ABOUT THE SPEAKER
Touria El Glaoui - Art fair curator
To showcase vital new art from African nations and the diaspora, Touria El Glaoui founded the powerhouse 1-54 Contemporary African Art Fair.

Why you should listen

Touria El Glaoui is the founding director of the 1-54 Contemporary African Art Fair, which takes place in London and New York every year and, in 2018, launches in Marrakech. The fair highlights work from artists and galleries across Africa and the diaspora, bringing visibility in global art markets to vital upcoming visions.

El Glaoui began her career in the banking industry before founding 1-54 in 2013. Parallel to her career, she has organized and co-curated exhibitions of the work of her father, the Moroccan artist Hassan El Glaoui, in London and Morocco.

More profile about the speaker
Touria El Glaoui | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Touria El Glaoui: Inside Africa's thriving art scene

토리아 엘 글라위 (Touria El Glaoui): 아프리카에서 피어나는 예술 속으로

Filmed:
927,692 views

예술 박람회 큐레이터인 토리아 엘 글리위는 아프리카 국가들이나 디아스포라에서 나온 생기넘치는 작품을 전시하는 일을 맡았습니다. 아름답고, 영감을 주며, 두근거리게 하는 동시대의 작품들은 저마다 아프리카인의 정체성이나 역사를 담고 있기도 합니다. 예시로 그녀는 세네갈 사진작가인 오마르 빅터 쟙, 모로코 예술가 하산 하쟈즈, 짐바브웨의 화가인 쿠즈나이 바이올렛 흐와미의 작품도 소개합니다. "우리의 주인이 되는 것, 그 힘을 되찾을 수 있는 길은 예술에 있습니다," 라고 엘 글라위는 말 합니다. "우리만의 이야길 할 수 있는 그것 역시 예술에 있습니다."
- Art fair curator
To showcase vital new art from African nations and the diaspora, Touria El Glaoui founded the powerhouse 1-54 Contemporary African Art Fair. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's talk about how the narrative이야기
of Africa아프리카 is being존재 told,
0
823
3662
아프리카 이야기가 어떻게
전해지는지 말씀드리려고요.
00:16
and who is doing the telling말함.
1
4509
2149
또 누가 그것을 말하고 있는지도요.
00:19
I want to share with you
the selection선택 of work
2
7345
2556
예술 작품들을 함께 나누면서
이야기 하면 좋겠어요.
00:21
by contemporary동시대의 artists예술가들
from Africa아프리카 and its diaspora디아스포라.
3
9925
3875
우리와 동시대를 사는 아프리카,
그리고 디아스포라 출신 예술가들입니다.
00:26
I love this art미술.
4
14321
1151
이 작품들에 푹 빠져있어요.
00:27
I find it beautiful아름다운
and inspiring영감을주는 and thrilling떨리는,
5
15496
4072
그것들은 아름다우며, 영감을
주는 동시에 두근거리게 해요.
00:31
and I really hope기대 I am able할 수 있는
to pique돋우다 your interest관심.
6
19592
2863
여러분의 관심 역시 확 사로잡았으면
더할 나위 없이 좋겠어요.
00:34
I want to share something about myself자기
and why art미술 matters사안 to me.
7
22760
3705
제 이야기를 시작으로 예술이 얼마나
중요한지도 같이 나눴으면 해요.
00:38
I'm the daughter of an artist예술가,
so that means방법 that growing성장하는 up,
8
26894
2859
저는 예술가의 딸이라
태어나 자라면서부터
00:41
I had the chance기회 to see my father아버지
do artwork삽화 in his studio사진관.
9
29777
3037
스튜디오에서 아버지께서 작업하시는
모습을 볼 기회가 있었지요.
00:45
My home was surrounded둘러싸인 by art미술,
10
33135
2053
집은 예술품들로 가득 했고
00:47
and I had an early이른 art미술 education교육,
11
35212
2096
이른 시기에 예술교육도 받았지요.
00:49
being존재 dragged끌린 to museums박물관 and exhibitions전시회
over the summer여름 holidays휴가.
12
37332
4025
여름 방학이면 박물관이나 전시회에
이끌려 다니면서 컸어요.
00:54
What I did not understand알다,
really, at the time,
13
42467
2191
그러면서 당시에는 잘 이해가
안되는게 뭐였냐면
00:56
is that this also또한 gave me
an early이른 understanding이해
14
44682
2262
물론 이런 의문들 속에서 좀 더
일찍 예술의 소중함을 알아갔지만요.
00:58
about why art미술 is important중대한,
15
46968
2603
예술이 뭐가 중요한지 알 수 없었어요.
01:01
how to look at it,
16
49595
1477
어떻게 그것을 바라봐야 하는지
01:03
how to understand알다 it,
but also또한 how to love it.
17
51096
2552
어떻게 이해해야 하는 건지,
또한 어떻게 애정을 더하는지 몰랐죠.
01:06
So art미술 matters사안 to me on a personal개인적인 level수평,
18
54320
3045
그렇게 예술은 저에게 개인적으로
중요한 문제로 다가왔어요.
01:09
and not only because it's beautiful아름다운
and inspiring영감을주는 and thrilling떨리는,
19
57389
4080
단순히 아름답고, 영감을 주며,
두근거리게 하는 것 뿐만 아니라
01:13
but because art미술 tells말하다 powerful강한 stories이야기.
20
61493
2515
예술은 강력한 이야기를 하고 있다는
사실 때문에 말이에요.
01:16
All these artists예술가들 have stories이야기 to tell you
about what it means방법 to be African아프리카 사람,
21
64881
4500
모든 예술가들은 그것이 아프리카 인에게
무슨 의미가 있는지를 표현하려 해요.
01:21
stories이야기 that tell you and touches감동
about our African아프리카 사람 identity정체,
22
69405
4111
여러분과 아프리카인의 정체성을
담아내는 그런 이야기들이죠.
01:25
but also또한 stories이야기 that tell us
about who we are as Africans아프리카 인,
23
73540
4016
더불어서 그 이야기들은 아프리카인으로서
우리가 누구인지 말해 주지요.
01:29
but also또한 stories이야기 that tell us
about our complex복잡한 history역사.
24
77580
4967
그리고 우리의 다사다난한
역사 속 이야기도 담고 있지요.
01:35
So how can art미술 tell you powerful강한 stories이야기?
25
83308
2976
그러면 예술 작품은 어떻게
이야기를 담아내는 걸까요?
01:39
I want to share with you this series시리즈
26
87075
2115
이 시리즈를 보여드릴게요.
01:41
by Senegalese세네갈 artist예술가 Omar오마르 Victor승리자 Diop디옵.
27
89214
2626
세네갈 출산 예술가인
오마르 빅터 쟙의 작품입니다.
01:44
This is a series시리즈 of self-portraits자화상,
28
92632
2398
자화상을 모은 것입니다.
01:47
and the artist예술가 in this particular특별한 series시리즈
29
95054
1920
이번 특집 연작을 통해서 화가는
01:48
is focusing집중 on the representation대표
of Africans아프리카 인 in art미술 history역사
30
96998
4113
예술사를 통해 나타나는 아프리카인들에
초점을 맞추고 있습니다.
01:53
between중에서 the 15th to the 19th century세기.
31
101135
2371
시기적으로는 15세기부터
19세기를 아우릅니다.
01:56
I want to show보여 주다 you how, with one image영상,
32
104798
2928
제가 보여드리는 하나의
이미지를 통해서 어떻게
01:59
Diop디옵 is able할 수 있는 to touch접촉
on our African아프리카 사람 identity정체,
33
107750
2922
쟙이 아프리카인의 정체성을
담아내고 있는지 보도록 하지요.
02:02
on the politics정치 of representation대표,
34
110696
2396
정치인을 그리는 방식이지만
02:05
but also또한 on our social사회적인 value system체계.
35
113116
2047
우리 사회의 가치 체계를
담고 있거든요.
02:07
In this particular특별한 self-portrait자화상,
36
115981
2133
화면의 자화상을 보시다시피
02:10
Diop디옵 is actually사실은 referencing참조
another다른 portrait초상화 by Anne-Louis앤 루이스 GirodetGirodet.
37
118138
5345
쟙은 사실 안네 루이스 기호데의 작품을
참고하여 작품활동을 하고 있습니다.
02:15
This picture그림 is doing a portrait초상화
of Jean-Baptiste진 - 밥티스트 BelleyBelley.
38
123920
3268
이 작품은 쟝 밥티스 밸리를
그린 것입니다.
02:19
Jean-Baptiste진 - 밥티스트 BelleyBelley
was a native원주민 of Senegal세네갈,
39
127212
2780
그는 세네갈 원주민이었고
02:22
a former전자 slave노예 of Haiti아이티,
40
130016
3058
아이티 공화국에서 노예생활을 하였으며
02:25
but during...동안 his lifetime일생, he also또한
was elected선출 된 to represent말하다 the colony식민지
41
133098
4993
일생동안 식민지를 대표하는 직책에
선출되기도 했습니다.
02:30
at the third제삼 government정부
of the French프랑스 국민 Revolution혁명,
42
138115
3277
프랑스 제3공화국 시절에요.
02:33
and he advocated옹호 된 strongly강하게
for the abolition폐지 of slavery노예 제도.
43
141416
3476
그리고 노예제 폐지를 강력하게
주장했던 사람이었지요.
02:37
What is very smart똑똑한
and clever영리한 about Diop디옵 here
44
145353
2690
쟙의 이 작품에서 굉장히
영리하고 기발한 점은 바로
02:40
is that he's going back to history역사.
45
148067
1872
그가 역사로 되돌아갔다는 것입니다.
02:42
He's reclaiming재생 this figure그림
46
150505
1980
그는 이 인물을 다시 언급한 거예요.
02:44
by restagingrestaging this beautiful아름다운
royal감청색 blue푸른 uniform제복,
47
152509
3645
이토록 아름다운 궁중의 파란색 유니폼을
무대에 다시 올린 셈이죠.
02:48
where he is restagingrestaging also또한 the pose자세,
48
156178
3107
그리고 포즈 역시 다시 불러옵니다.
02:51
and he's doing that
to actually사실은 underline밑줄 the issues문제
49
159309
3495
그러면서 그는 결국 그 이슈들을 사실상
부각시키며 강조하고 있죠.
02:54
that are still impacting영향을주는
individuals개인 of color색깔 today오늘.
50
162828
2993
그리고 그것은 오늘날에도 여전히 채색된
개인에게 영향을 주고 있습니다.
02:57
There was nothing special특별한
51
165845
1233
특별한 것은 없어요.
02:59
about this very typical전형적인
political주재관 portrait초상화 of the time,
52
167102
3699
굉장히 전형적인 정치인의 초상화였지요.
03:02
except that for the first time,
53
170825
2100
예외적이었던 것은 그당시 처음으로
03:04
an individual개인 of color색깔,
in that case케이스, Jean-Baptiste진 - 밥티스트 BelleyBelley,
54
172949
2811
쟝 밥티스 밸리를
채색된 개인으로 표현한 것이었죠.
03:07
was actually사실은 named명명 된
and acknowledged인정한 in a painting그림.
55
175784
3610
그것은 실제로 유명해졌고, 작품으로 인정받는
계기가 되었습니다.
03:12
What Diop디옵 is adding첨가 to this picture그림
is this crucial결정적인 element요소,
56
180510
3742
쟙이 이 그림에다가 추가한 것이야말로
굉장히 중요한 요소인데요.
03:16
which어느 is the football축구 under아래에 his arm,
57
184276
2179
팔 아래 놓인 공이 바로 그것입니다.
03:18
and by doing that,
58
186479
1199
그렇게 함으로써
03:19
Diop디옵 is actually사실은 touching만지고있는
at our hero영웅 worship예배 culture문화
59
187702
3562
쟙은 사실상 우리의 영웅 숭배문화를
건드리고 있지요.
03:23
of African아프리카 사람 football축구 stars,
60
191288
2059
아프리카 축구 스타 말이에요.
03:25
who unfortunately운수 나쁘게, despite무례 their그들의 fame명성,
61
193371
2897
그들은 불행하게도 명성이나
03:28
their그들의 immense거대한 talent재능,
and their그들의 royalty왕족 status지위,
62
196292
2683
어마어마한 재능,
왕족으로서의 지위와 무관하게
03:30
they are still invisible보이지 않는.
63
198999
1602
여전히 알려지지 않은 상태이지요.
03:33
Diop디옵 is asking질문 us to dig파기 deeper더 깊은,
64
201008
2090
쟙은 우리로 하여금
깊게 들어가도록 합니다.
03:35
to go beyond...을 넘어서 history역사
and what has been written,
65
203122
3024
쓰여진 역사 이면으로
파고 들어가길 바랍니다.
03:38
and, basically원래, see how it still
influences영향 and impacts영향 us in the present선물.
66
206170
3705
그리고 그것이 여전히 우리에게 현재에도
영향을 주고 있다는 것을 보여줍니다.
03:42
I want to share
this other beautiful아름다운 series시리즈
67
210948
2096
또 다른 작품 시리즈를 공유할까 해요.
03:45
called전화 한 "KeshKesh Angels천사,"
by artist예술가 Hassan하산 HajjajHajjaj.
68
213068
3110
"케시 엔젤"이라는
하산 하쟈즈의 작품입니다.
03:48
So in this particular특별한 series시리즈,
69
216768
1382
이 시리즈를 통해서
03:50
the artist예술가 is really pushing미는
on the boundaries경계
70
218174
2232
작가는 정말 경계로
밀어붙이고 있습니다.
03:52
of stereotype스테레오 and clich칙칙한é.
71
220430
1307
고정관념이나 진부한 표현에서
벗어나도록 말이죠.
03:54
Hassan하산 HajjajHajjaj is a friend친구,
72
222570
2495
하산 하쟈즈는 제 친구이면서
03:57
and honestly정직하게, I admire감탄하다 him dearly극진히,
73
225089
1874
솔직히 그를 정말 존경하는데요.
03:58
but this particular특별한 series시리즈 is talking말하는
to me directly직접 as a Muslim이슬람교도 woman여자.
74
226987
4891
저는 이 시리즈를 보면
바로 무슬림 여성이 떠오릅니다.
04:03
I experience경험 this all the time,
75
231902
2096
매번 경험했던 일들이에요.
04:06
where, you know, people
have a lot of expectations기대,
76
234022
2397
아시겠지만, 사람들의 기대감이라는게
굉장히 큽니다.
04:08
religious종교적인 ones그들 and cultural문화적 ones그들,
77
236443
2262
종교적으로 또 문화적인 차원에서요.
04:10
but what I love about this artist예술가
is that he's putting퍼팅 all this on its head머리.
78
238729
3911
이 예술가에게 끌리는 건 바로
모든 것을 머리에 썼다는 점이에요.
04:14
He's actually사실은 challenging도전적인
every...마다 representation대표
79
242664
3509
그는 사실상 모든 표현에 도전하고 있어요.
04:18
of Muslim이슬람교도, Arabic아라비아 말 women여자들 that there is.
80
246197
3358
무슬림이나 아랍계 여성들을
묘사하는 인식에 대한 도전이지요.
04:21
Hassan하산 HajjajHajjaj is a child어린이 of the diaspora디아스포라.
81
249579
2698
하산 하쟈즈는 디아스포라의 후손입니다.
04:24
He grew자랐다 up in Morocco모로코
amongst사이에 bright선명한 logo심벌 마크 goods상품,
82
252301
4229
그는 눈부신 상표 상품으로 가득한
모로코에서 자랐어요.
04:28
you know, counterfeit위조 물건 originals원본
being존재 sold팔린 at the souksSouks.
83
256554
3224
모조품들이 시장에서 팔리고 있지요.
04:31
So to see those symbols기호들
representing대표하는 in his work
84
259802
3309
그래서 보시게 되면 그 상징들이
그의 작품 속에 녹아들어 있지요.
04:35
a celebration축하 of the global글로벌 culture문화,
a critic비평가 of the global글로벌 urban도시의 culture문화,
85
263135
4517
세계의 문화에 대한 기념이면서도
세계의 도시 문화에 대한 비판이죠.
04:39
is no surprise놀람,
86
267676
1413
그것 자체는 그리 놀랍지 않아요.
04:41
but really at the heart심장 of his work
is his desire염원 of a nuanced미묘한 representation대표.
87
269113
5230
하지만 작품에 드러난 핵심은 바로
그가 추구하는 표현상의 미묘한 차이입니다.
04:46
He wants us to interrupt일시 정지 ourselves우리 스스로
88
274367
1636
우리 스스로 잠깐 멈춰 서서
04:48
and all the perception지각 that we might have
89
276027
2007
우리가 지녔을지 모르는 인식을 잠깐 중단하길
의도하고 있는 겁니다.
04:50
on people, on a culture문화,
and on environment환경.
90
278058
3706
사람, 문화, 환경에 관한 인식들을요.
04:53
And for example,
91
281788
1381
예를 들어서
04:55
this particular특별한 picture그림,
your common공유지 association협회 would be,
92
283193
3786
이 사진을 통해 보통 연상되는 것은
04:59
you know, certain어떤 street거리 brand상표 for
a certain어떤 Western서부 사람 distinctive특유의 consumer소비자.
93
287003
4341
아실테지만 어떤 길거리 브랜드 이고요.
서양의 특별한 소비자를 위한 것이죠.
05:03
Well, he mashesmashes it all up,
94
291809
1992
일단 그는 모든 것을 합쳐버린 다음,
05:05
where he is daring대담한 to imagine상상하다
a female여자 biker자전거 타는 사람 culture문화
95
293825
4516
그 지점에서 다시 생각지도 못한
여성 오토바이 문화를 만들어내는 거예요.
05:10
where actually사실은 Chanel샤넬 or Louis루이 VuittonVuitton
is designing설계 the djellabadjellaba,
96
298365
4436
그 지점에는 샤넬이나 루이비통에서
젤라바를 출시하고
05:14
and Nike나이키, the babouchebabouche,
97
302825
1315
나이키 운동화나 바보슈를
만들어내는 겁니다.
05:16
and this is actually사실은 the standard표준 uniform제복.
98
304164
2193
그리고 실제로 이것은
표준적인 복장이지요.
05:19
What I love about the women여자들
in "KeshKesh Angels천사"
99
307921
3143
"케시 앤젤" 속 여성의 모습에서
제가 끌리는 지점은
05:23
is that they are able할 수 있는 to hold보류 your gaze응시하다.
100
311088
2342
바로 그들이 여러분의 관심을
이끌어 낸다는 점에 있습니다.
05:25
We are completely완전히
participating참여하는 in the image영상,
101
313454
3127
우리는 온전하게 그
이미지 속으로 빠져들어요.
05:28
but they are the one inviting초대하다 us in,
and on their그들의 own개인적인 terms자귀.
102
316605
3444
하치만 그것은 그들이 우리를
그들만의 용어로 초대한 것이죠.
05:32
Hassan하산 Hajjaj'sHajjaj의 "KeshKesh Angels천사"
or "Project계획 Diaspora디아스포라" by Omar오마르 Victor승리자 Diop디옵
103
320811
4650
하산 하쟈즈의 "케시 앤젤"이나
오마르 빅터 쟙의 "디아스포라 프로젝트"는
05:37
offer제공 me two strong강한 examples예제들
why art미술 is so instrumental조격.
104
325485
4045
예술이 정말 중요한 이유를 실감케 하는
분명한 두 가지 사례입니다.
05:41
It is instrumental조격 as it really
inspires고무시키는 us to ask청하다 questions질문들,
105
329554
3755
우리 스스로 질문을 하도록
유도한다는 점에서 그렇고요.
05:45
but it is also또한 instrumental조격
because it ignites점화하다 change변화.
106
333333
3040
또한 이를 통해 변화를 이끌어 낸다는
점에서 바로 그렇습니다.
05:48
Seeing diversity상이 in race경주 and ethnicity민족
in contemporary동시대의 art미술
107
336397
3873
동시대의 예술에 담긴 인종이나 민족적
다양성을 이해하는 것은
05:52
is the only way that we'll see
changes변화들 in the art미술 industry산업,
108
340294
4305
예술 산업의 변화를 이해하는 데에
반드시 필요한 관점입니다.
05:56
but also또한 for the relations처지 between중에서 Africa아프리카
and the Western서부 사람 canon정경.
109
344623
4540
그리고 그것은 아프리카와 서구 사회의
관계를 이해하는 데에도 필요하지요.
06:01
How we will participate어느 정도 가지다 in all this
is really up to us.
110
349187
3523
이 모든 것에 동참할 수 있는가는 오로지
우리 개개인의 선택에 달려 있어요.
06:05
There's a lot of progress진행 to be made만든,
111
353635
1786
이미 상당부분 진보가 이뤄졌습니다.
06:07
and honestly정직하게, we still need
to support지원하다 stronger더 강한 voices목소리,
112
355445
2944
그럼에도 솔직히 더욱
강력한 목소리가 있어야 합니다.
06:10
as they are the ones그들 shaking흔들리는 things up
and bringing데려 오는 new새로운 perspective원근법.
113
358413
3381
예술가들이 기존의 것을 흔들고 새로운
관점을 가져오는 활동을 하고 있지요.
06:13
I want to share
this beautiful아름다운 old늙은 painting그림
114
361818
2159
아름답고 또 시간을 품은 이 작품을
소개드릴까 합니다.
06:16
by younger더 젊은 emerging떠오르는 artist예술가
Kudzanai-VioletKudzanai-바이올렛 HwamiHwami.
115
364001
4762
떠오르는 젋은 예술가인
쿠즈나이 바이올렛 흐와미의 작품이에요.
06:20
For me, when I see her work,
it really represents대표하다 freedom자유.
116
368787
3619
그녀의 작품을 만날 때마다,
느껴지는 것은 바로 자유입니다.
06:25
HwamiHwami has fantastic환상적인 takes
on what it means방법 to be an African아프리카 사람
117
373302
4366
흐와미는 아프리카인이라는 것은 무엇일까
하는 지점에 멋진 생각을 불어넣지요.
06:29
and an African아프리카 사람 life.
118
377692
1436
아프리카의 삶에 관해서도요.
06:31
She has lived살았던 in three
different다른 countries국가:
119
379152
2231
그녀는 세가지 나라에서
생활해 왔습니다.
06:33
Zimbabwe짐바브웨, South남쪽 Africa아프리카 and Britain영국,
120
381407
2777
짐바브웨, 남아프리카 공화국과 영국
06:36
and therefore따라서 has been influenced영향을받은
by a multitude다수 of layers
121
384208
3135
그러면서 다양한 계층의 삶에
영향을 받게 되었다고 해요.
06:39
of communities커뮤니티 and cultures문화,
122
387367
2000
나라 별 공동체라든지, 문화적
측면에서 말이지요.
06:41
from LGBTLGBT to eco에코 to Xhosa코사
to emo이모 to British영국인 cultures문화.
123
389391
5099
성소수자 문화부터 환경단체, 호사족,
emo장르나 영국 문화까지 다양하죠.
06:47
And as she says말한다 herself그녀 자신, the beauty아름다움
of being존재 a child어린이 of the diaspora디아스포라
124
395525
3604
그리고 그녀 스스로 말할 때면, 디아스포라의
후손으로서 멋진 점은
06:51
is really being존재 able할 수 있는 to reinvent재창조하다 ourselves우리 스스로
125
399153
2611
우리 스스로의 다른 모습을 보여줄 수
있다는 지점에 있다고 합니다.
06:53
and what it means방법 to be African아프리카 사람.
126
401788
1887
아프리카인이라는 의미를
찾아가는 점에서도요.
06:56
I want to leave휴가 you
with this powerful강한 piece조각
127
404493
3080
오늘 강연을 끝내면서 이 작품을
보여드리고 싶습니다.
06:59
by South남쪽 African아프리카 사람 artist예술가 Lawrence로렌스 LemaoanaLemaoana.
128
407597
3078
남아프라카 공화국의 예술가
로렌스 마오나의 작품입니다.
07:03
Lawrence로렌스 LemaoanaLemaoana also또한 criticized비판 한
129
411574
1970
로렌스 마오나는
비판적 시각을 가지고 있습니다.
07:05
the influence영향 of the media미디어
on our moral사기 consciousness의식,
130
413568
3650
미디어의 영향력이 우리의 도덕적인
의식까지 흘러들어오고 있다고 말이죠.
07:09
and he's doing that by using~을 사용하여 those fabrics직물
like banners배너 in political주재관 demonstrations시위,
131
417242
5462
정치 시위에서 쓰는 현수막에
천을 사용하여 활동을 하고 있습니다.
07:14
where he's asking질문 us
to reclaim개심 our voices목소리.
132
422728
2514
그리고 그 안에서 그는 우리의 목소리를
되찾아야 한다고 말합니다.
07:17
I believe in the transformative변형 적
power of art미술,
133
425924
3064
저는 예술이 변화를
일으키는 힘을 믿습니다.
07:21
as it is our only way to paint페인트
a nuanced미묘한 image영상 of Africa아프리카,
134
429012
4850
그것이야 말로 아프리카의 이미지를
그려갈 수 있는 길이기 때문입니다.
07:25
but also또한 its diaspora디아스포라,
135
433886
2071
디아스포라의 길이기도 하지요.
07:27
one that will be painted그린 by its artists예술가들
and its cultural문화적 producers생산자
136
435981
4634
예술가들이 그려내는 것들과
또 그것을 문화로 만들어내는 것
07:32
with their그들의 radical근본적인 but also또한 very unique독특한
view전망 of seeing the world세계
137
440639
3533
그들의 인종 뿐 아니라 세상을 바라보는
독특한 시각을 담아서 일궈가는 것
07:36
and their그들의 place장소 in it.
138
444196
1381
그들이 사는 곳의
이야기가 담긴 그것이죠.
07:38
It is really through...을 통하여 art미술
that we can regain회복하다
139
446551
3185
우리가 힘을 되찾을 수 있는
예술이 바로 그것입니다.
07:41
our sense감각 of agency대리점 and empowerment권한 부여.
140
449760
2912
정부기관이나 권력에 대한 감각 말이죠.
07:45
It is through...을 통하여 art미술 that we can
really tell our own개인적인 story이야기.
141
453120
3587
우리가 우리만의 이야기를 펼쳐 나가는 것
역시 예술로 해낼 수 있습니다.
07:49
So like Lawrence로렌스 LemaoanaLemaoana says말한다,
the power is ours우리 것.
142
457121
4045
로렌스 마오나가 말했듯,
힘은 우리의 것입니다.
07:53
Thank you.
143
461190
1151
감사합니다.
07:54
(Applause박수 갈채)
144
462365
1809
(박수)
Translated by Jeongguk Jang
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Touria El Glaoui - Art fair curator
To showcase vital new art from African nations and the diaspora, Touria El Glaoui founded the powerhouse 1-54 Contemporary African Art Fair.

Why you should listen

Touria El Glaoui is the founding director of the 1-54 Contemporary African Art Fair, which takes place in London and New York every year and, in 2018, launches in Marrakech. The fair highlights work from artists and galleries across Africa and the diaspora, bringing visibility in global art markets to vital upcoming visions.

El Glaoui began her career in the banking industry before founding 1-54 in 2013. Parallel to her career, she has organized and co-curated exhibitions of the work of her father, the Moroccan artist Hassan El Glaoui, in London and Morocco.

More profile about the speaker
Touria El Glaoui | Speaker | TED.com