ABOUT THE SPEAKER
Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, airports -- on how to design sound in their physical spaces and communication. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business, a manual for effective sound use in every aspect of business. His most recent book, How to be Heard: Secrets for Powerful Speaking and Listening, based on his TED Talk, offers practical exercises to improve communication skills and an inspiring vision for a sonorous world of effective speaking, conscious listening and understanding. He speaks globally on this topic.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Julian Treasure: 5 ways to listen better

Julian Treasure: 5 menyra per te degjuar me mire

Filmed:
8,060,876 views

Ne boten tone te zhurmshme, thote eksperti i tingujve Julian Treasure, "Ne jemi duke humbur degjimin tone." Ne kete fjalim te shkurter, magjepses, Treasure ndan pese menyrat per ri - akordimin e vesheve per nje degjim me te vetedijshem.
- Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
We are losing our listening.
0
0
3000
Ne jemi duke humbur degjimin tone.
00:18
We spend roughly 60 percent of our communication time listening,
1
3000
4000
Ne shpenzojme afersisht 60 perqind te kohes se komunikimit duke degjuar,
00:22
but we're not very good at it.
2
7000
2000
por ne nuk e bejme shume te mire ate.
00:24
We retain just 25 percent of what we hear.
3
9000
2000
Ne ruajme vetem 25 perqind te asaj qe degjojme.
00:26
Now not you, not this talk,
4
11000
2000
Nuk jeni ju, nuk eshte ky fjalim,
00:28
but that is generally true.
5
13000
2000
por kjo eshte nje e vertete pergjithesuese.
00:30
Let's define listening
6
15000
2000
Le te perkufizojme te degjuaren
00:32
as making meaning from sound.
7
17000
2000
sikur i japim kuptim tingullit.
00:34
It's a mental process,
8
19000
2000
Eshte nje proces mendor,
00:36
and it's a process of extraction.
9
21000
2000
dhe eshte nje proces ekstraktimi.
00:38
We use some pretty cool techniques to do this.
10
23000
2000
Ne perdorim disa teknika te mira per ta bere kete.
00:40
One of them is pattern recognition.
11
25000
2000
Njera prej tyre eshte njohja e struktures.
00:42
(Crowd Noise) So in a cocktail party like this,
12
27000
3000
(Zhurme Turme) Keshtu qe ne nje feste kokteji si kjo,
00:45
if I say, "David, Sara, pay attention,"
13
30000
2000
nese une them, "David, Sara, kushtoji vemendje,"
00:47
some of you just sat up.
14
32000
2000
disa nga ju do te qendrojne te ngrire.
00:49
We recognize patterns
15
34000
2000
Ne i njohim modelet
00:51
to distinguish noise from signal,
16
36000
2000
per te vecuar zhurmen nga sinjalet,
00:53
and especially our name.
17
38000
2000
dhe ne vecanti emrat tane.
00:55
Differencing is another technique we use.
18
40000
2000
Te diferencuarit eshte nje teknike tjeter qe ne perdorim.
00:57
If I left this pink noise on for more than a couple of minutes,
19
42000
3000
Nese e le te vazhdoje kete zhurme roze per me shume se disa minuta,
01:00
you would literally cease to hear it.
20
45000
2000
ju do te pushoni vertet se degjuari ate.
01:02
We listen to differences,
21
47000
2000
Ne i degjojme dallimet,
01:04
we discount sounds that remain the same.
22
49000
3000
ne i zbresim tingullin qe mbetet i njejte.
01:07
And then there is a whole range of filters.
23
52000
3000
Dhe me pas atje eshte nje game e tere filtrash.
01:10
These filters take us from all sound
24
55000
3000
Keto filtra na marrin prej te gjithe ketyre tingujve
01:13
down to what we pay attention to.
25
58000
2000
rreth asaj qe duhet ti kushtojme vemendje.
01:15
Most people are entirely unconscious
26
60000
2000
Shume njerez jane krejt te pavetedijshem
01:17
of these filters.
27
62000
2000
per keto filtra.
01:19
But they actually create our reality in a way,
28
64000
3000
Por ne te vertete ato krijojne realitetin tone ne nje menyre,
01:22
because they tell us what we're paying attention to right now.
29
67000
3000
sepse ato na tregojne qe jemi duke i kushtuar vemendje tashme.
01:25
Give you one example of that:
30
70000
2000
Do ju jap nje shembull te kesaj:
01:27
Intention is very important in sound, in listening.
31
72000
3000
Qellimi eshte shume i rendesishem tek tingujt, tek te degjuarit.
01:30
When I married my wife,
32
75000
2000
Kur une u martova me gruan time,
01:32
I promised her that I would listen to her every day
33
77000
2000
une i premtova asaj qe do ta degjoja cdo dite
01:34
as if for the first time.
34
79000
2000
sikur te ishte hera e pare.
01:36
Now that's something I fall short of on a daily basis.
35
81000
3000
Tani, s'e mbaj dot kete premtim cdo dite.
01:39
(Laughter)
36
84000
2000
(Te qeshura)
01:41
But it's a great intention to have in a relationship.
37
86000
3000
Por eshte nje qellim i madh per te patur ne nje lidhje.
01:44
But that's not all.
38
89000
2000
Por kjo nuk eshte e gjitha.
01:46
Sound places us in space and in time.
39
91000
3000
Tingulli na vendos ne hapesire dhe ne kohe.
01:49
If you close your eyes right now in this room,
40
94000
3000
Nese ju mbyllni syte tani ne kete dhome,
01:52
you're aware of the size of the room
41
97000
2000
ju jeni te vetedijshem per madhesine e dhomes
01:54
from the reverberation
42
99000
2000
nga jehona
01:56
and the bouncing of the sound off the surfaces.
43
101000
2000
dhe zerat qe reflektohen nga siperfaqet.
01:58
And you're aware of how many people are around you
44
103000
2000
Dhe jeni te vetedijshem per sasine e njerezve qe jane rreth jush,
02:00
because of the micro-noises you're receiving.
45
105000
3000
per shkak te mikro - zhurmave qe jeni duke marre.
02:03
And sound places us in time as well,
46
108000
3000
Dhe tingulli na zhvendos ne kohe,
02:06
because sound always has
47
111000
2000
sepse tingujt gjithmone kane
02:08
time embedded in it.
48
113000
2000
kohen te misheruar ne te.
02:10
In fact, I would suggest that our listening is the main way
49
115000
2000
Ne fakt, une do te sugjeroja qe degjimi eshte menyra kryesore
02:12
that we experience the flow of time
50
117000
2000
qe ne te perjetojme rrjedhen e kohes
02:14
from past to future.
51
119000
2000
nga e shkuara drejt se ardhmes.
02:16
So, "Sonority is time and meaning" -- a great quote.
52
121000
2000
Pra, "Tingulli eshte kohe dhe kuptim" -- nje citat i madh.
02:18
I said at the beginning, we're losing our listening.
53
123000
3000
Une e thashe ne fillim, ne jemi duke humbur degjimin tone.
02:21
Why did I say that?
54
126000
2000
Pse e thashe kete?
02:23
Well there are a lot of reasons for this.
55
128000
2000
Epo ka shume arsye per ta thene kete.
02:25
First of all, we invented ways of recording --
56
130000
2000
E para eshte qe ne shpikem menyra te regjistrimit --
02:27
first writing, then audio recording
57
132000
2000
se pari te shkruarit, dhe me pas te regjistrimit audio
02:29
and now video recording as well.
58
134000
2000
dhe tashme edhe te regjistrimit video.
02:31
The premium on accurate and careful listening
59
136000
3000
Cmimi per nje degjim te sakte dhe te kujdesshem
02:34
has simply disappeared.
60
139000
2000
thjesht eshte zhdukur.
02:36
Secondly, the world is now so noisy,
61
141000
3000
Se dyti, bota sot eshte kaq e zhurmshme,
02:39
(Noise) with this cacophony going on
62
144000
2000
(Zhurme) me kete kakofoni te vazhdueshme
02:41
visually and auditorily,
63
146000
3000
ne planin vizual dhe degjimor,
02:44
it's just hard to listen;
64
149000
2000
eshte thjesht e veshtire per te degjuar;
02:46
it's tiring to listen.
65
151000
2000
eshte e lodhshme te degjosh.
02:48
Many people take refuge in headphones,
66
153000
2000
Shume njerez strehohen tek kufjet,
02:50
but they turn big, public spaces like this,
67
155000
3000
por ato i kthejne hapesirat e medha, publike si kjo,
02:53
shared soundscapes,
68
158000
2000
peisazhet zanore te perbashketa,
02:55
into millions of tiny, little personal sound bubbles.
69
160000
4000
ne miliona zhurma flluskash te vogla personale.
02:59
In this scenario, nobody's listening to anybody.
70
164000
3000
Ne kete skenar, asnje spo degjon dike.
03:02
We're becoming impatient.
71
167000
2000
Ne behemi te padurueshem.
03:04
We don't want oratory anymore,
72
169000
2000
Ne nuk duam me oratori,
03:06
we want sound bites.
73
171000
2000
ne duam tinguj te shendoshe.
03:08
And the art of conversation
74
173000
2000
Dhe arti i te biseduarit
03:10
is being replaced -- dangerously, I think --
75
175000
2000
eshte duke u zevendesuar -- mendoj rrezikshmerisht --
03:12
by personal broadcasting.
76
177000
2000
nga transmetime personale.
03:14
I don't know how much listening there is in this conversation,
77
179000
3000
Une nuk e di sesa degjim ka ne kete bisedim,
03:17
which is sadly very common,
78
182000
2000
qe fatkeqesisht eshte shume e zakonshme,
03:19
especially in the U.K.
79
184000
2000
vecanerisht ne Angli.
03:21
We're becoming desensitized.
80
186000
2000
Ne jemi duke u bere te pandjeshem.
03:23
Our media have to scream at us with these kinds of headlines
81
188000
3000
Mediat tona duhet te na bertasin me keto lloje titujsh
03:26
in order to get our attention.
82
191000
2000
per te terhequr vemendjen tone.
03:28
And that means it's harder for us to pay attention
83
193000
2000
Dhe kjo do te thote qe eshte me e veshtire per ti kushtuar vemendje
03:30
to the quiet, the subtle,
84
195000
2000
qetesise, delikateses,
03:32
the understated.
85
197000
3000
te kuptuarit.
03:35
This is a serious problem that we're losing our listening.
86
200000
3000
Ky eshte nje problem serioz qe ne jemi duke humbur te degjuarin.
03:38
This is not trivial.
87
203000
2000
Kjo nuk eshte e parendesishme.
03:40
Because listening is our access to understanding.
88
205000
3000
Sepse te degjuarit eshte porta jone drejt te kuptuarit.
03:43
Conscious listening always creates understanding.
89
208000
4000
Degjimi me vetedije gjithmone krijon te kuptuarin.
03:47
And only without conscious listening
90
212000
3000
Dhe vetem ne mungese te te degjuarit me vetedije
03:50
can these things happen --
91
215000
2000
mund te ndodhin keto gjera --
03:52
a world where we don't listen to each other at all,
92
217000
2000
nje bote ku ne nuk e degjojme fare njeri tjetrin,
03:54
is a very scary place indeed.
93
219000
4000
eshte nje vend me te vertete shume i frikshem.
03:58
So I'd like to share with you
94
223000
2000
Keshtu qe une dua te ndaj me ju
04:00
five simple exercises, tools you can take away with you,
95
225000
3000
pese ushtrime te thjeshta, mjete qe mund ti merrni me vete,
04:03
to improve your own conscious listening.
96
228000
2000
per te permiresuar te degjuarit me vetedije.
04:05
Would you like that?
97
230000
2000
Do ta pelqeni kete?
04:07
(Audience: Yes.) Good.
98
232000
2000
(Audienca: Po.) Mire.
04:09
The first one is silence.
99
234000
2000
E para eshte qetesia.
04:11
Just three minutes a day of silence
100
236000
2000
Vetem tre minuta ne dite ne qetesi
04:13
is a wonderful exercise
101
238000
2000
eshte nje ushtrim i mrekullueshem
04:15
to reset your ears and to recalibrate
102
240000
2000
per te rivendosur ne pune veshet dhe per tu ri-graduar
04:17
so that you can hear the quiet again.
103
242000
2000
keshtu qe te mund ta degjoni qetesine perseri.
04:19
If you can't get absolute silence,
104
244000
2000
Nese nuk mund te kesh nje qetesi absolute,
04:21
go for quiet, that's absolutely fine.
105
246000
3000
shko drejt qetesise, eshte absolutisht mire.
04:24
Second, I call this the mixer.
106
249000
3000
Se dyti, une e quaj kete mikser.
04:27
(Noise) So even if you're in a noisy environment like this --
107
252000
3000
(Zhurme) Pra, nese jeni ne nje ambjent te zhurmshem si kjo --
04:30
and we all spend a lot of time in places like this --
108
255000
3000
dhe qe ne te gjithe harxhojme shume kohe ne vende te tilla -
04:33
listen in the coffee bar
109
258000
2000
perpiqu te degjosh ne kafene
04:35
to how many channels of sound can I hear?
110
260000
2000
sa kanale tingujsh mund te degjosh?
04:37
How many individual channels in that mix am I listening to?
111
262000
3000
Sa kanale tingujsh ne ate miksture jam duke degjuar?
04:40
You can do it in a beautiful place as well, like in a lake.
112
265000
3000
Ju mund ta beni kete edhe ne nje vend te bukur, si pershembull ne liqen.
04:43
How many birds am I hearing?
113
268000
2000
Sa zogj jam duke degjuar?
04:45
Where are they? Where are those ripples?
114
270000
2000
Ku jane ato? Ku jane keto gurgullima?
04:47
It's a great exercise
115
272000
2000
Eshte nje ushtrim i mire
04:49
for improving the quality of your listening.
116
274000
3000
per te permiresuar kualitetin e te degjuarit tend.
04:52
Third, this exercise I call savoring,
117
277000
2000
Se treti, kete ushtrim e quaj te shijuarit,
04:54
and this is a beautiful exercise.
118
279000
2000
dhe ky eshte nje ushtrim i bukur.
04:56
It's about enjoying mundane sounds.
119
281000
2000
Eshte rreth te shijuarit e tingujve te perditshem.
04:58
This, for example, is my tumble dryer.
120
283000
3000
Kjo, pershembull, eshte tharsja e rrobave.
05:01
(Dryer) It's a waltz.
121
286000
2000
(Tharsja) Eshte nje vals.
05:03
One, two, three. One, two, three. One, two, three.
122
288000
3000
Nje, dy, tre. Nje, dy, tre. Nje, dy, tre.
05:06
I love it.
123
291000
2000
E dashuroj kete.
05:08
Or just try this one on for size.
124
293000
2000
Ose vetem provojeni kete ne nje per cdo madhesi.
05:10
(Coffee grinder)
125
295000
9000
(Grirsja e kafes)
05:19
Wow!
126
304000
2000
Uau
05:21
So mundane sounds can be really interesting if you pay attention.
127
306000
2000
Kjo zhurme e perditshme nese i kushton vemendje eshte shume interesante.
05:23
I call that the hidden choir.
128
308000
2000
Une e quaj kete korin e fshehur.
05:25
It's around us all the time.
129
310000
2000
Eshte rreth nesh gjate gjithe kohes.
05:27
The next exercise
130
312000
2000
Ushtrimi tjeter
05:29
is probably the most important of all of these,
131
314000
2000
eshte ndoshta me e rendesishmja nga te gjitha,
05:31
if you just take one thing away.
132
316000
2000
nese e merr vetem nga nje kendveshtrim i larget.
05:33
This is listening positions --
133
318000
2000
Ky eshte pozicioni i te degjuarit --
05:35
the idea that you can move your listening position
134
320000
3000
ideja qe mund te ndryshosh pozicionin e te degjuarit
05:38
to what's appropriate to what you're listening to.
135
323000
2000
per cfare eshte e pershtatshme rreth asaj qe je duke degjuar.
05:40
This is playing with those filters.
136
325000
2000
Kjo eshte duke luajtur me keto filtra.
05:42
Do you remember, I gave you those filters at the beginning.
137
327000
2000
I kujtoni, une ju'a dhashe keto filtra ne fillim.
05:44
It's starting to play with them as levers,
138
329000
2000
Eshte koha per te filluar per te luajtur me to si leva,
05:46
to get conscious about them and to move to different places.
139
331000
3000
per te qene te vetedijshem rreth tyre dhe per te levizur drejt vendeve te ndryshme.
05:49
These are just some of the listening positions,
140
334000
2000
Keto jane vetem disa pozicione te te degjuarit,
05:51
or scales of listening positions, that you can use.
141
336000
3000
ose shkalle te pozicioneve degjuese, qe mund te perdorni.
05:54
There are many.
142
339000
2000
Ato jane shume.
05:56
Have fun with that. It's very exciting.
143
341000
2000
Argetohuni me to. Eshte shume emocionuese.
05:58
And finally, an acronym.
144
343000
2000
Dhe se fundmi, nje akronim.
06:00
You can use this in listening, in communication.
145
345000
3000
Ju mund ta perdorni kete ne degjim, ne komunikim.
06:03
If you're in any one of those roles --
146
348000
2000
Nese jeni ne njeren prej ketyre roleve --
06:05
and I think that probably is everybody who's listening to this talk --
147
350000
4000
dhe une mendoj qe ndoshta eshte cdokush qe eshte duke degjuar kete fjalim --
06:09
the acronym is RASA,
148
354000
2000
akronimi eshte RASA,
06:11
which is the Sanskrit word
149
356000
2000
qe do te thote fjala Sanskrite
06:13
for juice or essence.
150
358000
2000
per themel ose esence.
06:15
And RASA stands for Receive,
151
360000
2000
Dhe RASA nenkupton Marrje
06:17
which means pay attention to the person;
152
362000
2000
qe do te thote kushtoji vemendje personit.
06:19
Appreciate, making little noises
153
364000
2000
Vleresoje, lesho tinguj te tille
06:21
like "hmm," "oh," "okay";
154
366000
2000
si "hmm", "oh," "ne rregull";
06:23
Summarize, the word "so" is very important in communication;
155
368000
3000
Per ta permbledhur, fjala "pra" ne komunikim eshte shume e rendesishme;
06:26
and Ask, ask questions afterward.
156
371000
4000
dhe pyet, bej pyetje me pas.
06:30
Now sound is my passion, it's my life.
157
375000
2000
Tani tingulli eshte pasioni im, eshte jeta ime.
06:32
I wrote a whole book about it. So I live to listen.
158
377000
2000
Une kam shkruar nje liber te tere rreth kesaj. Une jetoj per te degjuar.
06:34
That's too much to ask from most people.
159
379000
3000
Ka shume gjera per te pyetur ndaj shume njerezve.
06:37
But I believe that every human being
160
382000
2000
Por une besoj se cdo qenie njerezore
06:39
needs to listen consciously
161
384000
2000
ka nevoje te degjoje ne menyre te vetedijshme
06:41
in order to live fully --
162
386000
2000
ne menyre qe te jetoje plotesisht --
06:43
connected in space and in time
163
388000
2000
lidhur me hapesiren dhe kohen
06:45
to the physical world around us,
164
390000
2000
me boten fizike rreth nesh,
06:47
connected in understanding to each other,
165
392000
2000
lidhur me te kuptuarit e njeri - tjetrit,
06:49
not to mention spiritually connected,
166
394000
2000
pa permendur lidhjen shpirterore,
06:51
because every spiritual path I know of
167
396000
2000
sepse cdo rruge shpirterore qe une njoh
06:53
has listening and contemplation
168
398000
2000
ka te degjuarin dhe te menduarit
06:55
at its heart.
169
400000
2000
ne bazen e saj.
06:57
That's why
170
402000
2000
Ja perse
06:59
we need to teach listening in our schools
171
404000
2000
ne duhet t'ju mesojme te degjuarin ne shkollat tona
07:01
as a skill.
172
406000
2000
si aftesi.
07:03
Why is it not taught? It's crazy.
173
408000
2000
Pse nuk eshte mesuar kjo? Eshte cmenduri.
07:05
And if we can teach listening in our schools,
174
410000
3000
Dhe nese mund t'ju mesojme te degjuarit ne shkollat tona,
07:08
we can take our listening off that slippery slope
175
413000
3000
ne mund ta marrim te degjuarin tone jashte asaj rreshqitese
07:11
to that dangerous, scary world that I talked about
176
416000
3000
nga ajo bote e rrezikshme dhe e frikshme qe une permenda
07:14
and move it to a place where everybody is consciously listening all the time --
177
419000
3000
dhe zhvendosur ate ne nje vend ku cdo njeri me vetedije eshte duke degjuar ne te njejten kohe --
07:17
or at least capable of doing it.
178
422000
2000
ose te pakten eshte i afte per ta bere ate.
07:19
Now I don't know how to do that,
179
424000
2000
Une tani di si ta bej kete,
07:21
but this is TED,
180
426000
2000
por kjo eshte TED,
07:23
and I think the TED community is capable of anything.
181
428000
3000
dhe une mendoj qe komuniteti TED eshte i afte per cdo gje.
07:26
So I invite you to connect with me, connect with each other,
182
431000
3000
Keshtu qe ju ftoj juve te vendosni kontakte me mua, te vendosni kontakte me njeri tjetrin,
07:29
take this mission out and let's get listening taught in schools,
183
434000
3000
vereni ne zbatim kete mision dhe le ta bejme te degjuarin si mesim neper shkolla,
07:32
and transform the world in one generation to a conscious listening world --
184
437000
3000
dhe ta transformojme boten ne nje brez, ne nje bote me te vetedijshme te te degjuarit --
07:35
a world of connection,
185
440000
2000
ne nje bote te kontaktimit,
07:37
a world of understanding and a world of peace.
186
442000
3000
ne nje bote te te kuptuarit dhe drejt nje bote me paqe.
07:40
Thank you for listening to me today.
187
445000
2000
Faleminderit qe me degjuat sot.
07:42
(Applause)
188
447000
2000
(Duartrokitje)
Translated by Amantia Gjikondi
Reviewed by Helena Bedalli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, airports -- on how to design sound in their physical spaces and communication. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business, a manual for effective sound use in every aspect of business. His most recent book, How to be Heard: Secrets for Powerful Speaking and Listening, based on his TED Talk, offers practical exercises to improve communication skills and an inspiring vision for a sonorous world of effective speaking, conscious listening and understanding. He speaks globally on this topic.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com