ABOUT THE SPEAKER
His Holiness Pope Francis - Bishop of Rome
Pope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church.

Why you should listen

Pope Francis was elected in March 2013, becoming the first Pope from the Americas and from the Southern hemisphere. He was born in 1936 in Buenos Aires, Argentina, as Jorge Mario Bergoglio, in a family of Italian immigrants. A Jesuit, he was Archbishop of Buenos Aires and then a Cardinal leading the Argentinian church. Upon election as the 266th Pope, he chose Francis as his papal name in reference to Saint Francis of Assisi.

A very popular figure who has taken it upon himself to reform the Catholic Church, Pope Francis's worldview is solidly anchored in humility, simplicity, mercy, social justice, attention to the poor and the dispossessed -- those he says "our culture disposes of like waste" -- and in a critical attitude towards unbridled capitalism and consumerism. He is a strong advocate of global action against climate change, to which he has devoted his powerful 2015 encyclical, Laudato sì ("Praise be to you"). He invites us to practice "tenderness," putting ourselves "at the level of the other," to listen and care. He is committed to interfaith dialogue and is seen as a moral and spiritual authority across the world by many people who aren't Catholics.

More profile about the speaker
His Holiness Pope Francis | Speaker | TED.com
TED2017

His Holiness Pope Francis: Why the only future worth building includes everyone

Prečo sa budovanie jedinej hodnotnej budúcnosti týka každého

Filmed:
3,419,176 views

Jediný človek je dosť na to, aby existovala nádej, a tým človekom môžete byť vy, hovorí pápež František v tejto TED konferencii priamo z Vatikánu. V posolstve plnom nádeje ľuďom všetkých vierovyznaní, ktorí majú moc, aj tým, ktorí ju nemajú, duchovný vodca poskytol osvetľujúci komentár k svetu, aký dnes v súčasnosti je, a žiada, aby prevládla rovnosť, solidarita a nežnosť. „Pomôžme si navzájom spoločne si zapamätať, že iný človek nie je štatistika alebo číslo,“ hovorí pápež. „Všetci sa potrebujeme navzájom.“
- Bishop of Rome
Pope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

[Jeho svätosť, pápež František,
video vytvorené vo Vatikáne,
00:12
[His HolinessSvätosť PopePápež FrancisFrantišek
FilmedNatočené in VaticanVatikán CityMesto
0
365
2415
00:14
First shownzobrazené at TEDTED2017]
1
2805
1495
prvýkrát premietané na TED 2017]
00:16
Good eveningvečerné – or, good morningdopoludnia,
I am not sure what time it is there.
2
4900
6080
Dobrý večer – alebo, dobré ráno,
nie som si istý, aký tam máte čas.
00:24
RegardlessBez ohľadu na of the hourhodina, I am thrillednadšený
to be participatingzúčastnený in your conferencekonferencie.
3
12700
5840
Bez ohľadu na hodinu som nadšený,
že môžem byť súčasťou tejto konferencie.
00:32
I very much like its titlenadpis
– "The FutureBudúcnosť You" –
4
20696
3764
Veľmi sa mi páči názov
– Tvoja budúcnosť –
00:37
because, while looking at tomorrowzajtra,
it invitesvyzýva us to openotvorený a dialoguedialóg todaydnes,
5
25820
6560
pretože, kým pozeráme na zajtrajšok,
pozýva nás to k začatiu dialógu dnes,
00:45
to look at the futurebudúcnosť throughskrz a "you."
6
33500
4320
pozerať sa na budúcnosť cez „teba“.
00:51
"The FutureBudúcnosť You:"
7
39284
1246
„Tvoja budúcnosť“:
00:53
the futurebudúcnosť is madevyrobený of yousyous,
it is madevyrobený of encountersstretnutia,
8
41820
7000
budúcnosť je vytvorená z vás,
je vytvorená zo stretnutí,
01:01
because life flowstokov
throughskrz our relationsvzťahy with othersostatné.
9
49660
2560
pretože život plynie
cez naše vzťahy s ostatnými.
01:06
QuiteCelkom a fewmálo yearsleta of life
10
54460
1896
Niekoľko rokov života
01:08
have strengthenedposilniť my convictionodsúdenie
11
56380
3496
upevnilo moje presvedčenie,
01:11
that eachkaždý and everyone'skaždý je existenceexistencie
is deeplyhlboko tiedviazaná to that of othersostatné:
12
59900
7000
že každý a každého existencia
je úzko spätá s existenciou ostatných:
01:19
life is not time merelyiba passingpominuteľný by,
life is about interactionsinterakcie.
13
67719
6720
život nie je iba o plynutí času,
život je o vzťahoch.
01:28
As I meetzísť, or lendpožičiavať an earucho
to those who are sickchorý,
14
76380
4240
Pretože som stretol, pozorne počúval
tých, ktorí sú chorí,
01:33
to the migrantsmigrantov
who facetvár terriblepríšerný hardshipsútrapy
15
81620
4736
migrantov,
ktorí čelia hrozným ťažkostiam,
01:38
in searchVyhľadávanie of a brighterjasnejšie futurebudúcnosť,
16
86380
2000
keď hľadajú svetlejšiu budúcnosť,
01:41
to prisonväzenský inmatesväzni who carryniesť
a hellpeklo of painbolesť insidevnútri theirich heartssrdiečka,
17
89220
4080
väzňov, ktorí znášajú
peklo bolesti vo svojich srdciach,
01:45
and to those, manyveľa of them youngmladý,
who cannotnemôžu find a jobzamestnania,
18
93820
4240
a tých, veľa z nich sú mladí,
ktorí nemôžu nájsť prácu,
01:50
I oftenčasto find myselfja sám wonderingpremýšľal:
19
98940
2800
často som sa pristihol, ako uvažujem:
01:55
"Why them and not me?"
20
103460
3095
„Prečo oni a prečo nie ja?“
02:01
I, myselfja sám, was bornnarodený
in a familyrodina of migrantsmigrantov;
21
109055
3873
Ja sám som sa narodil v rodine migrantov,
02:06
my fatherotec, my grandparentsstarí rodičia,
like manyveľa other ItaliansTaliani,
22
114540
5416
môj otec, môj starý otec,
podobne ako veľa ďalších Talianov,
02:11
left for ArgentinaArgentína
23
119980
2056
odišli do Argentíny
02:14
and metstretol the fateosud of those
who are left with nothing.
24
122060
4480
a stretli sa s osudom tých,
ktorým nezostalo nič.
02:20
I could have very well endedukončený up
amongmedzi today'sdnešný "discardedvyradené" people.
25
128220
3920
Veľmi ľahko som mohol skončiť
medzi dnešnými „vyradenými“ ľuďmi.
02:25
And that's why I always askopýtať sa myselfja sám,
deephlboký in my heartSrdce:
26
133900
4717
A to je to, prečo sa vždy pýtam seba,
hlboko vo svojom srdci:
02:30
"Why them and not me?"
27
138641
3278
„Prečo oni a prečo nie ja?“
02:36
First and foremostnajprednejšou, I would love it
if this meetingstretnutie could help to remindpripomenúť us
28
144220
4496
Najskôr a predovšetkým, bol by som rád,
ak by nám toto stretnutie pripomenulo,
02:40
that we all need eachkaždý other,
29
148740
3840
že my všetci sa vzájomne potrebujeme,
02:45
nonenikto of us is an islandostrov,
30
153418
2640
nikto z nás nie je ostrov,
02:49
an autonomousautonómne and independentnezávislý "I,"
separatedoddelený from the other,
31
157100
3400
autonómne a nezávislé „Ja“,
odčlenené od druhých,
02:54
and we can only buildvybudovať the futurebudúcnosť
by standingstojace togetherspolu, includingpočítajúc do toho everyonekaždý.
32
162020
6320
budúcnosť môžeme budovať iba spoločne,
vrátane každého.
03:02
We donDon’t think about it oftenčasto,
but everything is connectedspojený,
33
170140
6016
Nepremýšľame o tom často,
ale všetko je spojené,
03:08
and we need to restoreobnoviť
our connectionspripojenie to a healthyzdravý statestáť.
34
176180
4440
a my potrebujeme prinavrátiť
naše vzťahy do zdravého stavu.
03:13
Even the harshkrutý judgmentsúd I holdvydržať in my heartSrdce
35
181725
2977
Dokonca aj kruté odsúdenie,
ktoré nosím vo svojom srdci
03:16
againstproti my brotherbrat or my sistersestra,
36
184726
3070
proti mojim bratom a sestrám,
otvorenú ranu, ktorá nebola vyliečená,
urážku, ktorá nikdy nebola odpustená,
03:19
the openotvorený woundzranenia that was never curedvyliečiť,
the offensetrestný čin that was never forgivenodpustené,
37
187820
4056
03:23
the rancorzatrpknutosť that is only going to hurtublížiť me,
38
191900
3016
zatrpknutosť, ktorá ma bude iba zraňovať,
03:26
are all instancesinštancie of a fightboj
that I carryniesť withinvnútri me,
39
194940
3302
všetko sú to príklady boja,
ktorý si nosím v sebe,
03:30
a flareFlare deephlboký in my heartSrdce
that needspotreby to be extinguishedzhasne
40
198266
2690
plápolanie hlboko v mojom srdci,
ktoré musí byť uhasené
03:32
before it goeside up in flamesplamene,
leavingopúšťať only ashespopol behindza.
41
200980
4680
predtým ako sa z neho stanú plamene,
ktoré zanechajú za sebou iba popol.
03:39
ManyMnoho of us, nowadaysdnes,
42
207220
2320
Dnes mnohí z nás, zdá sa,
03:42
seempripadať to believe that a happyšťastný futurebudúcnosť
is something impossiblenemožné to achievedosiahnuť.
43
210180
4000
veria tomu, že šťastná budúcnosť
je niečo, čo je nemožné dosiahnuť.
03:47
While suchtaký concernsznepokojenie
mustmusieť be takenzaujatý very seriouslyvážne,
44
215740
2360
Hoci také obavy sa musia brať veľmi vážne,
03:51
they are not invincibleneporaziteľný.
45
219300
1995
nie sú neporaziteľné.
03:54
They can be overcomeprekonať when we don't lockzamknúť
our doordvere to the outsidezvonka worldsvet.
46
222620
6160
Môžu byť prekonané, keď nezamkneme
naše dvere pred okolitým svetom.
04:01
HappinessŠťastie can only be discoveredobjavené
47
229780
2760
Šťastie môže byť objavené iba
04:05
as a giftdarček of harmonyharmónia betweenmedzi the wholecelý
and eachkaždý singlejednoposteľová componentkomponentov.
48
233300
3600
ako dar harmónie medzi celkom
a každou jednotlivou zložkou.
04:11
Even scienceveda – and you know it
better than I do –
49
239100
2920
Dokonca veda – vy to viete lepšie ako ja –
04:14
pointsbody to an understandingporozumenie of realityrealita
50
242700
5056
poukazuje na pochopenie reality
04:19
as a placemiesto where everykaždý elementelement connectsspája
and interactskomunikuje with everything elseinak.
51
247780
7000
ako miesta, kde sa každý element spája
a reaguje so všetkými ostatnými.
04:28
And this bringsprináša me to my seconddruhý messagespráva.
52
256820
4320
A to ma privádza k môjmu druhému odkazu.
04:34
How wonderfulbáječný would it be
53
262780
1760
Aké nádherné by bolo,
04:37
if the growthrast of scientificvedecký
and technologicaltechnologický innovationinovácia
54
265859
4921
keby rozvoj vedeckých
a technických inovácií
04:43
would come alongpozdĺž with more equalityrovnosť
and socialsociálny inclusionzahrnutie.
55
271580
6080
išiel ruka v ruke s väčšou rovnosťou
a sociálnou inklúziou.
04:50
How wonderfulbáječný would it be,
while we discoverobjaviť farawayďalekých planetsplanéty,
56
278780
5160
Aké úžasné by to bolo, keby sme,
kým objavujeme vzdialené planéty,
04:56
to rediscoverznovuobjaviť the needspotreby of the brothersbratia
and sisterssestry orbitingobiehajúce around us.
57
284940
6501
znovu objavili potreby našich bratov
a sestier, ktorí „obiehajú“ okolo nás.
05:04
How wonderfulbáječný would it be if solidaritysolidarita,
58
292260
3216
Aké úžasné by bolo, keby solidarita,
05:07
this beautifulkrásny and, at timesdoba,
inconvenientnepohodlné wordslovo,
59
295500
3520
toto pekné, občas nepohodlné slovo,
05:11
were not simplyjednoducho reducedznížený to socialsociálny work,
60
299940
3976
nebolo iba jednoducho redukované
na sociálnu prácu,
05:15
and becamesa stal, insteadnamiesto, the defaultpredvolené attitudepostoj
61
303940
3656
ale namiesto toho sa stalo
východiskovým postojom
05:19
in politicalpolitický, economicekonomický
and scientificvedecký choicesmožnosti,
62
307620
4760
v politických, ekonomických
a vedeckých výberoch,
05:25
as well as in the relationshipsvzťahy
amongmedzi individualsjednotlivci, peoplesnárody and countrieskrajiny.
63
313220
6016
taktiež aj vo vzťahoch medzi
jednotlivcami, národmi a krajinami.
05:31
Only by educatingvzdelávať people
to a truepravdivý solidaritysolidarita
64
319260
4008
Iba učením ľudí pravej solidarite
05:35
will we be ableschopný to overcomeprekonať
65
323292
3676
budeme schopní prekonať
05:38
the "culturekultúra of wasteodpad,"
66
326992
3347
„kultúru odpadu“,
05:43
whichktorý doesn't concernznepokojenie only foodjedlo and goodstovar
67
331610
3210
ktorá sa netýka iba potravín a vecí,
05:49
but, first and foremostnajprednejšou, the people
68
337420
2656
ale, najmä a predovšetkým, ľudí,
05:52
who are castobsadenie asidestranou
by our techno-economictechnicko-ekonomické systemssystémy
69
340100
5080
ktorí sú vyhodení na okraj
našimi technicko-ekonomickými systémami,
05:57
whichktorý, withoutbez even realizinguskutočnenie it,
70
345940
3480
ktoré, bez toho,
aby sme si to uvedomovali,
06:02
are now puttinguvedenie productsProdukty
at theirich corejadro, insteadnamiesto of people.
71
350340
5726
teraz stavajú produkty do centra
namiesto ľudí.
06:09
SolidaritySolidarity is a termtermín that manyveľa wishpriať
to erasevymazať from the dictionaryslovník.
72
357340
7000
Solidarita je termín, ktorý by si mnohí
želali, aby bol vymazaný zo slovníka.
06:17
SolidaritySolidarity, howevervšak,
is not an automaticAutomatické mechanismmechanizmus.
73
365380
4320
Avšak solidarita nie je
automatický mechanizmus.
06:22
It cannotnemôžu be programmednaprogramovaný or controlledriadené.
74
370380
2520
Nemôže byť naprogramovaná
alebo kontrolovaná.
06:25
It is a freezadarmo responseodpoveď bornnarodený
from the heartSrdce of eachkaždý and everyonekaždý.
75
373660
4000
Je to slobodná odpoveď, ktorá sa rodí
v srdci každého.
06:30
Yes, a freezadarmo responseodpoveď!
76
378700
2640
Áno, je to slobodná odpoveď!
06:34
When one realizesrealizuje
77
382220
1216
Keď si človek uvedomí,
06:35
that life, even in the middleprostredný
of so manyveľa contradictionsrozpory, is a giftdarček,
78
383460
4736
že život, dokonca aj keď uprostred
mnohých rozporov, je dar,
06:40
that love is the sourcezdroj
and the meaningzmysel of life,
79
388220
3720
že láska je zdrojom a zmyslom života,
06:44
how can they withholdzadržať theirich urgenaliehať
to do good to anotherďalší fellowchlapík beingbytia?
80
392700
5183
ako by mohli zadržať túžbu
urobiť dobro ďalšej ľudskej bytosti?
06:51
In orderobjednať to do good,
81
399060
1776
Za účelom robenia dobra
06:52
we need memoryPamäť, we need courageodvaha
and we need creativitytvorivosť.
82
400860
5160
potrebujeme pamäť, odvahu a kreativitu.
07:00
And I know that TEDTED
gatherszhromažďuje manyveľa creativetvorivé mindsmyseľ.
83
408300
6880
A ja viem, že TED združuje
mnoho kreatívnych myslí.
07:09
Yes, love does requirevyžadovať
a creativetvorivé, concretebetón
84
417180
5957
Áno, láska vyžaduje kreatívny, konkrétny
07:16
and ingeniousgeniálny attitudepostoj.
85
424192
1798
a vynaliezavý postoj.
07:19
Good intentionszámery and conventionalkonvenčné formulasvzorce,
86
427750
5091
Dobré zámery a konvenčné predpisy,
07:24
so oftenčasto used to appeaseupokojiť
our consciencesvedomie, are not enoughdosť.
87
432865
5400
tak často používané na to, aby upokojili
naše svedomie, nie sú dostatočné.
07:31
Let us help eachkaždý other,
all togetherspolu, to rememberpamätať
88
439036
3240
Pomôžme si navzájom spoločne pamätať si,
07:34
that the other is not
a statisticštatistický or a numberčíslo.
89
442900
4040
že iný človek nie je
štatistika alebo číslo.
07:39
The other has a facetvár.
90
447997
1623
Ten iný má tvár.
07:42
The "you" is always a realskutočný presenceprítomnosť,
91
450346
4223
Slovo „ty“ má vždy reálnu prítomnosť,
07:46
a persončlovek to take carestarostlivosť of.
92
454593
3163
osobu, o ktorú sa treba postarať.
07:53
There is a parablepodobenstvo JesusJežiš told
to help us understandrozumieť the differencerozdiel
93
461454
5382
Existuje podobenstvo, ktoré Ježiš povedal,
aby nám pomohol pochopiť rozdiel
medzi tými, ktorí by radšej neboli
obťažovaní a tými, čo sa starajú o iných.
07:58
betweenmedzi those who'dkto by rathertrochu not be botheredobťažovať
and those who take carestarostlivosť of the other.
94
466860
6830
08:07
I am sure you have heardpočul it before.
It is the ParablePodobenstvo of the Good SamaritanSamaritán.
95
475380
4940
Som si istý, že ste ho už počuli.
Je to podobenstvo
o milosrdnom Samaritánovi.
08:14
When JesusJežiš was askedspýtal:
"Who is my neighborsused?" -
96
482100
3480
Keď sa Ježiša pýtali: „Kto je môj blížny?“
08:18
namelya to, "Who should I take carestarostlivosť of?" -
97
486180
3480
– konkrétne: „O koho
by som sa mal starať?“ –
08:23
he told this storypríbeh, the storypríbeh of a man
98
491020
4017
povedal im tento príbeh, príbeh o mužovi,
08:27
who had been assaultednapadol, robbedokradený,
beatenporazený and abandonedopustený alongpozdĺž a dirtšpinavý roadcestné.
99
495061
5839
ktorý bol napadnutý, okradnutý,
zbitý a opustený na špinavej ceste.
08:34
UponNa základe seeingvidenie him, a priestkňaz and a LeviteLevite,
two very influentialvplyvný people of the time,
100
502340
6080
Ako ho tam videli, kňaz a Levita,
dvaja veľmi vplyvní ľudia v tom čase,
prešli okolo neho bez toho,
aby sa zastavili a pomohli mu.
08:41
walkedpristúpil pastminulosť him withoutbez stoppingzastavenie to help.
101
509180
3440
Po chvíli išiel okolo Samaritán,
08:45
After a while, a SamaritanSamaritán, a very much
despisedpohŕdali ethnicityetnická príslušnosť at the time, walkedpristúpil by.
102
513580
6118
príslušník etnika, ktorým sa
v tom čase veľmi pohŕdalo.
08:52
SeeingVidieť the injuredporanený man
lyingležiace on the groundprízemný,
103
520773
5383
Videl zraneného muža ležiaceho na zemi,
08:58
he did not ignoreignorovať him
as if he weren'tneboli even there.
104
526180
4440
on ho neignoroval, akoby tam ani nebol.
09:03
InsteadNamiesto toho, he feltplsť compassionsúcit for this man,
105
531572
3101
Namiesto toho mal súcit s tým mužom,
09:07
whichktorý compellednútený him to actakt
in a very concretebetón mannerspôsob.
106
535775
6972
čo ho primälo k činu
veľmi konkrétnym spôsobom.
09:16
He pourednalial oilolej and winevíno
on the woundsrany of the helplessbezmocný man,
107
544220
3970
Nalial oleja a vína
na rany toho bezmocného muža,
09:21
broughtpriniesla him to a hostelHostel
108
549052
1904
priniesol ho do hostinca
09:22
and paidzaplatil out of his pocketvreckový
for him to be assistedpomáha.
109
550980
3320
a zaplatil z vlastných peňazí,
aby sa tam o neho postarali.
09:27
The storypríbeh of the Good SamaritanSamaritán
is the storypríbeh of todaydnes’s humanityľudskosť.
110
555900
3800
Príbeh o milosrdnom Samaritánovi
je príbehom dnešnej ľudskosti.
09:32
People'sĽudová pathscesty are riddledprolezl with sufferingutrpenie,
111
560740
4936
Ľudské cesty sú preplnené utrpením,
09:37
as everything is centeredstred around moneypeniaze,
and things, insteadnamiesto of people.
112
565700
6000
všetko sa točí okolo peňazí a vecí
namiesto ľudí.
09:44
And oftenčasto there is this habitzvyk, by people
who call themselvessami "respectableslušný,"
113
572940
5696
A často je zvykom, že ľudia,
ktorí sami seba nazývajú slušnými,
09:50
of not takingprevzatia carestarostlivosť of the othersostatné,
114
578660
2575
nedbajú o druhých,
09:53
thusteda leavingopúšťať behindza thousandstisíce
of humančlovek beingsbytosti, or entirecelý populationspopulácie,
115
581882
6838
a tak nechávajú za sebou tisíce
ľudských bytostí alebo celé národy
10:01
on the sidebočné of the roadcestné.
116
589072
1968
pri okraji cesty.
10:05
FortunatelyNašťastie, there are alsotaktiež those
who are creatingvytváranie a newNový worldsvet
117
593620
4628
Našťastie, sú aj takí,
ktorí tvoria nový svet
10:10
by takingprevzatia carestarostlivosť of the other,
even out of theirich ownvlastný pocketsvrecká.
118
598272
5228
tým, že sa starajú o iných,
dokonca aj z vlastného vrecka.
10:16
MotherMatka TeresaTeresa actuallyvlastne said:
119
604460
3961
Matka Tereza povedala:
10:20
"One cannotnemôžu love,
unlesspokiaľ it is at theirich ownvlastný expensevýdavok."
120
608445
4857
„Človek nevie milovať,
pokiaľ ho to nič nestojí.“
10:27
We have so much to do,
and we mustmusieť do it togetherspolu.
121
615140
4310
Musíme tak veľa urobiť,
a musíme to urobiť spoločne.
10:33
But how can we do that
with all the evilzlo we breathedýchať everykaždý day?
122
621100
4500
Ale ako to môžeme urobiť so všetkým zlom,
ktoré dýchame každý deň?
10:38
Thank God,
123
626957
1451
Vďaka Bohu,
10:40
no systemsystém can nullifyzrušiť our desiretúžba
to openotvorený up to the good,
124
628432
4334
žiaden systém nemôže anulovať
našu túžbu otvoriť sa pre dobro,
10:44
to compassionsúcit and to our capacitykapacita
to reactreagovať againstproti evilzlo,
125
632790
4019
náš súcit a schopnosť reagovať proti zlu,
10:48
all of whichktorý stemstonka
from deephlboký withinvnútri our heartssrdiečka.
126
636833
2436
všetko, čo klíči hlboko v našich srdciach.
10:51
Now you mightsila tell me,
127
639293
1424
Teraz by ste mi mohli povedať,
10:52
"Sure, these are beautifulkrásny wordsslová,
128
640741
1695
„Iste, to sú krásne slová,
10:54
but I am not the Good SamaritanSamaritán,
norani MotherMatka TeresaTeresa of CalcuttaKalkata."
129
642460
4738
ale ja nie som dobrý Samaritán,
a ani Matka Tereza z Kalkaty.“
10:59
On the contraryopak: we are preciousvzácny,
eachkaždý and everykaždý one of us.
130
647833
4431
Naopak: sme vzácni, každý jeden z nás.
11:04
EachKaždý and everykaždý one of us
is irreplaceablenenahraditeľná in the eyesoči of God.
131
652661
4829
Každý jeden z nás
je nenahraditeľný v Božích očiach.
11:10
ThroughProstredníctvom the darknesstma of today'sdnešný conflictskonflikty,
132
658980
4256
Cez temnotu súčasných konfliktov
11:15
eachkaždý and everykaždý one of us
can becomestať sa a brightbystrý candlesviečka,
133
663260
4536
sa každý jeden z nás
môže stať jasnou sviecou
11:19
a reminderpripomenutie that lightsvetlo
will overcomeprekonať darknesstma,
134
667820
4158
a pripomínať, že svetlo porazí temnotu
11:24
and never the other way around.
135
672900
2290
a nikdy nie naopak.
11:28
To ChristiansKresťania,
the futurebudúcnosť does have a namenázov,
136
676557
4556
Pre kresťanov má budúcnosť meno,
11:33
and its namenázov is HopeDúfam, že.
137
681877
2140
to meno je Nádej.
11:37
FeelingPocit hopefulnádejný does not mean
to be optimisticallyoptimisticky nanaïveve
138
685220
4760
Mať nádej neznamená
byť optimisticky naivný
11:43
and ignoreignorovať the tragedytragédie humanityľudskosť is facingobloženie.
139
691100
5600
a ignorovať ľudské tragédie,
ktorým čelíme.
11:49
HopeDúfam, že is the virtuecnosť of a heartSrdce
140
697940
2976
Nádej je cnosťou srdca,
11:52
that doesn't lockzamknúť itselfsám into darknesstma,
that doesn't dwellbývať on the pastminulosť,
141
700940
5056
ktorá sa nezamyká do temnoty,
a ktorá neprebýva v minulosti,
11:58
does not simplyjednoducho get by in the presentprítomný,
but is ableschopný to see a tomorrowzajtra.
142
706020
5360
nevystačí si jednoducho s prítomnosťou,
ale je schopná vidieť zajtrajšok.
12:04
HopeDúfam, že is the doordvere
that opensotvára ontona the futurebudúcnosť.
143
712500
2656
Nádej sú dvere,
ktoré sa otvárajú do budúcnosti,
12:07
HopeDúfam, že is a humblepokorný, hiddenskrytý seedsemeno of life
144
715180
5256
Nádej je pokorné, skryté semeno života,
12:12
that, with time,
will developvypracovať into a largeveľký treestrom.
145
720460
4240
ktoré sa časom rozvinie do veľkého stromu.
12:17
It is like some invisibleneviditeľný yeastdroždie
that allowsumožňuje the wholecelý doughcesto to growrásť, pestovať,
146
725780
5400
Je to ako s kvasom, ktorý nevidíme,
a s pomocou ktorého cesto narastie,
12:23
that bringsprináša flavorchuť to all aspectsaspekty of life.
147
731980
2200
čo prináša chuť do každej oblasti života.
12:27
And it can do so much,
148
735220
1768
A môže toho urobiť veľmi veľa,
12:29
because a tinymaličký flickerblikanie of lightsvetlo
that feedszdroje on hopenádej
149
737940
6861
pretože malý záblesk svetla,
ktorý je sýtený nádejou,
12:37
is enoughdosť to shatterrozbiť
the shieldštít of darknesstma.
150
745531
3809
je dostatočný na to,
aby rozbil štít temnoty.
12:42
A singlejednoposteľová individualjednotlivec
is enoughdosť for hopenádej to existexistovať,
151
750717
4679
Jednotlivec je dostatočný
pre nádej, aby existovala,
12:47
and that individualjednotlivec can be you.
152
755420
3184
a tým jednotlivcom môžeš byť ty.
12:51
And then there will be anotherďalší "you,"
and anotherďalší "you,"
153
759980
5214
A potom bude ďalšie „ty“ a ďalšie „ty“
12:58
and it turnszákruty into an "us."
154
766282
2301
a zmení sa to na „my“.
13:01
And so, does hopenádej beginzačať
when we have an "us?"
155
769238
4257
A takto sa začína nádej, keď máme „my“?
13:05
No.
156
773519
1144
Nie.
13:06
HopeDúfam, že beganzačal with one "you."
157
774687
1620
Nádej začína s jedným „ty“.
13:09
When there is an "us,"
there beginszačína a revolutionrevolúcia.
158
777580
4310
Keď tam je „my“, tam začína revolúcia.
13:17
The thirdtretina messagespráva
I would like to sharezdieľam todaydnes
159
785240
3436
Tretí odkaz, s ktorým by som
sa chcel dnes podeliť,
13:20
is, indeednaozaj, about revolutionrevolúcia:
the revolutionrevolúcia of tendernessNeha.
160
788700
5240
je v skutku o revolúcii:
o revolúcii nežnosti.
13:27
And what is tendernessNeha?
161
795220
1480
A čo je nežnosť?
13:29
It is the love that comesprichádza closeZavrieť
and becomesstáva realskutočný.
162
797980
3176
Je to láska, ktorá prichádza bližšie
a stáva sa skutočnou.
13:33
It is a movementpohyb
that startszačína from our heartSrdce
163
801180
2176
Je to pohyb, ktorý sa
začína z nášho srdca,
13:35
and reachessiahne the eyesoči,
the earsuši and the handsruky.
164
803380
3680
a dosahuje oči, uši a ruky.
13:39
TendernessNeha meansprostriedky to use
our eyesoči to see the other,
165
807580
4400
Nežnosť znamená používať naše oči,
aby sme videli druhého,
13:44
our earsuši to hearpočuť the other,
166
812540
2781
naše uši, aby sme počuli druhého,
13:47
to listen to the childrendeti, the poorchudobný,
those who are afraidbáť of the futurebudúcnosť.
167
815345
6284
počúvať deti, chudobných,
tých, ktorí sa obávajú budúcnosti.
13:53
To listen alsotaktiež to the silenttichý cryvýkrik
of our commonobyčajný home,
168
821653
5743
Počúvať taktiež tichý plač
nášho spoločného domova,
13:59
of our sickchorý and pollutedzamorený earthkrajiny.
169
827420
2120
našej chorej a znečistenej Zeme.
14:02
TendernessNeha meansprostriedky to use
our handsruky and our heartSrdce
170
830740
5120
Nežnosť znamená použiť
naše ruky a naše srdce,
14:08
to comfortpohodlie the other,
171
836460
2120
aby sme utešili iných,
14:11
to take carestarostlivosť of those in need.
172
839260
2160
aby sme sa postarali o núdznych.
14:14
TendernessNeha is the languageJazyk
of the youngmladý childrendeti,
173
842900
4386
Nežnosť je jazyk malých detí,
14:20
of those who need the other.
174
848111
2545
tých, ktorí potrebujú iných.
14:23
A childdieťa’s love for mommamička and dadocko
175
851616
5340
Detská láska k mame a otcovi
14:28
growsrastie throughskrz theirich touchdotyk, theirich gazepohľad,
theirich voicehlas, theirich tendernessNeha.
176
856980
5920
rastie cez ich dotyk, ich pohľad,
hlas, ich nežnosť.
14:36
I like when I hearpočuť parentsrodičia
177
864740
2296
Páči sa mi, keď počujem rodičov
14:39
talk to theirich babiesbábätká,
adaptingprispôsobenie to the little childdieťa,
178
867060
4800
rozprávať sa so svojimi bábätkami,
prispôsobujúc sa malému dieťatku,
14:45
sharingzdieľať the samerovnaký levelhladina of communicationkomunikácia.
179
873340
6320
zdieľajú rovnakú úroveň komunikácie.
14:53
This is tendernessNeha:
beingbytia on the samerovnaký levelhladina as the other.
180
881340
5400
Toto je nežnosť:
byť na tej istej úrovni ako iní.
15:00
God himselfsám descendedzostúpil into JesusJežiš
to be on our levelhladina.
181
888100
6520
Boh sám zostúpil v Ježišovi,
aby bol na našej úrovni.
15:07
This is the samerovnaký pathcesta
the Good SamaritanSamaritán tookzobral.
182
895540
2600
To je tá istá cesta, ktorou
išiel milosrdný Samaritán.
15:11
This is the pathcesta that JesusJežiš himselfsám tookzobral.
183
899260
2960
To je cesta, ktorú vzal na seba Ježiš.
15:15
He loweredznížená himselfsám,
184
903100
1150
Znížil sa,
15:16
he livedžíl his entirecelý humančlovek existenceexistencie
185
904820
2536
žil plnú ľudskú existenciu,
15:19
practicingprecvičovanie the realskutočný,
concretebetón languageJazyk of love.
186
907380
2680
praktizoval skutočný konkrétny
jazyk lásky.
15:24
Yes, tendernessNeha is the pathcesta of choicevýber
187
912300
3456
Áno, nežnosť je cesta voľby
15:27
for the strongestnajsilnejší,
mostväčšina courageousodvážny menmuži and womenženy.
188
915780
5040
pre najsilnejších,
najodvážnejších mužov a ženy.
15:34
TendernessNeha is not weaknessslabosť;
it is fortitudestatočnosť.
189
922980
3120
Nežnosť nie je slabosť; je to statočnosť.
15:39
It is the pathcesta of solidaritysolidarita,
the pathcesta of humilitypokora.
190
927100
4080
Je to cesta solidarity, cesta pokory.
15:44
Please, allowdovoliť me to say it loudhlasný and clearjasný:
191
932900
2240
Prosím, dovoľte mi to povedať
hlasno a jasne:
15:48
the more powerfulmocný you are,
192
936020
2656
čím mocnejší ste,
15:50
the more your actionsakcie
will have an impactnáraz on people,
193
938700
3960
tým viac vaše skutky budú mať
vplyv na ľudí,
15:55
the more responsiblezodpovedný you are
to actakt humblypokorne.
194
943460
2960
tým viac zodpovednejšími ste,
aby ste konali pokorne.
16:00
If you donDon’t, your powermoc will ruinzrúcanina you,
and you will ruinzrúcanina the other.
195
948380
6600
Ak tak nekonáte, vaša sila vás zničí
a vy zničíte ostatných.
16:09
There is a sayingpríslovie in ArgentinaArgentína:
196
957860
2223
Takéto príslovie sa hovorí v Argentíne:
16:12
"PowerNapájanie is like drinkingpitie gingin
on an emptyprázdny stomachžalúdok."
197
960107
4787
„Moc je ako pitie ginu
na prázdny žalúdok.“
16:19
You feel dizzyzávraty, you get drunkopitý,
you losestratiť your balancezostatok,
198
967740
6520
Máte závrate, ste opití,
strácate rovnováhu
16:26
and you will endkoniec up hurtingbolí yourselfsám
and those around you,
199
974900
4280
a skončíte tak, že zraníte sami seba
a tých okolo vás,
16:32
if you donDon’t connectpripojiť your powermoc
with humilitypokora and tendernessNeha.
200
980380
4080
ak nespojíte vašu silu s pokorou
a nežnosťou.
16:39
ThroughProstredníctvom humilitypokora and concretebetón love,
on the other handručné,
201
987580
3920
Na druhej strane,
cez pokoru a konkrétnu lásku,
16:44
powermoc – the highestnajvyššiu, the strongestnajsilnejší one –
becomesstáva a serviceslužba, a forcesila for good.
202
992292
6872
moc – najmocnejšia a najsilnejšia –
sa stane službou a silou pre dobro.
16:53
The futurebudúcnosť of humankindľudstvo isn't exclusivelyvýlučne
in the handsruky of politicianspolitici,
203
1001740
5000
Budúcnosť ľudstva nie je exkluzívne
v rukách politikov,
16:59
of great leadersvedúci, of bigveľký companiesspoločnosti.
204
1007340
3480
veľkých vodcov a veľkých spoločností.
17:03
Yes, they do holdvydržať
an enormousobrovský responsibilityzodpovednosť.
205
1011460
2776
Áno, majú nesmiernu zodpovednosť.
17:06
But the futurebudúcnosť is, mostväčšina of all,
in the handsruky of those people
206
1014260
4816
Ale budúcnosť je predovšetkým
v rukách tých ľudí,
17:11
who recognizeuznať the other as a "you"
207
1019100
3493
ktorí rozpoznali v druhom „ty“
17:15
and themselvessami as partčasť of an "us."
208
1023086
3185
a seba ako súčasť z „my“.
17:20
We all need eachkaždý other.
209
1028019
2201
Všetci sa navzájom potrebujeme.
17:23
And so, please, think of me
as well with tendernessNeha,
210
1031019
4537
A tak, prosím, myslite na mňa
tiež s nežnosťou,
17:28
so that I can fulfillspĺňať the taskúloha
I have been givendaný
211
1036153
3374
aby som mohol splniť úlohu,
ktorá mi bola zverená
17:31
for the good of the other,
212
1039551
2422
pre dobro druhých,
17:33
of eachkaždý and everykaždý one, of all of you,
213
1041998
3338
pre každého jedného, pre vás všetkých,
17:37
of all of us.
214
1045739
1697
pre každého z nás.
17:40
Thank you.
215
1048080
1668
Ďakujem vám.
(potlesk)
Translated by Miroslav Čeliga
Reviewed by Linda Magáthová

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
His Holiness Pope Francis - Bishop of Rome
Pope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church.

Why you should listen

Pope Francis was elected in March 2013, becoming the first Pope from the Americas and from the Southern hemisphere. He was born in 1936 in Buenos Aires, Argentina, as Jorge Mario Bergoglio, in a family of Italian immigrants. A Jesuit, he was Archbishop of Buenos Aires and then a Cardinal leading the Argentinian church. Upon election as the 266th Pope, he chose Francis as his papal name in reference to Saint Francis of Assisi.

A very popular figure who has taken it upon himself to reform the Catholic Church, Pope Francis's worldview is solidly anchored in humility, simplicity, mercy, social justice, attention to the poor and the dispossessed -- those he says "our culture disposes of like waste" -- and in a critical attitude towards unbridled capitalism and consumerism. He is a strong advocate of global action against climate change, to which he has devoted his powerful 2015 encyclical, Laudato sì ("Praise be to you"). He invites us to practice "tenderness," putting ourselves "at the level of the other," to listen and care. He is committed to interfaith dialogue and is seen as a moral and spiritual authority across the world by many people who aren't Catholics.

More profile about the speaker
His Holiness Pope Francis | Speaker | TED.com