ABOUT THE SPEAKER
Emily Levine - Philosopher-comic
Humorist, writer and trickster Emily Levine riffs on science and the human condition.

Why you should listen

Humorist Emily Levine works a heady vein of humor, cerebral and thoughtful as well as hilarious. Oh, she's got plenty of jokes. But her work, at its core, makes serious connections -- between hard science and pop culture, between what we say and what we secretly assume ... She plumbs the hidden oppositions, the untouchable not-quite-truths of the modern mind.

Levine's background in improv theater, with its requirement to always say "yes" to the other actor's reality, has helped shape her worldview. Always suspicious of sharp either/or distinctions, she proposes "the quantum logic of and/and" -- a thoroughly postmodern, scientifically informed take on life that allows for complicated states of being. Like the one we're in right now.

For more on Levine's thoughts about life and death, read her blog, "The Yoy of Dying," at EmilysUniverse.com, along with updates on "Emily @ the Edge of Chaos" and pronouncements from Oracle Em.

More profile about the speaker
Emily Levine | Speaker | TED.com
TED2018

Emily Levine: How I made friends with reality

Emily Levine: Cum m-am împrietenit cu realitatea

Filmed:
2,276,380 views

Cu inteligența și înțelepciunea ei, Emily Levine își dă întâlnire cu o ultimă provocare, aceea de comedian/filozof: face din moarte ceva amuzant. În această discuție intimă, ne ia într-o călătorie în care se împrietenește cu realitatea și face pace cu moartea. Viața este un dar extraordinar, spune Levine: „îl îmbogățești cât de mult poți, apoi îl dai înapoi.”
- Philosopher-comic
Humorist, writer and trickster Emily Levine riffs on science and the human condition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to first tell you something that
in my grandmotherbunică
0
758
3742
Am să încep prin a vă spune ceva
ce ar fi provocat în bunica mea
00:16
would'vear-am elicitedprovocat a five-oycinci-Oy alarmalarma:
1
4524
2737
alerta celor cinci văicăreli:
00:19
"Oy-oy-oy-oy-oyOy-Oy-Oy-Oy-Oy."
2
7286
1262
„Vai-vai-vai-vai-vai!"
00:20
(LaughterRâs)
3
8572
1150
(Râsete)
00:21
And here it is ...
are you readygata?
4
9746
3285
Iar acum urmează...
sunteți gata?
00:25
OK.
5
13522
1150
Bine.
00:27
I have stageetapă IVIV lungplămân cancercancer.
6
15730
3736
Am cancer pulmonar în stadiul IV.
00:32
Oh, I know, "poorsărac me."
7
20269
1302
Da, știu: „biata de mine!"
00:33
I don't feel that way.
8
21595
1242
Eu nu simt așa.
00:34
I'm so OK with it.
9
22861
2051
Sunt în regulă cu asta.
00:37
And grantedacordat, I have certainanumit advantagesavantaje --
10
25380
2139
În plus, am și avantaje,
00:39
not everybodytoata lumea can take
so cavalierCavalier an attitudeatitudine.
11
27543
2657
nu oricine poate avea o atitudine
atât de nepăsătoare.
00:42
I don't have youngtineri childrencopii.
12
30224
1524
Nu am copii mici.
00:44
I have a growncrescut daughterfiică who'scine
brilliantSclipitor and happyfericit and wonderfulminunat.
13
32355
3688
Am o fiică adultă care este
minunată, deșteaptă și fericită.
00:48
I don't have hugeimens financialfinanciar stressstres.
14
36674
3022
N-am greutăți financiare.
00:52
My cancercancer isn't that aggressiveagresiv.
15
40711
2010
Cancerul meu nu e foarte agresiv.
00:54
It's kinddrăguț of like
the DemocraticDemocratice leadershipconducere --
16
42745
2220
Seamănă cu conducerea democraților,
00:56
(LaughterRâs)
17
44989
3683
(Râsete)
01:00
not convincedconvins it can wina castiga.
18
48696
1866
nu-i prea sigur de izbândă.
01:02
It's basicallype scurt just sittingședință there,
19
50586
1650
Practic, doar stă acolo,
01:04
waitingaşteptare for GoldmanGoldman SachsSachs
to give it some moneybani.
20
52260
2336
așteptând ca Goldman Sachs
să-i dea niște bani.
01:06
(LaughterRâs)
21
54620
1015
(Râsete)
01:07
(ApplauseAplauze)
22
55659
4889
(Aplauze)
01:12
Oh, and the bestCel mai bun thing of all --
23
60572
2833
Și, cel mai bun lucru dintre toate,
01:15
I have a majormajor accomplishmentrealizare
undersub my beltcurea.
24
63429
3468
am o mare realizare la activ.
01:18
Yes.
25
66921
1151
Da.
01:20
I didn't even know it untilpana cand someonecineva
tweetedtweeted me a yearan agoîn urmă.
26
68096
3904
Nici nu știam de ea
până nu mi-a trimis-o cineva anul trecut.
01:24
And here'saici e what they said:
27
72024
2222
Zicea așa:
01:26
"You are responsibleresponsabil
28
74270
2221
„Ești responsabilă
01:28
for the pussificationde pussificare
of the AmericanAmerican malemasculin."
29
76515
3059
de feminizarea bărbatului american.”
01:32
(LaughterRâs)
30
80039
1830
(Râsete)
01:33
(ApplauseAplauze)
31
81893
3851
(Aplauze)
01:37
Not that I can take
all the creditcredit, but ...
32
85768
2802
Nu că ar fi doar meritul meu, dar...
01:40
(LaughterRâs)
33
88594
4238
(Râsete)
01:44
But what if you don't have my advantagesavantaje?
34
92856
3929
Dar dacă nu aveți atuurile mele?
01:48
The only advicesfat I can give you
is to do what I did:
35
96809
3674
Singurul sfat pe care vi-l pot da
este să faceți ce am făcut eu:
01:52
make friendsprieteni with realityrealitate.
36
100507
2696
împrieteniți-vă cu realitatea.
01:55
You couldn'tnu a putut have a worsemai rau relationshiprelaţie
with realityrealitate than I did.
37
103634
3772
Nu există relație mai proastă
cu realitatea decât am avut eu.
02:00
From the get-goget-du-te,
38
108003
2488
Din start
02:02
I wasn'tnu a fost even attractedatras to realityrealitate.
39
110515
2322
n-am fost deloc atrasă de realitate.
Dacă exista Tinder când
am făcut cunoștință cu realitatea,
02:05
If they'dle-ar had TinderIască when I metîntâlnit realityrealitate,
40
113376
2707
02:08
I would have swipedswiped left
41
116107
1190
aș fi glisat spre stânga
02:09
and the wholeîntreg thing would have been over.
42
117321
1993
și aș fi încheiat discuția.
02:11
(LaughterRâs)
43
119338
1666
(Râsete)
02:13
And realityrealitate and I --
44
121028
1989
Realitatea și cu mine
02:15
we don't shareacțiune the samela fel valuesvalorile,
the samela fel goalsgoluri --
45
123041
3395
nu împărtășim aceleași valori,
aceleași obiective.
02:18
(LaughterRâs)
46
126460
1007
(Râsete)
02:19
To be honestsincer, I don't have goalsgoluri;
47
127491
2699
Să fiu sinceră, nu am obiective;
02:22
I have fantasiesfanteziile.
48
130214
1601
am fantezii.
02:24
They're exactlyexact like goalsgoluri
but withoutfără the hardgreu work.
49
132388
3690
Sunt exact ca obiectivele,
doar că fără efort.
02:28
(LaughterRâs)
50
136102
1950
(Râsete)
02:30
(ApplauseAplauze)
51
138076
1429
(Aplauze)
02:31
I'm not a bigmare fanventilator of hardgreu work,
52
139529
3246
Nu mă dau în vânt după efort,
02:34
but you know realityrealitate --
53
142799
1898
dar știți cum e realitatea,
02:36
it's eitherfie pushApăsaţi, pushApăsaţi, pushApăsaţi, pushApăsaţi, pushApăsaţi
54
144721
2969
fie este hai, hai, hai, hai
02:39
throughprin its agentagent,
the executiveexecutiv braincreier functionfuncţie --
55
147714
4313
prin reprezentanta sa,
funcția de execuție a creierului,
02:44
one of the "yaysyays" of dyingmoarte:
56
152051
1545
unul din „triumfurile” morții:
02:45
my executiveexecutiv braincreier functionfuncţie
won'tnu va have me to kicklovitură around anymoremai.
57
153620
3623
funcția de execuție a creierului meu
n-o să mă mai solicite mult.
02:49
(LaughterRâs)
58
157267
4046
(Râsete)
02:53
But something happeneds-a întâmplat
59
161337
3305
Dar s-a întâmplat ceva
02:56
that madefăcut me realizerealiza
60
164666
4205
care m-a făcut să înțeleg
03:00
that realityrealitate mayMai not be realityrealitate.
61
168895
4334
că realitatea poate să nu fie realitate.
03:05
So what happeneds-a întâmplat was,
62
173566
1522
S-a întâmplat cam așa:
03:07
because I basicallype scurt wanted realityrealitate
to leavepărăsi me alonesingur --
63
175112
4460
am vrut ca realitatea să mă lase-n pace,
03:11
but I wanted to be left alonesingur
in a nicefrumos housecasă
64
179596
2993
dar să mă lase-n pace
într-o casă frumoasă,
03:14
with a WolfWolf rangegamă
and Sub-ZeroSub-zero refrigeratorfrigider ...
65
182613
3766
cu un aragaz și un frigider
ultra-performante,
03:18
privateprivat yogayoga lessonslecții --
66
186403
2351
cu lecții private de yoga,
03:20
I endedîncheiat up with
a developmentdezvoltare dealafacere at DisneyDisney.
67
188778
3725
însă m-am ales doar cu o ofertă la Disney.
03:24
And one day I foundgăsite myselfeu insumi
in my newnou officebirou
68
192527
3459
Și m-am trezit într-o zi
în noul meu birou,
03:28
on Two DopeyMutulică DriveCu maşina --
69
196010
2315
pe Strada Mutulică numărul 2,
03:30
(LaughterRâs)
70
198349
2990
(Râsete)
03:33
whichcare realityrealitate thought
I should be proudmândru of ...
71
201363
3080
despre care realitatea credea
că aș fi fost încântată.
03:36
(LaughterRâs)
72
204467
1150
(Râsete)
03:37
And I'm staringholbat at the presentprezent
they senttrimis me to celebratesărbători my arrivalsosire --
73
205641
4406
Și mă tot uitam la cadoul trimis
să-mi sărbătorească venirea,
03:42
not the LaliqueLalique vasevază or the grandmare pianopian
I've heardauzit of other people gettingobtinerea,
74
210071
5094
nu la vaza Lalique sau pianul
pe care am auzit că l-au primit alții,
03:47
but a three-foot-talltrei-picior-inalt,
stuffedumplut MickeyMickey MouseMouse-ul
75
215189
3357
ci la un Mickey Mouse împăiat
înalt de un metru
03:50
(LaughterRâs)
76
218570
1015
(Râsete)
03:51
with a catalogcatalog, in casecaz I wanted
to orderOrdin some more stuffchestie
77
219609
2858
și un catalog, în cazul în care
doream să comand și altceva
03:54
that didn't jiveJive with my aestheticestetic.
78
222491
2004
dacă n-ar fi fost pe gustul meu.
03:56
(LaughterRâs)
79
224519
1037
(Râsete)
03:57
And when I lookedprivit up in the catalogcatalog
80
225580
1746
Și când m-am uitat în catalog
03:59
to see how much
this three-foot-hightrei-picior-mare mousemouse costa costat,
81
227350
4358
să văd cât a costat șoarecele
ăsta de un metru înălțime,
04:03
here'saici e how it was describeddescris ...
82
231732
2824
era descris ca fiind...
04:07
"Life-sizedDimensiuni."
83
235603
2328
„în mărime naturală”.
04:09
(LaughterRâs)
84
237955
4838
(Râsete)
04:14
And that's when I knewștiut.
85
242817
1659
Și atunci mi-am dat seama.
04:16
RealityRealitatea wasn'tnu a fost "realityrealitate."
86
244878
2395
Realitatea nu era adevărată.
04:19
RealityRealitatea was an imposterimpostor.
87
247297
1958
Realitatea era un șarlatan.
04:21
So I divedscufundat into quantumcuantic physicsfizică
and chaoshaos theoryteorie
88
249937
4501
Așa că m-am aruncat în fizica cuantică
și în teoria haosului,
04:26
to try to find actualreal realityrealitate,
89
254462
2146
pentru a găsi realitatea adevărată
04:28
and I've just finishedterminat a moviefilm --
90
256632
1645
și tocmai am terminat un film,
04:30
yes, finallyin sfarsit finishedterminat --
91
258301
2200
da, în sfârșit,
04:32
about all that,
92
260525
1178
despre toate acestea,
04:33
so I won'tnu va go into it here,
93
261727
1305
dar lăsăm la o parte asta,
04:35
and anywayoricum, it wasn'tnu a fost untilpana cand
after we shotlovitură the moviefilm,
94
263056
2466
oricum, doar după ce am terminat filmul
04:37
when I brokerupt my legpicior
and then it didn't healvindeca,
95
265546
2062
și mi-am rupt piciorul
care nu s-a vindecat,
04:39
so then they had to do
anothero alta surgeryinterventie chirurgicala a yearan latermai tarziu,
96
267632
2441
așa că am mai făcut o operație
un an mai târziu,
04:42
and then that tooka luat a yearan --
97
270097
1371
asta a luat un an,
04:43
two yearsani in a wheelchairscaun cu rotile,
98
271492
1257
doi ani în scaun cu rotile
04:44
and that's when I camea venit
into contacta lua legatura with actualreal realityrealitate:
99
272773
5950
și atunci am făcut cunoștință
cu adevărata realitate:
04:50
limitslimite.
100
278747
1365
limitele.
04:52
Those very limitslimite I'd spenta petrecut
my wholeîntreg life denyingnegare
101
280598
3030
Limitele acelea pe care
le-am negat toată viața
04:55
and pushingîmpingerea pasttrecut and ignoringignorare
102
283652
2313
și peste care am trecut ignorându-le,
04:59
were realreal,
103
287466
1567
erau reale
05:01
and I had to dealafacere with them,
104
289057
2337
și a trebuit să mă confrunt cu ele
05:03
and they tooka luat imaginationimaginație,
creativitycreativitate and my entireîntreg skillabilitate seta stabilit.
105
291418
5691
și-a fost nevoie de imaginație,
creativitate și de toată priceperea mea.
05:09
It turnedîntoarse out I was great
at actualreal realityrealitate.
106
297461
4381
La urma urmei chiar mă pricepeam.
05:14
I didn't just come to termstermeni with it,
107
302289
1715
Nu doar m-am împăcat cu ideea,
05:16
I fellcăzut in love.
108
304028
1594
ci chiar m-am îndrăgostit.
05:17
And I should'vear fi trebuit să knowncunoscut,
109
305646
1461
Și ar fi trebuit să știu,
05:19
givendat my equallyin aceeasi masura shakyşubredă
relationshiprelaţie with the zeitgeistzeitgeist ...
110
307131
3982
dată fiind relația mea instabilă
cu spiritul vremurilor...
05:24
I'll just say, if anyoneoricine
is in the marketpiaţă for a BetamaxBetamax --
111
312167
4196
O să spun doar că, dacă interesează
pe cineva un casetofon Betamax,
05:28
(LaughterRâs)
112
316387
1994
(Râsete)
05:30
I should have knowncunoscut that the momentmoment
I fellcăzut in love with realityrealitate,
113
318784
3848
ar fi trebuit să știu că în momentul
în care m-am îndrăgostit de realitate,
05:34
the restodihnă of the countryțară would decidea decide
to go in the oppositeopus directiondirecţie.
114
322656
3283
restul țării s-a decis
să meargă în direcția opusă.
05:37
(LaughterRâs)
115
325963
2309
(Râsete)
05:40
But I'm not here to talk about TrumpTrump
or the alt-rightalt-dreapta or climate-changeschimbările climatice deniersnegaţioniştii
116
328296
4545
N-o să vorbesc de Trump, extrema dreaptă
sau contestatarii încălzirii globale
05:44
or even the makersfactorii de decizie of this thing,
117
332865
2390
și nici de inventatorii acestui lucru,
05:47
whichcare I would have calleddenumit a boxcutie,
118
335279
1866
pe care l-aș fi numit o cutie,
05:49
exceptcu exceptia that right here, it saysspune,
119
337169
2885
doar că chiar aici spune că:
05:52
"This is not a boxcutie."
120
340078
2687
„Aceasta nu este o cutie."
05:54
(LaughterRâs)
121
342789
4516
(Râsete)
05:59
They're gaslightinggaslighting me.
122
347329
2138
Cineva se joacă cu mine.
06:01
(LaughterRâs)
123
349491
1662
(Râsete)
06:03
(ApplauseAplauze)
124
351177
2636
(Aplauze)
06:06
But what I do want to talk about
125
354701
4731
Dar despre ce vreau să vorbesc
06:11
is a personalpersonal challengeprovocare to realityrealitate
126
359456
5118
este o provocare personală
06:16
that I take personallypersonal,
127
364598
2647
pe care o iau personal,
06:19
and I want to prefacePrefaţă it
by sayingzicală that I absolutelyabsolut love scienceştiinţă.
128
367269
6677
și vreau să o prefațez spunându-vă
că sunt foarte atrasă de știință.
06:26
I have this --
129
374316
1381
Am această...
06:27
not a scientistom de stiinta myselfeu insumi --
130
375721
1964
deși nu sunt om de știință,
06:29
but an uncannystraniu abilityabilitate to understanda intelege
everything about scienceştiinţă,
131
377709
4818
am această abilitate de a înțelege
orice este științific,
06:34
exceptcu exceptia the actualreal scienceştiinţă --
132
382551
1883
în afară de știința propriu-zisă,
06:36
(LaughterRâs)
133
384458
1001
(Râsete)
06:37
whichcare is mathmatematica.
134
385483
1198
adică matematica.
06:38
But the mostcel mai outlandishbizar conceptsconcepte
make sensesens to me.
135
386705
4275
Dar cele mai neobișnuite concepte
au sens pentru mine.
06:44
The stringşir theoryteorie;
136
392968
1389
Teoria corzilor,
06:46
the ideaidee that all of realityrealitate emanatesemana
from the vibrationsvibratii of these teenyteeny --
137
394381
4168
ideea că toată realitatea emană
din vibrațiile acestor mici particule,
06:50
I call it "The BigMare TwangNazaliza."
138
398573
1912
eu o numesc „Marea Vibrație.”
06:52
(LaughterRâs)
139
400509
1259
(Râsete)
06:54
Wave-particleVal-particule dualitydualitatea:
140
402405
1997
Dualitatea undă-particulă:
06:56
the ideaidee that one thing
can manifestmanifesta as two things ...
141
404426
3641
ideea că un singur lucru
se poate manifesta în două moduri,
07:00
you know?
142
408091
1151
nu-i așa?
07:01
That a photonfoton can manifestmanifesta
as a waveval and a particleparticulă
143
409266
3822
Că un foton se poate manifesta
ca undă și ca particulă
07:05
coincideda coincis with my deepestcea mai adâncă intuitionsintuiții
144
413112
2361
coincide cu cea mai profundă
dintre intuițiile mele,
07:07
that people are good and badrău,
145
415497
1683
aceea că oamenii sunt buni și răi,
07:09
ideasidei are right and wronggresit.
146
417204
2090
că ideile sunt bune și rele.
07:11
FreudFreud was right about penispenis envyinvidie
147
419318
2280
Freud avea dreptate
cu teoria invidiei penisului,
07:13
and he was wronggresit about who has it.
148
421622
2580
dar se înșela în privința deținătorului.
07:16
(LaughterRâs)
149
424226
3589
(Râsete)
07:19
(ApplauseAplauze)
150
427839
2524
(Aplauze)
07:22
Thank you.
151
430387
1243
Vă mulțumesc!
07:23
(ApplauseAplauze)
152
431654
1007
(Aplauze)
07:24
And then there's this slightuşor
variationvariaţia on that,
153
432685
3391
Și apoi mai există această mică variație
07:28
whichcare is realityrealitate looksarată like two things,
154
436100
2683
a realității care arată ca două lucruri,
07:30
but it turnstransformă out to be the interactioninteracţiune
of those two things,
155
438807
4158
dar se dovedește a fi interacțiunea
dintre aceste două lucruri,
07:34
like spacespaţiu -- time,
156
442989
2148
cum ar fi spațiu-timp,
07:37
massmasa -- energyenergie
157
445161
1641
masă-energie,
07:38
and life and deathmoarte.
158
446826
3250
și viață și moarte.
07:42
So I don't I understanda intelege --
159
450444
1529
Așa că nu înțeleg,
07:43
I simplypur şi simplu just don't understanda intelege
160
451997
3070
pur și simplu nu înțeleg
07:47
the mindsetmod de gândire of people who are out
to "defeatînfrângere deathmoarte" and "overcomea depasi deathmoarte."
161
455091
4365
mentalitatea oamenilor care vor
să biruiască și să învingă moartea.
07:51
How do you do that?
162
459480
1592
Cum e posibil?
07:53
How do you defeatînfrângere deathmoarte
withoutfără killingucidere off life?
163
461096
2836
Cum învingi moartea fără să omori viața?
07:56
It doesn't make sensesens to me.
164
464539
2215
Nu are niciun sens.
07:58
I alsode asemenea have to say,
165
466778
1932
De asemenea, trebuie să spun,
08:00
I find it incrediblyincredibil ungratefulNerecunoscător.
166
468734
3768
mi se pare incredibil de ingrat.
08:04
I mean, you're givendat
this extraordinaryextraordinar giftcadou --
167
472526
2765
Ți se dă acest dar extraordinar,
08:07
life --
168
475315
1386
viața,
08:08
but it's as if you had askedîntrebă SantaSanta
for a Rolls-RoyceRolls-Royce SilverArgint ShadowUmbra
169
476725
4658
dar e ca și cum i-ai fi cerut Moșului
un Rolls-Royce argintiu
08:13
and you had gottenajuns
a saladsalată spinnerSpinner insteadin schimb.
170
481407
2712
și ai fi primit în schimb o salatieră.
08:16
You know, it's the beefvită --
171
484672
2348
Asta e problema,
08:19
the beefvită with it is that it comesvine
with an expirationexpirare dateData.
172
487044
3821
că vine cu dată de expirare.
08:22
DeathMoartea is the dealafacere breakerîntrerupător.
173
490889
1794
Moartea este finalul.
08:25
I don't get that.
174
493954
1151
Asta nu pricep.
08:27
I don't understanda intelege --
175
495129
1151
Nu înțeleg,
08:28
to me, it's disrespectfullipsa de respect.
176
496304
1644
pentru mine e lipsă de respect.
08:29
It's disrespectfullipsa de respect to naturenatură.
177
497972
1883
E lipsă de respect față de natură.
08:32
The ideaidee that we're going
to dominatedomina naturenatură,
178
500404
2473
Ideea că vom stăpâni natura,
08:34
we're going to mastermaestru naturenatură,
179
502901
2182
o vom administra,
08:37
naturenatură is too weakslab
to withstandrezista our intellectintelectul --
180
505107
3880
natura este prea fragilă
pentru inteligența noastră,
08:41
no, I don't think so.
181
509884
2796
așa că nu, nu cred.
08:45
I think if you've actuallyde fapt readcitit
quantumcuantic physicsfizică as I have --
182
513055
3420
Dacă ați fi citit fizica cuantică
așa cum am citit eu,
08:48
well, I readcitit an emaile-mail
from someonecineva who'dcare ar readcitit it, but --
183
516499
2872
adică am citit un e-mail
de la cineva care a citit-o, dar...
08:51
(LaughterRâs)
184
519395
3873
(Râsete)
08:55
You have to understanda intelege
185
523292
1247
Trebuie să înțelegeți
08:56
that we don't livetrăi in Newton'sLui Newton
clockworkceasul universeunivers anymoremai.
186
524563
3833
că nu mai trăim în universul lui Newton.
09:00
We livetrăi in a bananabanană peelpieliță universeunivers,
187
528420
3205
Trăim în universul cojii de banană
09:03
and we won'tnu va ever be ablecapabil
to know everything
188
531649
3680
și nu vom putea niciodată să știm totul,
09:07
or controlControl everything
189
535353
1646
să controlăm
09:09
or predictprezice everything.
190
537023
1483
sau să prezicem totul.
09:10
NatureNatura is like a self-drivingauto-conducere carmașină.
191
538530
2207
Natura e ca o mașină
care se conduce singură.
09:12
The bestCel mai bun we can be is like
the oldvechi womanfemeie in that jokeglumă --
192
540761
3333
Cel mai bine e să fim
ca bătrâna din gluma aceea,
09:16
I don't know if you've heardauzit it.
193
544118
1822
nu știu dacă ați auzit-o.
09:18
An oldvechi womanfemeie is drivingconducere
194
546252
2323
O femeie în vârstă era la volan,
09:20
with her middle-agedde vârstă mijlocie daughterfiică
in the passengerpasageri seatscaun,
195
548599
4229
iar fiica ei, de vârstă mijlocie,
pe scaunul din dreapta.
09:24
and the mothermamă goesmerge
right throughprin a redroșu lightușoară.
196
552852
2399
Mama trece semaforul pe roșu,
09:27
And the daughterfiică doesn't want to say
anything that makesmărci it soundsunet like,
197
555275
4176
însă fata nu spune nimic, ca să nu
o facă pe mama ei să creadă
09:31
"You're too oldvechi to driveconduce,"
198
559475
1694
că e prea bătrână să conducă,
09:33
so she didn't say anything.
199
561193
1811
așa că nu zice nimic.
09:35
And then the mothermamă
goesmerge throughprin a secondal doilea redroșu lightușoară,
200
563028
2724
Mama trece iar pe roșu la alt semafor,
09:37
and the daughterfiică,
as tactfullytact as possibleposibil,
201
565776
2374
iar fiica, cu multă diplomație,
09:40
saysspune, "MomMama, are you awareconștient
202
568174
2155
îi spune: „Mamă, îți dai seama
09:42
that you just wenta mers throughprin
two redroșu lightslumini?"
203
570353
2238
că tocmai ai trecut de două ori pe roșu?”
09:44
And the mothermamă saysspune, "Oh, am I drivingconducere?"
204
572615
1995
Iar mama spune: „Oh, eu sunt la volan?”
09:46
(LaughterRâs)
205
574634
4181
(Râsete)
09:50
(ApplauseAplauze)
206
578839
4364
(Aplauze)
09:55
So ...
207
583227
1357
Deci...
09:58
and now, I'm going to take a mentalmental leapsalt,
208
586004
4152
Acum voi face un salt mintal,
10:02
whichcare is easyuşor for me because
I'm the EvelEvel KnievelKnievel of mentalmental leapssalturi;
209
590180
3889
lucru foarte ușor pentru mine,
pentru că am cascadoria în sânge;
10:06
my licenselicență platefarfurie saysspune,
210
594093
1795
pe numărul meu de la mașină scrie
10:07
"CogitoCogito, ergoErgo zoomzoom."
211
595912
2640
„Gândesc, deci planez.”
10:11
I hopesperanţă you're willingdispus
to come with me on this,
212
599072
3367
Sper că sunteți alături de mine,
10:14
but my realreal problemproblemă with the mindsetmod de gândire
that is so out to defeatînfrângere deathmoarte
213
602463
5620
însă problema mea cu mentalitatea
că e de greu să învingi moartea
10:20
is if you're anti-deathanti-moarte,
214
608107
3760
dacă ești anti-moarte,
10:23
whichcare to me translatesse traduce as anti-lifeanti-viață,
215
611891
2397
ceea ce pentru mine e anti-viață,
10:26
whichcare to me translatesse traduce as anti-natureanti-natura,
216
614312
3861
e anti-natură,
10:30
it alsode asemenea translatesse traduce to me as anti-womananti-femeie,
217
618197
3131
anti-femeie,
10:33
because womenfemei have long been
identifiedidentificat with naturenatură.
218
621352
4306
pentru că femeile au fost multă vreme
identificate cu natura.
10:37
And my sourcesursă on this is HannahHannah ArendtArendt,
219
625682
2242
Inspirația mea este Hannah Arendt,
10:39
the GermanGermană philosopherfilozof who wrotea scris
a bookcarte calleddenumit "The HumanUmane ConditionStarea."
220
627948
3627
filozof german și autoarea
cărții „Condiția umană”.
10:44
And in it, she saysspune that classicallyclasic,
221
632170
3439
Unde spune că de obicei
10:47
work is associatedasociate with menbărbați.
222
635633
2666
munca este asociată cu bărbatul.
10:50
Work is what comesvine out of the headcap;
223
638323
2210
Activitatea vine din cap;
10:52
it's what we inventinventa,
224
640557
1276
este ceea ce inventăm,
10:53
it's what we createcrea,
225
641857
1531
ceea ce creăm,
10:55
it's how we leavepărăsi our markmarcă uponpe the worldlume.
226
643412
2640
este modul în care ne lăsăm
amprenta asupra lumii.
10:59
WhereasÎntrucât labormuncă is associatedasociate with the bodycorp.
227
647434
4442
În timp ce efortul e asociat cu corpul.
11:03
It's associatedasociate with the people
who performa executa labormuncă
228
651900
2791
E asociat cu oamenii care muncesc
11:06
or undergosunt supuse labormuncă.
229
654715
1628
sau sunt puși la muncă.
11:08
So to me,
230
656915
2723
Pentru mine,
11:11
the mindsetmod de gândire that deniesneagă that,
231
659662
4128
concepția care neagă
11:15
that deniesneagă that we're in syncsincronizați
with the biorhythmsbioritmurile,
232
663814
4313
că suntem sincronizați cu bioritmurile,
11:20
the cyclicalciclice rhythmsritmuri of the universeunivers,
233
668151
3087
cu ritmurile ciclice ale universului,
11:23
does not createcrea a hospitableospitalier
environmentmediu inconjurator for womenfemei
234
671262
5654
nu oferă un mediu propice pentru femei
11:28
or for people associatedasociate with labormuncă,
235
676940
2434
sau pentru persoanele asociate cu munca,
11:31
whichcare is to say,
236
679398
1514
cu alte cuvinte,
11:32
people that we associateasociat
as descendantsurmasi of slavessclavi,
237
680936
3419
oameni pe care îi vedem
ca descendenți ai sclavilor,
11:36
or people who performa executa manualmanual labormuncă.
238
684379
2347
sau oameni care fac muncă manuală.
11:39
So here'saici e how it looksarată
from a banana-peel-universebanane-coaja-univers pointpunct of viewvedere,
239
687838
5714
Cam așa arată din punctul de vedere
al universului într-o coajă de banană,
11:45
from my mindsetmod de gândire whichcare I call
"Emily'sLui Emily universeunivers."
240
693576
3335
din concepția mea, pe care
o numesc „universul lui Emily”.
11:49
First of all,
241
697808
1175
În primul rând,
11:52
I am incrediblyincredibil gratefulrecunoscător for life,
242
700323
5245
sunt foarte recunoscătoare pentru viață,
11:57
but I don't want to be immortalnemuritor.
243
705592
2067
dar nu vreau să fiu nemuritoare.
12:00
I have no interestinteres in havingavând
my nameNume livetrăi on after me.
244
708132
4018
Nu vreau ca numele meu să dăinuiască
după ce eu nu mai sunt.
12:04
In factfapt, I don't want it to,
245
712174
2179
De fapt, nu vreau asta,
12:06
because it's been my observationobservare
246
714377
1654
pentru că am observat că,
12:08
that no mattermaterie how nicefrumos and how brilliantSclipitor
247
716055
2725
indiferent cât de drăguț și de deștept,
12:10
or how talentedtalentat you are,
248
718804
1612
cât de talentat ești,
12:12
50 yearsani after you diea muri, they turnviraj on you.
249
720440
2612
la 50 de ani după ce mori
se vor întoarce împotriva ta.
12:15
(LaughterRâs)
250
723076
1476
(Râsete)
12:16
And I have actualreal proofdovadă of that.
251
724576
2515
Chiar am dovezi că așa e.
12:19
A headlinetitlu from the LosLos AngelesAngeles TimesOri:
252
727115
3232
Un titlu din ziarul „Timpul”
din Los Angeles:
12:22
"AnneAnne FrankFrank: Not so nicefrumos after all."
253
730371
3131
„Anne Frank: Nu e atât de drăguță,
la urma urmei."
12:25
(LaughterRâs)
254
733526
5270
(Râsete)
12:30
PlusPlus, I love beingfiind in syncsincronizați
255
738820
3362
În plus, îmi place să mă sincronizez
12:34
with the cyclicalciclice rhythmsritmuri of the universeunivers.
256
742206
2519
cu ritmurile ciclice ale universului.
12:36
That's what's so extraordinaryextraordinar about life:
257
744749
2269
E un lucru extraordinar despre viață:
12:39
it's a cycleciclu of generationgeneraţie,
258
747042
2197
e un ciclu de generare,
12:41
degenerationDegenerarea,
259
749263
1406
degenerare,
12:42
regenerationregenerare.
260
750693
1599
regenerare.
12:44
"I" am just a collectionColectie of particlesparticule
261
752316
3898
„Eu” înseamnă doar o colecție de particule
12:48
that is arrangedamenajat into this patternmodel,
262
756238
2879
care sunt grupate în acest specimen,
12:51
then will decomposese descompun and be availabledisponibil,
263
759141
2762
care se va descompune și va fi disponibil
12:53
all of its constituentelement constitutiv partspărți, to naturenatură,
264
761927
2547
cu toate componentele sale, naturii,
12:56
to reorganizereorganizarea into anothero alta patternmodel.
265
764498
2154
pentru a se reorganiza într-un alt tipar.
12:59
To me, that is so excitingemoționant,
266
767779
2459
Pentru mine este extraordinar
13:02
and it makesmărci me even more gratefulrecunoscător
to be partparte of that processproces.
267
770262
4408
și mă face și mai recunoscătoare
să fac parte din acest proces.
13:07
You know,
268
775331
1720
Știți,
13:09
I look at deathmoarte now from the pointpunct of viewvedere
of a GermanGermană biologistbiolog,
269
777075
6042
acum privesc moartea din punctul
de vedere al biologului german
13:15
AndreasAndreas WeberWeber,
270
783141
1455
Andreas Weber,
13:16
who looksarată at it as partparte
of the giftcadou economyeconomie.
271
784620
3602
care o vede ca parte dintr-un cadou.
13:20
You're givendat this enormousenorm giftcadou -- life,
272
788246
2778
Ți s-a dat acest dar enorm, viața,
13:23
you enrichîmbogăţi it as bestCel mai bun you can,
273
791048
2343
îl înfrumusețezi cât de bine poți
13:25
and then you give it back.
274
793415
2060
și apoi îl dai înapoi.
13:28
And, you know, AuntieTanti MameMame
said, "Life is a banquetbanchet" --
275
796019
3333
Cum spunea Auntie Mame:
„Viața e un banchet”.
13:31
well, I've eatenmâncat my fillcompletati.
276
799376
2111
Ei bine, am mâncat pe săturate.
13:34
I have had an enormousenorm appetiteapetit for life,
277
802126
2271
Am avut o enormă poftă de viață,
13:36
I've consumedconsumate life,
278
804421
1223
am devorat-o,
13:37
but in deathmoarte, I'm going to be consumedconsumate.
279
805668
2635
dar în moarte eu voi fi cea devorată.
13:40
I'm going into the groundsol
just the way I am,
280
808327
3451
Mă duc în pământ exact așa cum sunt,
13:43
and there, I invitea invita everyfiecare microbemicrob
281
811802
2951
iar acolo, invit fiecare microb,
13:46
and detritus-erDetritus-er
282
814777
1356
și gândac,
13:48
and decomposerdecompozitor
283
816157
2150
și proces chimic
13:50
to have theiral lor fillcompletati --
284
818331
1166
să se înfrupte.
13:51
I think they'llei vor find me deliciousdelicioase.
285
819521
2556
Cred că le voi părea delicioasă.
13:54
(LaughterRâs)
286
822101
1202
(Râsete)
13:55
I do.
287
823327
1250
Da.
13:57
So the bestCel mai bun thing about my attitudeatitudine,
I think, is that it's realreal.
288
825584
5039
Cred că cel mai bun lucru
despre atitudinea mea e că-i reală.
14:02
You can see it.
289
830647
1326
Se poate vedea.
14:03
You can observeobserva it.
290
831997
1151
Se poate observa.
14:05
It actuallyde fapt happensse întâmplă.
291
833172
1466
Chiar se întâmplă.
14:06
Well, maybe not my enrichingîmbogăţirea the giftcadou,
292
834662
3715
Poate nu chiar cum
înfrumusețez eu acest dar,
14:10
I don't know about that --
293
838401
1755
n-am idee despre asta,
14:12
but my life has certainlycu siguranță
been enrichedîmbogăţit by other people.
294
840180
3568
dar cu siguranță viața mea
a fost îmbogățită de alții.
14:15
By TEDTED,
295
843772
1205
De TED,
14:17
whichcare introduceda introdus me
to a wholeîntreg networkreţea of people
296
845001
3159
care mi-a făcut cunoștință
cu o întreagă rețea de oameni
14:20
who have enrichedîmbogăţit my life,
297
848184
2679
care mi-au îmbogățit viața,
14:22
includinginclusiv TriciaTricia McGillisMcGillis,
my websitewebsite designerproiectant,
298
850887
3193
inclusiv Tricia McGillis,
designerul website-ului meu,
14:26
who'scine workinglucru with my wonderfulminunat daughterfiică
299
854104
2365
care împreună cu minunata mea fiică
14:28
to take my websitewebsite
and turnviraj it into something
300
856493
3538
lucrează să-mi transforme site-ul în ceva
14:32
where all I have to do is writescrie a blogblogul.
301
860055
1891
unde nu trebuie decât să scriu un blog.
14:33
I don't have to use
the executiveexecutiv braincreier functionfuncţie ...
302
861970
2496
Nu trebuie să folosesc
funcția executivă a creierului.
14:36
HaHa, haHa, haHa, I wina castiga!
303
864490
3579
Ha, ha, ha, am câștigat!
14:40
(LaughterRâs)
304
868093
1099
(Râsete)
14:41
And I am so gratefulrecunoscător to you.
305
869216
2658
Și vă sunt extrem de recunoscătoare.
14:44
I don't want to say, "the audiencepublic,"
306
872853
2520
Nu vreau să spun „publicul”,
14:47
because I don't really see it
as we're two separatesepara things.
307
875397
4405
pentru că eu nu-l văd ca și când
am fi două lucruri separate.
14:51
I think of it in termstermeni
of quantumcuantic physicsfizică, again.
308
879826
5625
Mă gândesc la el tot
în termeni de fizică cuantică.
14:58
And, you know, quantumcuantic physicistsfizicienii
are not exactlyexact sure what happensse întâmplă
309
886001
5297
Și știți că experții în fizică cuantică
nu-s foarte siguri de ce se întâmplă
15:03
when the waveval becomesdevine a particleparticulă.
310
891322
2598
când unda devine particulă.
15:05
There are differentdiferit theoriesteorii --
311
893944
1539
Există teorii diferite,
15:07
the collapsecolaps of the waveval functionfuncţie,
312
895507
1621
colapsul funcției de undă,
15:09
decoherenceDecoerența --
313
897152
1151
decoerența,
15:10
but they're all agreedde acord on one thing:
314
898327
1716
dar toți sunt de acord cu un lucru:
15:12
that realityrealitate comesvine into beingfiind
throughprin an interactioninteracţiune.
315
900067
3069
realitatea se naște prin interacțiune.
15:18
(VoiceVoce breakingspargere) So do you.
316
906408
1413
(Șoptind) Și voi la fel.
15:20
And everyfiecare audiencepublic I've ever had,
317
908628
2340
Și fiecărui public pe care l-am avut,
15:22
pasttrecut and presentprezent.
318
910992
1554
în trecut și acum,
15:25
Thank you so much for makingluare my life realreal.
319
913508
3981
vă mulțumesc că mi-a făcut viața reală.
15:29
(ApplauseAplauze)
320
917513
1112
(Aplauze)
15:30
Thank you.
321
918649
1151
Vă mulțumesc!
15:31
(ApplauseAplauze)
322
919824
1460
(Aplauze)
15:33
Thank you.
323
921308
1169
Vă mulțumesc!
15:34
(ApplauseAplauze)
324
922501
1053
(Aplauze)
15:35
Thank you.
325
923578
1159
Vă mulțumesc!
15:36
(ApplauseAplauze)
326
924761
1025
(Aplauze)
15:37
Thank you.
327
925810
1181
Vă mulțumesc!
Translated by Claudia Pravat
Reviewed by Mihaida Meila

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emily Levine - Philosopher-comic
Humorist, writer and trickster Emily Levine riffs on science and the human condition.

Why you should listen

Humorist Emily Levine works a heady vein of humor, cerebral and thoughtful as well as hilarious. Oh, she's got plenty of jokes. But her work, at its core, makes serious connections -- between hard science and pop culture, between what we say and what we secretly assume ... She plumbs the hidden oppositions, the untouchable not-quite-truths of the modern mind.

Levine's background in improv theater, with its requirement to always say "yes" to the other actor's reality, has helped shape her worldview. Always suspicious of sharp either/or distinctions, she proposes "the quantum logic of and/and" -- a thoroughly postmodern, scientifically informed take on life that allows for complicated states of being. Like the one we're in right now.

For more on Levine's thoughts about life and death, read her blog, "The Yoy of Dying," at EmilysUniverse.com, along with updates on "Emily @ the Edge of Chaos" and pronouncements from Oracle Em.

More profile about the speaker
Emily Levine | Speaker | TED.com