ABOUT THE SPEAKER
Touria El Glaoui - Art fair curator
To showcase vital new art from African nations and the diaspora, Touria El Glaoui founded the powerhouse 1-54 Contemporary African Art Fair.

Why you should listen

Touria El Glaoui is the founding director of the 1-54 Contemporary African Art Fair, which takes place in London and New York every year and, in 2018, launches in Marrakech. The fair highlights work from artists and galleries across Africa and the diaspora, bringing visibility in global art markets to vital upcoming visions.

El Glaoui began her career in the banking industry before founding 1-54 in 2013. Parallel to her career, she has organized and co-curated exhibitions of the work of her father, the Moroccan artist Hassan El Glaoui, in London and Morocco.

More profile about the speaker
Touria El Glaoui | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Touria El Glaoui: Inside Africa's thriving art scene

Touria El Glaoui: Por dentro da próspera cena artística africana

Filmed:
927,692 views

Curadora de feiras de arte, Touria El Glaoui está numa missão para divulgar a nova e fundamental arte de países africanos e da diáspora. Ela mostra-nos obras lindas, inspiradoras e eletrizantes da arte contemporânea que contam histórias poderosas de identidade e história africanas -- incluindo trabalhos do fotógrafo senegalês Omar Victor Diop, do artista marroquino Hassan Hajjaj e da pintora zimbabuense Kudzanai-Violet Hwami. "É na verdade através da arte que podemos recuperar nosso sentido de atuação e capacitação" -- diz El Glaoui. "É através da arte que podemos realmente contar a nossa própria história."
- Art fair curator
To showcase vital new art from African nations and the diaspora, Touria El Glaoui founded the powerhouse 1-54 Contemporary African Art Fair. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's talk about how the narrativenarrativa
of AfricaÁfrica is beingser told,
0
823
3662
Vamos falar de como a narrativa
da África está a ser feita,
00:16
and who is doing the tellingdizendo.
1
4509
2149
e de quem a está a fazer.
00:19
I want to sharecompartilhar with you
the selectionseleção of work
2
7345
2556
Quero mostrar-vos a seleção de trabalhos
00:21
by contemporarycontemporâneo artistsartistas
from AfricaÁfrica and its diasporadiáspora.
3
9925
3875
de artistas contemporâneos
de África e da sua Diáspora.
00:26
I love this artarte.
4
14321
1151
Eu adoro esta arte.
00:27
I find it beautifulbonita
and inspiringinspirador and thrillingemocionante,
5
15496
4072
Eu acho-a linda,
inspiradora e eletrizante,
00:31
and I really hopeesperança I am ablecapaz
to piquepiqué your interestinteresse.
6
19592
2863
e espero conseguir captar
realmente o vosso interesse.
00:34
I want to sharecompartilhar something about myselfEu mesmo
and why artarte mattersimporta to me.
7
22760
3705
Quero partilhar algo sobre mim
e porque a arte é importante para mim.
00:38
I'm the daughterfilha of an artistartista,
so that meanssignifica that growingcrescendo up,
8
26894
2859
Sou filha de um artista,
e isso significa que, ao crescer,
00:41
I had the chancechance to see my fatherpai
do artworkobra de arte in his studioestúdio.
9
29777
3037
eu tive a oportunidade de ver o meu pai
fazer arte no seu estúdio.
00:45
My home was surroundedcercado by artarte,
10
33135
2053
A minha casa estava rodeada de arte,
00:47
and I had an earlycedo artarte educationEducação,
11
35212
2096
e eu tive uma educação artística precoce,
00:49
beingser draggedarrastada to museumsmuseus and exhibitionsexposições
over the summerverão holidaysferiados.
12
37332
4025
levada para museus e exposições
durante as férias de verão.
00:54
What I did not understandCompreendo,
really, at the time,
13
42467
2191
O que eu não entendia,
na época, realmente,
00:56
is that this alsoAlém disso gavedeu me
an earlycedo understandingcompreensão
14
44682
2262
é que isso também me ajudou
a entender cedo
00:58
about why artarte is importantimportante,
15
46968
2603
porque é que a arte é importante,
01:01
how to look at it,
16
49595
1477
como a observar,
01:03
how to understandCompreendo it,
but alsoAlém disso how to love it.
17
51096
2552
como a entender,
e também como a amar.
01:06
So artarte mattersimporta to me on a personalpessoal levelnível,
18
54320
3045
A arte para mim é importante
a nível pessoal,
01:09
and not only because it's beautifulbonita
and inspiringinspirador and thrillingemocionante,
19
57389
4080
e não só porque ela é linda,
inspiradora e eletrizante,
01:13
but because artarte tellsconta powerfulpoderoso storieshistórias.
20
61493
2515
mas porque a arte
nos conta histórias poderosas.
01:16
All these artistsartistas have storieshistórias to tell you
about what it meanssignifica to be AfricanAfricano,
21
64881
4500
Todos estes artistas têm histórias
sobre o que significa ser africano,
01:21
storieshistórias that tell you and touchestoca
about our AfricanAfricano identityidentidade,
22
69405
4111
histórias que nos contam e nos tocam
sobre a nossa identidade africana,
01:25
but alsoAlém disso storieshistórias that tell us
about who we are as AfricansAfricanos,
23
73540
4016
mas também histórias que nos dizem
quem somos como africanos,
01:29
but alsoAlém disso storieshistórias that tell us
about our complexcomplexo historyhistória.
24
77580
4967
e também histórias que nos contam
a nossa complexa História.
01:35
So how can artarte tell you powerfulpoderoso storieshistórias?
25
83308
2976
Então como é que a arte nos pode contar
histórias poderosas?
01:39
I want to sharecompartilhar with you this seriesSeries
26
87075
2115
Eu quero mostrar-vos esta série
01:41
by SenegaleseSenegalês artistartista OmarOmar VictorVictor DiopDiop.
27
89214
2626
do artista senegalês Omar Victor Diop.
01:44
This is a seriesSeries of self-portraitsautoretratos,
28
92632
2398
Esta é uma série de autorretratos,
01:47
and the artistartista in this particularespecial seriesSeries
29
95054
1920
e o artista nesta série, em particular,
01:48
is focusingconcentrando on the representationrepresentação
of AfricansAfricanos in artarte historyhistória
30
96998
4113
centra-se na representação de africanos
na História da Arte
01:53
betweenentre the 15thº to the 19thº centuryséculo.
31
101135
2371
entre os séculos XV e XIX.
01:56
I want to showexposição you how, with one imageimagem,
32
104798
2928
Eu quero mostrar-vos como,
com uma imagem,
01:59
DiopDiop is ablecapaz to touchtocar
on our AfricanAfricano identityidentidade,
33
107750
2922
Diop é capaz de tocar
na nossa identidade africana,
02:02
on the politicspolítica of representationrepresentação,
34
110696
2396
na política da representação,
02:05
but alsoAlém disso on our socialsocial valuevalor systemsistema.
35
113116
2047
mas também no nosso
sistema de valores sociais.
02:07
In this particularespecial self-portraitautoretrato,
36
115981
2133
Neste autorretrato, em particular,
02:10
DiopDiop is actuallyna realidade referencingfazendo referência a
anotheroutro portraitretrato by Anne-LouisAnne-Louis GirodetGirodet.
37
118138
5345
Diop faz alusão a outro retrato,
o de Anne-Louis Girodet.
02:15
This picturecenário is doing a portraitretrato
of Jean-BaptisteJean-Baptiste BelleyBelley.
38
123920
3268
Este quadro está a fazer um retrato
de Jean-Baptiste Belley.
02:19
Jean-BaptisteJean-Baptiste BelleyBelley
was a nativenativo of SenegalSenegal,
39
127212
2780
Jean-Baptiste Belley
era nativo de Senegal,
02:22
a formerantigo slaveescravo of HaitiHaiti,
40
130016
3058
um ex-escravo do Haiti,
02:25
but duringdurante his lifetimetempo de vida, he alsoAlém disso
was electedeleito to representrepresentar the colonycolônia
41
133098
4993
mas durante a sua vida,
também foi eleito
para representar a colónia
02:30
at the thirdterceiro governmentgoverno
of the FrenchFrancês RevolutionRevolução,
42
138115
3277
no terceiro governo
da Revolução Francesa,
02:33
and he advocateddefendeu stronglyfortemente
for the abolitionabolição of slaveryescravidão.
43
141416
3476
e lutou fortemente
pelo fim da escravatura.
02:37
What is very smartinteligente
and cleveresperto about DiopDiop here
44
145353
2690
Uma coisa muito inteligente
e astuciosa em Diop
02:40
is that he's going back to historyhistória.
45
148067
1872
é que ele volta atrás na História.
02:42
He's reclaimingrecuperação de this figurefigura
46
150505
1980
Ele está a reivindicar esta figura
02:44
by restagingnecessidade de testar novamente this beautifulbonita
royalreal blueazul uniformuniforme,
47
152509
3645
ao vestir este lindo uniforme azul real,
02:48
where he is restagingnecessidade de testar novamente alsoAlém disso the posepose,
48
156178
3107
onde ele está também a retomar a pose,
02:51
and he's doing that
to actuallyna realidade underlinesublinhado the issuesproblemas
49
159309
3495
e ele está a fazer isto
para realçar os problemas
02:54
that are still impactingimpactando
individualsindivíduos of colorcor todayhoje.
50
162828
2993
que ainda hoje
têm impacto nas pessoas de cor.
02:57
There was nothing specialespecial
51
165845
1233
Não havia nada especial
02:59
about this very typicaltípica
politicalpolítico portraitretrato of the time,
52
167102
3699
nesse retrato
tipicamente político da época,
03:02
exceptexceto that for the first time,
53
170825
2100
exceto que, pela primeira vez,
03:04
an individualIndividual of colorcor,
in that casecaso, Jean-BaptisteJean-Baptiste BelleyBelley,
54
172949
2811
uma pessoa de cor, neste caso,
Jean-Baptiste Belley,
03:07
was actuallyna realidade namednomeado
and acknowledgedreconhecido in a paintingpintura.
55
175784
3610
foi de facto nomeado
e reconhecido num quadro.
03:12
What DiopDiop is addingadicionando to this picturecenário
is this crucialcrucial elementelemento,
56
180510
3742
O que Diop acrescenta ao quadro
é este elemento crucial
03:16
whichqual is the footballfutebol undersob his armbraço,
57
184276
2179
-- a bola de futebol debaixo do braço —
03:18
and by doing that,
58
186479
1199
e ao fazer isso,
03:19
DiopDiop is actuallyna realidade touchingtocando
at our heroherói worshipadoração culturecultura
59
187702
3562
Diop está a tocar na nossa cultura
de adoração de heróis,
03:23
of AfricanAfricano footballfutebol starsestrelas,
60
191288
2059
das estrelas do futebol africano,
03:25
who unfortunatelyinfelizmente, despiteapesar de theirdeles famefama,
61
193371
2897
que infelizmente, apesar da sua fama,
03:28
theirdeles immenseimenso talenttalento,
and theirdeles royaltyrealeza statusstatus,
62
196292
2683
do seu imenso talento
e do seu estatuto real,
03:30
they are still invisibleinvisível.
63
198999
1602
ainda são invisíveis.
03:33
DiopDiop is askingPerguntando us to digescavação deeperDeeper,
64
201008
2090
Diop pede que cavemos mais fundo,
03:35
to go beyondalém historyhistória
and what has been writtenescrito,
65
203122
3024
para irmos além da história
e do que foi escrito,
03:38
and, basicallybasicamente, see how it still
influencesinfluências and impactsimpactos us in the presentpresente.
66
206170
3705
e vermos como ela ainda nos influencia
e tem impacto em nós no presente.
03:42
I want to sharecompartilhar
this other beautifulbonita seriesSeries
67
210948
2096
Quero mostrar esta outra linda série
03:45
calledchamado "KeshKesh AngelsAnjos,"
by artistartista HassanHassan HajjajHajjaj.
68
213068
3110
chamada "Kesh Angels"
do artista Hassan Hajjaj.
03:48
So in this particularespecial seriesSeries,
69
216768
1382
Nesta série em particular,
03:50
the artistartista is really pushingempurrando
on the boundariesfronteiras
70
218174
2232
o artista está a desafiar os limites
03:52
of stereotypeestereótipo and clichclichêé.
71
220430
1307
de estereótipo e cliché.
03:54
HassanHassan HajjajHajjaj is a friendamigos,
72
222570
2495
Hassan Hajjaj é meu amigo,
03:57
and honestlyhonestamente, I admireadmirar him dearlymuito caro,
73
225089
1874
e honestamente, eu admiro-o muito,
03:58
but this particularespecial seriesSeries is talkingfalando
to me directlydiretamente as a MuslimMuçulmano womanmulher.
74
226987
4891
mas esta série está a falar diretamente
para mim como mulher muçulmana.
04:03
I experienceexperiência this all the time,
75
231902
2096
Eu tenho essa experiência constantemente,
04:06
where, you know, people
have a lot of expectationsexpectativas,
76
234022
2397
quando as pessoas
têm muitas expetativas,
04:08
religiousreligioso onesuns and culturalcultural onesuns,
77
236443
2262
religiosas e culturais,
04:10
but what I love about this artistartista
is that he's puttingcolocando all this on its headcabeça.
78
238729
3911
mas o que adoro neste artista é que
ele vira tudo isso de cabeça para baixo.
04:14
He's actuallyna realidade challengingdesafiador
everycada representationrepresentação
79
242664
3509
Ele está a desafiar
todas as representações
04:18
of MuslimMuçulmano, ArabicÁrabe womenmulheres that there is.
80
246197
3358
de mulheres muçulmanas
e árabes que existem.
04:21
HassanHassan HajjajHajjaj is a childcriança of the diasporadiáspora.
81
249579
2698
Hassan Hajjaj é filho da Diáspora.
04:24
He grewcresceu up in MoroccoMarrocos
amongstentre brightbrilhante logologotipo goodsbens,
82
252301
4229
Ele cresceu em Marrocos
entre produtos com logótipos brilhantes
04:28
you know, counterfeitfalsificados originalsoriginais
beingser soldvendido at the soukssouks.
83
256554
3224
-- cópias falsificadas
vendidas nos "souks".
04:31
So to see those symbolssímbolos
representingrepresentando in his work
84
259802
3309
Então, ver esses símbolos
representados no trabalho dele
04:35
a celebrationcelebração of the globalglobal culturecultura,
a criticcrítico of the globalglobal urbanurbano culturecultura,
85
263135
4517
como uma celebração da cultura global,
uma crítica da cultura urbana global,
04:39
is no surprisesurpresa,
86
267676
1413
não surpreende.
04:41
but really at the heartcoração of his work
is his desiredesejo of a nuancedmatizada representationrepresentação.
87
269113
5230
Porém, no centro da sua obra há o desejo
de uma representação com "nuances".
Ele quer que façamos uma interrupção
04:46
He wants us to interruptinterromper ourselvesnós mesmos
88
274367
1636
04:48
and all the perceptionpercepção that we mightpoderia have
89
276027
2007
de qualquer perceção que possamos ter
04:50
on people, on a culturecultura,
and on environmentmeio Ambiente.
90
278058
3706
sobre as pessoas, as culturas
e os ambientes.
04:53
And for exampleexemplo,
91
281788
1381
E por exemplo,
04:55
this particularespecial picturecenário,
your commoncomum associationAssociação would be,
92
283193
3786
neste retrato em particular,
a sua associação mais comum seria
04:59
you know, certaincerto streetrua brandmarca for
a certaincerto WesternWestern distinctivedistintivo consumerconsumidor.
93
287003
4341
uma certa marca de rua
para um certo consumidor ocidental.
05:03
Well, he mashesmashes it all up,
94
291809
1992
Bem, ele mistura tudo isso,
05:05
where he is daringousadia to imagineImagine
a femalefêmea bikermotociclista culturecultura
95
293825
4516
onde ele ousa imaginar
uma cultura motociclista feminina
05:10
where actuallyna realidade ChanelChanel or LouisLouis VuittonVuitton
is designingprojetando the djellabaturbante,
96
298365
4436
onde a Chanel ou Louis Vuitton
assinam o "design" da "djellaba",
05:14
and NikeNike, the babouchecopiadora,
97
302825
1315
e a Nike, do "babouche",
05:16
and this is actuallyna realidade the standardpadrão uniformuniforme.
98
304164
2193
e esse é mesmo o uniforme padrão.
05:19
What I love about the womenmulheres
in "KeshKesh AngelsAnjos"
99
307921
3143
O que eu adoro nas mulheres
em "Kesh Angels"
05:23
is that they are ablecapaz to holdaguarde your gazeolhar.
100
311088
2342
é que elas são capazes
de prender o nosso olhar.
05:25
We are completelycompletamente
participatingparticipando in the imageimagem,
101
313454
3127
Nós participamos
completamente da imagem,
05:28
but they are the one invitingconvidativo us in,
and on theirdeles ownpróprio termstermos.
102
316605
3444
mas são elas que estão a convidar,
e nos seus próprios termos.
05:32
HassanHassan Hajjaj'sDo Hajjaj "KeshKesh AngelsAnjos"
or "ProjectProjeto DiasporaDiáspora" by OmarOmar VictorVictor DiopDiop
103
320811
4650
"Kesh Angels" de Hassan Hajjaj
ou "Project Diaspora" de Omar Victor Diop
05:37
offeroferta me two strongForte examplesexemplos
why artarte is so instrumentalinstrumental.
104
325485
4045
oferecem-me dois exemplos fortes
do porquê de a arte ser tão instrumental.
05:41
It is instrumentalinstrumental as it really
inspiresinspira- us to askpergunte questionsquestões,
105
329554
3755
É instrumental na forma como
nos inspira a fazer perguntas,
05:45
but it is alsoAlém disso instrumentalinstrumental
because it ignitesse inflama changemudança.
106
333333
3040
mas também é instrumental
porque provoca mudanças.
05:48
SeeingVendo diversitydiversidade in racecorrida and ethnicityetnia
in contemporarycontemporâneo artarte
107
336397
3873
Ver diversidade de raças e etnias
na arte contemporânea
05:52
is the only way that we'llbem see
changesalterar in the artarte industryindústria,
108
340294
4305
é o único modo de vermos
mudanças na indústria da arte,
05:56
but alsoAlém disso for the relationsrelações betweenentre AfricaÁfrica
and the WesternWestern canonCanon.
109
344623
4540
mas também nas relações entre
a África e o cânone ocidental.
06:01
How we will participateparticipar in all this
is really up to us.
110
349187
3523
Como nós vamos participar nisso tudo
só depende de nós.
06:05
There's a lot of progressprogresso to be madefeito,
111
353635
1786
Há muito progresso a ser feito,
06:07
and honestlyhonestamente, we still need
to supportApoio, suporte strongermais forte voicesvozes,
112
355445
2944
e sinceramente, ainda precisamos de apoiar
vozes mais fortes,
06:10
as they are the onesuns shakingtremendo things up
and bringingtrazendo newNovo perspectiveperspectiva.
113
358413
3381
pois são elas que abalam as estruturas
e trazem novas perspetivas.
06:13
I want to sharecompartilhar
this beautifulbonita oldvelho paintingpintura
114
361818
2159
Quero mostrar-vos
este lindo retrato antigo
06:16
by youngermais jovem emergingemergindo artistartista
Kudzanai-VioletMisia-violeta HwamiHwami.
115
364001
4762
da jovem artista emergente
Kudzanai-Violet Hwami.
06:20
For me, when I see her work,
it really representsrepresenta freedomliberdade.
116
368787
3619
Para mim, quando vejo o trabalho dela,
ele representa liberdade.
06:25
HwamiHwami has fantasticfantástico takes
on what it meanssignifica to be an AfricanAfricano
117
373302
4366
Hwami tem conceções fantásticas
do que significa ser africano
06:29
and an AfricanAfricano life.
118
377692
1436
e ter uma vida africana.
06:31
She has livedvivia in threetrês
differentdiferente countriespaíses:
119
379152
2231
Ela já morou em três
países diferentes:
06:33
ZimbabweZimbábue, SouthSul AfricaÁfrica and BritainGrã-Bretanha,
120
381407
2777
Zimbabué, África do Sul e Grã-Bretanha,
06:36
and thereforeassim sendo has been influencedinfluenciado
by a multitudemultidão of layerscamadas
121
384208
3135
e por isso, foi influenciada
por uma multitude de camadas
06:39
of communitiescomunidades and culturesculturas,
122
387367
2000
de comunidades e culturas,
06:41
from LGBTLGBT to ecoEco to XhosaXhosa
to emoemo to BritishBritânico culturesculturas.
123
389391
5099
desde LGBT até eco, xhosa,
emo e culturas britânicas.
06:47
And as she saysdiz herselfela mesma, the beautybeleza
of beingser a childcriança of the diasporadiáspora
124
395525
3604
Como ela mesma diz,
a vantagem de ser uma filha da Diáspora
06:51
is really beingser ablecapaz to reinventreinventar ourselvesnós mesmos
125
399153
2611
é ter a capacidade de nos reinventarmos
06:53
and what it meanssignifica to be AfricanAfricano.
126
401788
1887
e do que significa ser africano.
06:56
I want to leavesair you
with this powerfulpoderoso piecepeça
127
404493
3080
Quero deixar-vos com esta obra poderosa
06:59
by SouthSul AfricanAfricano artistartista LawrenceLawrence LemaoanaLemaoana.
128
407597
3078
do artista sul-africano Lawrence Lemaoana.
07:03
LawrenceLawrence LemaoanaLemaoana alsoAlém disso criticizedcriticado
129
411574
1970
Lawrence Lemaoana também criticou
07:05
the influenceinfluência of the mediameios de comunicação
on our moralmoral consciousnessconsciência,
130
413568
3650
a influência dos "media"
na nossa consciência moral,
07:09
and he's doing that by usingusando those fabricstecidos
like bannersbandeiras in politicalpolítico demonstrationsdemonstrações,
131
417242
5462
e ele fá-lo usando estes tecidos
como cartazes em demonstrações políticas,
07:14
where he's askingPerguntando us
to reclaimrecuperar our voicesvozes.
132
422728
2514
onde ele nos pede para
reivindicarmos as nossas vozes.
07:17
I believe in the transformativetransformadora
powerpoder of artarte,
133
425924
3064
Eu acredito no poder
transformador da arte,
07:21
as it is our only way to paintpintura
a nuancedmatizada imageimagem of AfricaÁfrica,
134
429012
4850
pois é o nosso único meio de pintar
uma imagem de África cheia de "nuances",
07:25
but alsoAlém disso its diasporadiáspora,
135
433886
2071
mas também a sua Diáspora,
07:27
one that will be paintedpintado by its artistsartistas
and its culturalcultural producersprodutores
136
435981
4634
imagem que será pintada
pelos seus artistas e produtores culturais
07:32
with theirdeles radicalradical but alsoAlém disso very uniqueúnico
viewVisão of seeingvendo the worldmundo
137
440639
3533
com a sua visão radical
mas muito única de ver o mundo
07:36
and theirdeles placeLugar, colocar in it.
138
444196
1381
e o seu lugar nele.
07:38
It is really throughatravés artarte
that we can regainrecuperar o
139
446551
3185
É realmente através da arte
que podemos recuperar
07:41
our sensesentido of agencyagência and empowermentfortalecimento.
140
449760
2912
o nosso sentido de atuação e capacitação.
07:45
It is throughatravés artarte that we can
really tell our ownpróprio storyhistória.
141
453120
3587
É através da arte que podemos
realmente contar a nossa própria história.
07:49
So like LawrenceLawrence LemaoanaLemaoana saysdiz,
the powerpoder is oursnosso.
142
457121
4045
Então como Lawrence Lemaoana diz,
o poder é nosso.
07:53
Thank you.
143
461190
1151
Obrigada.
07:54
(ApplauseAplausos)
144
462365
1809
(Aplausos)
Translated by Juliana Garcia
Reviewed by Isabel M. Vaz Belchior

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Touria El Glaoui - Art fair curator
To showcase vital new art from African nations and the diaspora, Touria El Glaoui founded the powerhouse 1-54 Contemporary African Art Fair.

Why you should listen

Touria El Glaoui is the founding director of the 1-54 Contemporary African Art Fair, which takes place in London and New York every year and, in 2018, launches in Marrakech. The fair highlights work from artists and galleries across Africa and the diaspora, bringing visibility in global art markets to vital upcoming visions.

El Glaoui began her career in the banking industry before founding 1-54 in 2013. Parallel to her career, she has organized and co-curated exhibitions of the work of her father, the Moroccan artist Hassan El Glaoui, in London and Morocco.

More profile about the speaker
Touria El Glaoui | Speaker | TED.com