsMileniului come to prominenceproeminenţă.
228
642197
3304
pentru că generația „baby boomers”
face loc celei de mileniali.
10:57
We can talk all we want to
about picklingdecapare businessesîntreprinderi in BrooklynBrooklyn
229
645525
6156
Putem vorbi oricât
despre micile afaceri din Brooklyn
11:03
or avocadoavocado toastpaine prajita,
230
651705
1784
sau despre bruschete cu avocado,
11:05
but leavinglăsând out the storiespovestiri
and the voicesvoci of blacknegru millennialsMileniului,
231
653513
3009
dar dacă ignorăm vocea
și poveștile milenialilor de culoare,
ce sunt o parte importantă din populație,
11:08
largemare swathsbrazde of the populationpopulație --
232
656546
1689
11:10
it will only increasecrește divisionsdivizii.
233
658259
1844
asta doar va întări discriminarea.
11:12
So storiespovestiri of blacknegru millennialsMileniului,
brownmaro millennialsMileniului
234
660127
2343
Poveștile milenialilor de culoare,
11:14
and all millennialsMileniului of colorculoare
235
662494
1390
sau indiferent de culoare,
11:15
really need to be told,
236
663908
1162
trebuie să fie spuse
11:17
and they alsode asemenea need to be listenedascultat to.
237
665094
1858
și mai ales, trebuie să fie ascultate.
11:18
We'dNe-ar be a fardeparte better-offmai bine-off
countryțară and worldlume.
238
666976
3018
Astfel am fi o țară și o lume
într-adevăr mai bună.
11:22
Thank you.
239
670448
1151
Vă mulțumesc!
11:23
(ApplauseAplauze)
240
671623
3583
(Aplauze)
Translated by Mirona Sărăroiu
Reviewed by Bianca-Ioanidia Mirea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Reniqua Allen - Writer, producer, journalist
Reniqua Allen is a journalist who produces and writes for various outlets on issues of race, opportunity, politics and popular culture.

Why you should listen

Reniqua Allen's first book, It Was All a Dream: A New Generation Confronts the Broken Promise to Black America, about black millennials and upward mobility was released in 2019. The Washington Post called the work a "a vital book" and "a necessary reminder that this post-racial generation is anything but."

Allen has written for the New York Times, Washington Post, Guardian, BuzzFeed, Quartz, The New Republic, Teen Vogue, Glamour and more, and she has produced a range of films, vide, and radio for PBS, MSNBC, WYNC, the American Museum of Natural History and HBO. She has also appeared as a commentator on CNN, MSNBC, NPR, the CBC and C-SPAN. 

In the fall of 2019, Allen will be a Visiting Scholar at the City University of New York while she completes a Ph.D in American Studies from Rutgers University. Her dissertation looks at how black culture has and continues to engage with the idea of the American Dream. She lives in the South Bronx.

More profile about the speaker
Reniqua Allen | Speaker | TED.com