ABOUT THE SPEAKER
Marc Bamuthi Joseph - Arts activist, spoken word artist
TED Fellow Marc Bamuthi Joseph is a curator of words, ideas and protagonists. His bold, poetically-driven work investigates social issues and cultural identity.

Why you should listen

Marc Bamuthi Joseph is a steadfast believer in empathy as the most valuable currency in building community, and he seeks to spark curiosity and dialogue about freedom, compassion and fearlessness through pioneering arts stewardship and education. A 2017 TEDGlobal Fellow, Bamuthi graced the cover of Smithsonian Magazine as one of America's Top Young Innovators in the Arts and Sciences; artistically directed HBO's "Russell Simmons presents Brave New Voices"; and is an inaugural recipient of the United States Artists Rockefeller Fellowship, which annually recognizes 50 of the country’s greatest living artists. Dance Magazine named him a Top Influencer in 2017.

Bamuthi's evening-length work, red black and GREEN: a blues, was nominated for a 2013 Bessie Award for "Outstanding Production (of a work stretching the boundaries of a traditional form)" and he has won numerous grants including from the National Endowment for the Arts and Creative Capital Foundation. His noted work /peh-LO-tah/ is inspired by soccer and Bamuthi's first generation American experience, intersecting global economics, cross-border fan culture and the politics of joy.

Bamuthi is the founding Program Director of the non-profit Youth Speaks, and he is a co-founder of Life is Living, a national series of one-day festivals which activate under-resourced parks and affirm peaceful urban life. His essays have been published in Harvard Education Press; he has lectured at more than 200 colleges, has carried adjunct professorships at Stanford and Lehigh, among others, and currently serves as Chief of Program and Pedagogy at Yerba Buena Center for the Arts in San Francisco.

More profile about the speaker
Marc Bamuthi Joseph | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Marc Bamuthi Joseph: What soccer can teach us about freedom

Marc Bamuthi Joseph: O que o futebol nos pode ensinar sobre a liberdade

Filmed:
1,005,797 views

"O futebol é a única coisa neste planeta que todos nós concordamos em fazermos juntos," diz Marc Bamuthi Joseph, criador teatral e TED Fellow. Através das suas exibições e de uma iniciativa de compromisso chamada "Movendo e Passando," Joseph combina a música, a dança e o futebol para revelar interligações acessíveis e alegres entre as artes e o desporto. Saibam mais sobre a forma como ele está a usar o belo jogo para promover a comunidade e realçar os problemas que os imigrantes enfrentam.
- Arts activist, spoken word artist
TED Fellow Marc Bamuthi Joseph is a curator of words, ideas and protagonists. His bold, poetically-driven work investigates social issues and cultural identity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The two placeslocais
0
880
3216
Os dois lugares
00:16
where I feel mosta maioria freelivre
1
4120
3480
onde me sinto mais livre
00:20
aren'tnão são actuallyna realidade placeslocais.
2
8680
2256
na realidade, não são lugares.
00:22
They're momentsmomentos.
3
10960
1440
São momentos.
00:25
The first is insidedentro of dancedança.
4
13640
3120
O primeiro é na dança.
00:29
SomewhereEm algum lugar betweenentre
risingAumentar up againstcontra gravitygravidade
5
17360
3216
Algum lugar entre lutar contra a gravidade
00:32
and the feelingsentindo-me that the airar beneathabaixo me
6
20600
3496
e o sentimento de que o ar
que me rodeia
00:36
is fallingqueda in love with my body'sdo corpo weightpeso.
7
24120
2680
está apaixonado pelo peso do meu corpo.
00:39
I'm dancingdançando and the airar is carryingcarregando me
8
27760
3936
Estou a dançar e o ar transporta-me
00:43
like I mightpoderia never come down.
9
31720
1720
como se eu nunca for cair.
00:46
The secondsegundo placeLugar, colocar that I feel freelivre
10
34920
1856
O segundo lugar onde me sinto livre
00:48
is after scoringmarcando a goalobjetivo
on the soccerfutebol pitchpitch.
11
36800
3096
é depois de marcar um golo
num remate de futebol.
00:51
My bodycorpo floodsinundações with the chemicalquímico
12
39920
2616
O meu corpo inunda-se dos químicos
00:54
that they put insidedentro of EpiPensEpiPens
to revivereviver the deadmorto,
13
42560
3096
que eles metem dentro das EpiPens
para dar vida aos mortos,
00:57
and I am weightlesssem peso,
14
45680
3040
e eu sinto-me sem peso,
01:01
racelessraceless.
15
49440
2040
sem raça.
01:04
My storyhistória is this: I'm a curatorcurador
at a contemporarycontemporâneo artsartes centercentro,
16
52840
4056
A minha história é: eu sou curador
num centro de artes contemporâneas
01:08
but I don't really believe in artarte
that doesn't bleedsangramento or sweatsuor or crychorar.
17
56920
6280
mas não acredito na arte
sem sangue, suor ou lágrimas.
01:16
I imagineImagine that my kidsfilhos
are going to liveviver in a time
18
64000
2616
Imagino que os meus filhos
vão viver numa época
01:18
when the mosta maioria valuablevalioso commoditiescommodities
are freshfresco wateragua and empathyempatia.
19
66640
4080
em que os bens mais valiosos
serão a água potável e a empatia.
Eu gosto tanto de danças bonitas
e de esculturas majestosas
01:23
I love prettybonita dancesdanças
and majesticMajestic sculptureescultura
20
71560
2416
01:26
as much as the nextPróximo guy,
21
74000
1656
como gosto do qualquer pessoa,
01:27
but give me something elseoutro to go with it.
22
75680
2200
mas deem-me algo mais para juntar a isso.
01:30
LiftLevantar me up with the aestheticestético sublimesublime
23
78480
2656
Elevem-me com uma estética sublime
01:33
and give me a practiceprática or some toolsFerramentas
to turnvirar that inspirationinspiração
24
81160
4696
e deem-me uma prática ou uma ferramenta
para transformar essa inspiração
01:37
into understandingcompreensão and actionaçao.
25
85880
2080
em compreensão e ação.
01:41
For instanceinstância, I'm a theaterteatro makercriador
who lovesO amor é sportsEsportes.
26
89160
4976
Por exemplo, sou um criador teatral
que adora desportos.
Quando estava a fazer a minha
última peça /peh-LO-tah/
01:46
When I was makingfazer
my latestMais recentes piecepeça /peh-LO-tahpeh-LO-tah/
27
94160
2256
01:48
I thought a lot about how soccerfutebol
was a meanssignifica for my ownpróprio immigrantimigrante familyfamília
28
96440
4616
pensei muito como o futebol era
importante para a minha família imigrante
01:53
to fosterpromover a a sensesentido of continuitycontinuidade
and normalitynormalidade and communitycomunidade
29
101080
4816
para promover um sentimento
de continuidade, normalidade e comunidade
01:57
withindentro the newNovo contextcontexto of the US.
30
105920
2440
dentro do novo contexto dos EUA.
02:01
In this heightenedaumentado momentmomento of xenophobiaxenofobia
and assaultagressão on immigrantimigrante identityidentidade,
31
109240
5056
Neste momento intenso de xenofobia
e de ataques à identidade de imigrantes.
eu queria refletir
02:06
I wanted to think throughatravés
32
114320
1576
como o jogo poderia servir
como um instrumento de afirmação
02:07
how the gamejogos could serveservir
as an affirmationalafirmativa toolferramenta
33
115920
4056
para a primeira geração de americanos
e de crianças imigradas,
02:12
for first-generationprimeira geração AmericansAmericanos
and immigrantimigrante kidsfilhos,
34
120000
3496
para lhes pedir que refletissem
nos esquemas de movimentos no terreno
02:15
to askpergunte them to considerconsiderar
movementmovimento patternspadrões on the fieldcampo
35
123520
3416
02:18
as kinKin to migratorymigratórias patternspadrões
acrossatravés socialsocial and politicalpolítico bordersfronteiras.
36
126960
5280
como esquemas migratórios através
das fronteiras sociais e políticas.
02:24
WhetherSe footballersjogadores de futebol or not,
37
132880
1496
Quer sejam futebolistas ou não,
02:26
immigrantsimigrantes in the US
playToque on endangeredem perigo groundchão.
38
134400
3480
os imigrantes nos EUA
jogam num terreno perigoso.
Eu queria ajudar os miúdos a entender
02:30
I wanted to help the kidsfilhos understandCompreendo
39
138880
1856
02:32
that the samemesmo musclemúsculo
that they use to planplano the nextPróximo goalobjetivo
40
140760
3856
que os mesmos músculos
que eles usam para planear um golo
02:36
can alsoAlém disso be used
to navigatenavegar the nextPróximo blockquadra.
41
144640
3160
também podem ser usados
para ultrapassar um obstáculo.
02:41
For me, freedomliberdade existsexiste in the bodycorpo.
42
149160
3520
Para mim, a liberdade existe no corpo.
Nós falamos nisso de forma abstrata
e até de forma dividida,
02:45
We talk about it abstractlyabstratamente
and even divisivelydivisivamente,
43
153240
2776
02:48
like "protectproteger our freedomliberdade,"
"buildconstruir this wallparede,"
44
156040
3776
como "protejam a nossa liberdade"
"construam este muro",
02:51
"they hateódio us because of our freedomliberdade."
45
159840
2000
"eles detestam-nos devido
à nossa liberdade".
02:54
We have all these systemssistemas
that are beautifullybelas designedprojetado
46
162400
3416
Temos todos estes sistemas
que são lindamente concebidos
02:57
to incarcerateencarcerar us or deportdeportar us,
47
165840
2696
para nos encarcerar ou para nos deportar
03:00
but how do we designdesenhar freedomliberdade?
48
168560
3040
mas como é que construímos a liberdade?
03:04
For these kidsfilhos, I wanted to trackpista the ideaidéia
back to something that existsexiste insidedentro
49
172680
4176
Para estes miúdos, queria relacionar
a ideia com o que existe dentro de nós
03:08
that no one could take away,
50
176880
1376
e que ninguém nos poder tirar.
03:10
so I developeddesenvolvido this curriculumcurrículo
51
178280
1736
Assim, criei um programa educativo
03:12
that's partparte poli-scipoli-Sci classclasse,
partparte soccerfutebol tournamenttorneio,
52
180040
4936
que tanto é um curso de ciência política,
como de campeonato de futebol,
dentro de um festival de arte.
03:17
insidedentro of an artsartes festivalFestival.
53
185000
2440
Isso encaixa-se no campo de pesquisa
de /peh-lo-tah/'s
03:20
It accessesacessos /peh-LO-tahpeh-LO-tah/'s's
fieldcampo of inquiryinquérito
54
188240
3656
03:23
to createcrio a sports-basedcom base em esportes
politicalpolítico actionaçao for youngjovem people.
55
191920
3896
para criar uma ação política
para jovens, baseada em desporto.
03:27
The projectprojeto is calledchamado
"MovingMovendo-se and PassingPassando."
56
195840
2696
O projeto chama-se
"Movendo e Passando."
03:30
It intersectsintersecta curriculumcurrículo developmentdesenvolvimento,
site-specificsite-specific performancedesempenho
57
198560
4136
Cruza o desenvolvimento curricular,
o desempenho específico do lugar
e a política da felicidade,
03:34
and the politicspolítica of joyalegria,
58
202720
1896
03:36
while usingusando soccerfutebol as a metaphormetáfora
for the urgenturgente questionquestão
59
204640
4136
usando o futebol como uma metáfora
para a pergunta urgente
03:40
of enfranchisementemancipação amongentre immigrantimigrante youthjuventude.
60
208800
2360
da emancipação da juventude imigrante.
03:44
ImagineImagine that you are
a 15-year-old-ano de idade kidcriança from HondurasHonduras
61
212120
3776
Imaginem que são um miúdo
de 15 anos das Honduras
03:47
now livingvivo in HarlemHarlem,
62
215920
1776
que hoje vive em Harlem,
03:49
or you're a 13-year-old-ano de idade girlmenina bornnascermos in DCDC
to two NigerianNigeriano immigrantsimigrantes.
63
217720
4896
ou uma miúda de 13 anos
nascida em Washington DC
de dois imigrantes nigerianos.
03:54
You love the gamejogos.
64
222640
1336
Vocês adoram o jogo.
03:56
You're on the fieldcampo with your folkspessoal.
65
224000
1816
Estão no campo com a vossa gente.
03:57
You've just been practicingpraticando
dribblingDribles throughatravés conescones
66
225840
2416
Estão a praticar a driblar
por entre os cones
04:00
for, like, 15 minutesminutos,
67
228280
1256
durante, digamos, 15 minutos.
04:01
and then, all of a suddende repente,
a marchingmarchando bandbanda comesvem down the fieldcampo.
68
229560
3880
De repente, entra em campo uma fanfarra.
04:06
I want to associateassociar the joyalegria of the gamejogos
with the exuberanceexuberância of culturecultura,
69
234360
4736
Quero associar a alegria do jogo
com a exuberância da cultura,
04:11
to locateLocalize the sitelocal of joyalegria in the gamejogos
70
239120
4496
para encontrar o lugar da alegria no jogo
04:15
at the samemesmo physicalfisica coordinatecoordenada
71
243640
2536
na mesma coordenada física
de ser politicamente informado pela arte,
04:18
as beingser politicallypoliticamente informedinformado by artarte,
72
246200
3856
um teatro relvado para a libertação.
04:22
a grass-ladenGrass-Laden theaterteatro for liberationlibertação.
73
250080
3360
Gastamos uma semana
04:25
We spendgastar a weeksemana
74
253840
1216
04:27
looking at how the midfielderMeia
would explainexplicar BlackPreto LivesVidas MatterMatéria,
75
255080
3536
a observar como o meio-campo
explicaria o Black Lives Matter,
04:30
or how the goalkeeperguarda-redes
would explainexplicar gunarma de fogo controlao controle,
76
258640
3175
ou como o guarda-redes
explicaria o controlo de armas,
04:33
or how a defender'sdefensor styleestilo
is the perfectperfeito metaphormetáfora
77
261839
4177
ou como o estilo de um defesa
é a perfeita metáfora
para os limites do excecionalismo
norte-americano.
04:38
for the limitslimites of AmericanAmericana exceptionalismexcepcionalismo.
78
266040
2736
Ao estudar as posições no campo,
04:40
As we studyestude positionsposições on the fieldcampo,
79
268800
2056
04:42
we alsoAlém disso namenome and imagineImagine our ownpróprio freedomsliberdades.
80
270880
4120
também nomeamos e imaginamos
as nossas liberdades.
Não sei, meu, o futebol
04:48
I don't know, man, soccerfutebol is, like,
81
276720
1736
04:50
the only thing on this planetplaneta
that we can all agreeaceita to do togetherjuntos.
82
278480
4536
é a única coisa no planeta que
todos concordamos fazer juntos.
04:55
You know? It's like the officialoficial sportesporte
of this spinningfiação ballbola.
83
283040
4120
É o desporto oficial
desta esfera giratória.
05:00
I want to be ablecapaz
to connectconectar the joyalegria of the gamejogos
84
288000
5096
Quero conseguir
interligar a alegria do jogo
com o jogador sempre em movimento,
05:05
to the ever-movingsempre em movimento footballerjogador de futebol,
85
293120
3256
05:08
to connectconectar that movingmovendo-se footballerjogador de futebol
86
296400
2136
interligar aquele jogador em movimento
05:10
to immigrantsimigrantes who alsoAlém disso movedse mudou
in sightvista of a better positionposição.
87
298560
4480
com imigrantes que também se moveram
em busca de uma situação melhor.
05:15
AmongEntre these kidsfilhos, I want
to connectconectar theirdeles families'famílias' historieshistórias
88
303720
3656
Entre aqueles miúdos, quero
interligar as histórias das suas famílias
05:19
to the blissfelicidade of a goal-scorer'sGoal-Scorer ' s runcorre,
89
307400
2656
com a alegria da corrida
de um ponta de lança,
05:22
familyfamília like that feelingsentindo-me
after the ballbola beatsbatidas the goalieGoleiro,
90
310080
4016
a família nessa euforia
depois de a bola entrar na baliza,
o sentimento mais parecido
com a corrida para a liberdade.
05:26
the closestmais próximo thing going to freedomliberdade.
91
314120
2880
Obrigado.
05:30
Thank you.
92
318000
1216
05:31
(ApplauseAplausos)
93
319240
5480
(Aplausos)
Translated by Pedro Garcia
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marc Bamuthi Joseph - Arts activist, spoken word artist
TED Fellow Marc Bamuthi Joseph is a curator of words, ideas and protagonists. His bold, poetically-driven work investigates social issues and cultural identity.

Why you should listen

Marc Bamuthi Joseph is a steadfast believer in empathy as the most valuable currency in building community, and he seeks to spark curiosity and dialogue about freedom, compassion and fearlessness through pioneering arts stewardship and education. A 2017 TEDGlobal Fellow, Bamuthi graced the cover of Smithsonian Magazine as one of America's Top Young Innovators in the Arts and Sciences; artistically directed HBO's "Russell Simmons presents Brave New Voices"; and is an inaugural recipient of the United States Artists Rockefeller Fellowship, which annually recognizes 50 of the country’s greatest living artists. Dance Magazine named him a Top Influencer in 2017.

Bamuthi's evening-length work, red black and GREEN: a blues, was nominated for a 2013 Bessie Award for "Outstanding Production (of a work stretching the boundaries of a traditional form)" and he has won numerous grants including from the National Endowment for the Arts and Creative Capital Foundation. His noted work /peh-LO-tah/ is inspired by soccer and Bamuthi's first generation American experience, intersecting global economics, cross-border fan culture and the politics of joy.

Bamuthi is the founding Program Director of the non-profit Youth Speaks, and he is a co-founder of Life is Living, a national series of one-day festivals which activate under-resourced parks and affirm peaceful urban life. His essays have been published in Harvard Education Press; he has lectured at more than 200 colleges, has carried adjunct professorships at Stanford and Lehigh, among others, and currently serves as Chief of Program and Pedagogy at Yerba Buena Center for the Arts in San Francisco.

More profile about the speaker
Marc Bamuthi Joseph | Speaker | TED.com